- 19 hours ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 5 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:25¡Suscríbete al canal!
00:30¡Suscríbete al canal!
01:06¡Suscríbete al canal!
01:21¡Suscríbete al canal!
01:55¡Suscríbete al canal!
02:13¡Suscríbete al canal!
02:15¡Suscríbete al canal!
02:32¡Suscríbete al canal!
02:42¡Suscríbete al canal!
02:46¡Suscríbete al canal!
03:13¡Suscríbete al canal!
03:26¡Suscríbete al canal!
03:36¡Suscríbete al canal!
03:56¡Suscríbete al canal!
04:29¡Suscríbete al canal!
04:34¡Suscríbete al canal!
04:49¡Suscríbete al canal!
05:02¡Suscríbete al canal!
05:07¡Suscríbete al canal!
05:17¡Suscríbete al canal!
05:20¡Suscríbete al canal!
05:23¡Suscríbete al canal!
05:32¡Suscríbete al canal!
05:41¡Suscríbete al canal!
05:44¡Suscríbete al canal!
05:46A ver, parece que parece que es un gran de 10 grados.
05:48No es un granito, sino él.
05:51Sí, sí, sí, sí, pero se te puso un poco, pero la granito se quedó así.
05:54Ok, ok. Y yo, dos, ¿verdad? ¿Cómo se escucha?
05:56¿Cómo se escucha?
06:00Ya sabes, no tengo que tomar la granita.
06:02¿Qué tal?
06:03¿Podrías que me tengo a la foto con color print?
06:05Tengo color print. ¿Cómo te llamas?
06:07¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas?
06:09¿Cómo te llamas?
06:10¿Quién otro? ¿No tienes mi granita? ¿No tienes ganas?
06:13Si te hagas un poco de descarga, y eso me hagas un poco de descarga!
06:16¡Murgar! ¡Brz!
06:20¡Halalte! ¡A la otra vez vamos a un descarga!
06:24¿Cómo estás haciendo esto, madrugas?
06:28¿Cómo estás haciendo esto?
06:29¡Hazte a la gente!
06:30¡Más pronto!
06:32¡Más pronto!
06:33¡Más pronto!
06:34¡Más pronto!
06:34¡Más pronto!
06:35¡Más pronto!
06:35¿Cómo estás haciendo esto?
06:39¿Y tú tienes esto?
06:51No, no, no, no, no, no, no, no, no.
07:16No, no, no, no, no.
08:05No, no, no, no, no, no.
08:11Ovo da mi prekucaš u dva primjerka. Treba mi za protokol.
08:15Može.
08:17Čikaomere, dobar dan.
08:21Ma došli ste mi ko naručeni.
08:24Ko je naučeni?
08:25A nije naučeni.
08:27Ko naručeni.
08:28Imam za vas nešto novo.
08:31Medicinske svrhe.
08:32Ovako malo za stariju gospodu poput vas.
08:36A šta ti je to?
08:38Beleđa.
08:39Ma ovo je čisto da dignemo stvari na malo veći nivo.
08:42A nemoj, omera, on je naš cilje.
08:45Dobro, ban, je se sad rekao da je za stariju gospodu.
08:48Šta je ovo neki šampon?
08:50Nije, nije, nije šampon.
08:52To vam je čikaomere protiv mekokitisa.
08:56Enterokolitisa.
08:57Šta će mi to?
08:58Ma nije protiv enterokolitisa.
09:00To vam je da malo prongi udignete.
09:03Ništa ja ovo ne vidim, pročitati.
09:05Evo, čikaomere, ja ću vam objasniti.
09:07Znači, kad sa ženom radite one stvari,
09:11pa ne može da vam se digne,
09:13a vi drnete jednu kesicu ovoga
09:16i ide koraketa.
09:18Omere, omere, nemoj ti slušat cileta.
09:21On se malo šali, znaš, šali se.
09:24Cile, volam pa čovjeku, nedavno žena umrla ti.
09:27Šta kažeš, digne se.
09:29Ama čikaomere, diže ga iz mrtvih.
09:32Ali, koliko ti je ovo para?
09:34Dvaj smaraka.
09:37Evo, idem ja.
09:39Doći ću ja drugi put po te dokumente.
09:43E, baš me zanima
09:46kome je to Omer naumio da ga ušteka.
09:49E, ba, raja.
09:51Ma, odo ja pred dom penzionera.
09:53Ovo ide ko halva.
09:55Joj, bile paša u pravu.
09:57Ba, svaka roba ima svog kupca.
10:04E, svači da.
10:10Dobro, poslu.
10:11Reci.
10:12Fali papira.
10:14Kako biste, koliko ti ostalo?
10:15Ni po paketa, jel?
10:18Šta ću ja odmah nazvati Ivo.
10:20Ivo, zove.
10:21Šta ću ja odmah Ivo nazvati.
10:22Donosi odmah.
10:27Halo, Ivo moj, kako je?
10:29Pa, Muris, Rainbow kopirnica.
10:32E, vidi, onaj...
10:35Da te pitan, trebalo bi mi ovog repromaterijala.
10:41E, pa...
10:41Ja, ja, ja.
10:42Ba, znam to, nego kontam da sad i ovo naručim, pa da mi ti to sve na jedan račun...
10:47I neko odmah, dobro.
10:48I odmah, ako bi to moglo nekako što prije.
10:52Ne može, jel?
10:53Ja.
10:55Dobro, dobro.
10:56Ma nego, ako bi ovaj put moglo, pa...
10:59Dobro, dobro.
11:00Dobro, Ivo moj, hajde.
11:03Šta je bilo?
11:04E, je vem, tiđe da nađem 300 maraka.
11:07Kaže, Ivo, moram da platim onu prošlu fakturu da bi mi poslao novo.
11:11Nis platio prošlu?
11:12Pa nis.
11:13Pa, normalno da ti neće dat, nije lud, frajer, ba.
11:16A, dobro, ba, mislim, što se ja sekiram?
11:18Ne, vidi ovako ti je stanje, buraz moje.
11:21Evo, moramo u Žalbomerovu da se sad pojave ovako tri studenta, tri skripte.
11:26Ostali smo bez papira.
11:27Kako ćemo dalje, znači se.
11:28Ne znam.
11:29Neka, neka, pusti me, samo da, da malo...
11:32Smislit ću nešto, smislit ću ja nešto.
11:34Ajde, smišaj, čekam.
11:43Stiamo per entrare in una locanda che non rientra nell'oferta turistica,
11:48ma che rispeccia nel modo giusto lo spirito di Sarajevo,
11:52con Shamona all'interno e i suoi visitatori.
11:56Benvenuti a Sarajevo.
11:58Sai, parli italiano.
12:00Certo.
12:01Por favore, sedetevi con noi.
12:09Cosa ti porta al nostro piccolo pub?
12:13Mi chiamo Natalia.
12:16Realiziamo un vlog turistico
12:18e trovamo luoghi, persone tipici,
12:23veći il cementi,
12:25pui trovare nelle guide turistiche,
12:30ma che in realtà
12:32sono una foto reale,
12:35logo in cui ti trovi.
12:37Sì, sì, sì.
12:39Mi scusi, scusi.
12:42Io sono Pascia
12:43e questo è il mio amico pane.
12:47Ciao, bellissima, ciao.
12:51Sei arrivato nel posto giusto.
12:57Per cosa sei, sì, puo, racchia?
13:04Racchia, sì.
13:06Ah, sì, dai, racchia, racchia, sì.
13:09Aspire, io, aspire, io.
13:12Dopo aver bevuto qualcosa ti portero in un luogo specifico di questa città.
13:26Saluti.
13:27Saluti.
13:37Pake, samo malo, samo malo.
13:43Sve mi se otvorilo kada sam ovo shvatio.
13:46Znači, svaka roba ima svog kupca.
13:50È li tako?
13:51Da, sì.
13:51Znači, sada ja, recimo, targetujem studente.
13:55Vediamo in nima potencijalni kupce.
13:57Šta studenti ima treba?
14:09Znači, znači, imam šemu za nabavku ove robe dvije markice po komadu.
14:16Što znači da tušim za petaka, maržica tričak, el handoličak.
14:24E, handoličak.
14:26Znači, znači.
14:28Znamo, ma, kak'o ide?
14:29Eba, da.
14:30Studirali se šta?
14:31E, anjevačka, teologija.
14:34Teologija, pa teologija je, dedem, što meni treba, ma ti si idealna mušterja za ovu robu od koje ja živim.
14:43Kondomi, petak, ekstra rastezljiva guma, ma ovo te bi boli animati ide ko halva.
14:49Baš, saču, ovaj.
14:51Što je, bo, njemu, što mi ovdje granova rukama, i, o...
14:58Pozdrav, Aja, kako ide je.
15:01Imam za vas specijalnu robu, znači, od koje ja živim.
15:06Nemojte se ništa sakirat, ovo je ekstra rastezljiva guma, znači, užitak, vrhunac i vrhunaca.
15:13Petak za vas.
15:14Brazer, ja to ga imao na pretek.
15:16Ali gdje da ih iskoristim kad su naše tvorca u domu?
15:18Ja, ja nešta sad nešto gangbang ovo, ono.
15:22Ništa, hajde, sretno.
15:25Ja sam kontao majke moje da, ono, znaš, da će njima biti ofirno ići u apoteku.
15:30Oznaš, da precijali, to su svi opušteni, maći.
15:33Hajde da ja probam promijeniti lokaciju, možda ću tamo nafatati ovi izraeliji mušterja,
15:38a vidi sad ovo.
15:39Tebi ostavljam ove gelove, znači, za svaki koji prodaš tebi petak.
15:56Znači, ništa, evo, dobro, dobro.
16:01Ja ne mogu da vjerujem gdje je ovaj svijet otišao.
16:04Pa gdje se izgubila ona ljudskost, majku mu jebe, pa ne da niko robebe za vas?
16:10Pa gdje da ja nađem sad tri glave, gdje, gdje?
16:15Ovo, imam jednu ideju, vjerani cijele mi je dao vjerani cijele mi je dao vjerani.
16:18Ne mogu da njegovi ideja, ne mogu da mi njegovi ideja, molim te.
16:22Ne, ne, pa stani bolan, bolan, stani da čuješ.
16:26Prvo čuj, pa, jel ti gori pod nogama za par.
16:29Pa ne da mi gori, buraz, nego gori.
16:32E pa hajde onda, stani bolan.
16:38Cijele je pravba. Studenti razmišljaju samo o jednoj stvari, o seksu.
16:45Ne treba njima potencija, potencija imaju koliko hoćeš bolan, prepotentni.
16:49Njima treba djevojaka.
16:53Pa šta misliš ti da ja od svog stana na kupleraj pravim, je?
16:57Nisi me shvatio, haveru, kakih djevojaka, ima djevojaka koliko hoćeš bolan.
17:01Njima treba prostor. Prostor.
17:05A ti imaš prostor.
17:09Pa ja.
17:11Jo, nemam da vjerujem da ozlino ovo me raspavlja, materi mile.
17:15Udalce moja, bolan nevolja čovjeka tira da razmatra svašta nešto.
17:20Ostalo šta fali, vidi ovo, Arane.
17:22On ti po ovim sturinskih domovima, Arane, brat na bratu žive.
17:26No, a ne ima to ovako.
17:27A kad stan iznajmlju, više je njih nego leževa, razumiješ?
17:32A ti imaš prazan stan.
17:35Iznajmiš NASA dva.
17:36Ne znaš ti, evo, šta će on dođe sa djevojkom, šta će on sad rati?
17:40Možda budi čito poeziju, igro, društvenih igrica,
17:43piso, blog, nemam pojma, nešto če, mogu biti ba pismeni.
17:47Nego, ti njemu izađeš u susret.
17:49Ti si ispo dobar čovjek, a usto si još i zaradio genge ubacio.
17:54Jesi me shvatio?
17:55Ma jesam.
17:56Pa šta fali to?
17:58Pa ne fali ništa.
18:00Bravo, sad razgovaramo.
18:01Haj vamo, možda ti imam prvu mušteriju.
18:03Haj vamo.
18:04Čuj.
18:06Unak, ništa, evo, čujem onaj, pričaš tu sa mojim drugom, kažiš onaj, imaš problema sa praznim prostorom tu, jel?
18:15Pa, eto, ne znam, eto, evo, ovako, koliko bi ti bio voljan dat za jedno sad, dva praznog prostora.
18:23Prazna gajba je tu.
18:24Prazno stan.
18:25Ja.
18:28E jo, kje to punije boga ti.
18:31Pa, šta, da bi jednu cvaju, hladno, pa i priječe joj dat.
18:36E vidi, Buras.
18:38Imaš sreće.
18:40Tvoj će bit stan.
18:48Pa, gdje ste, momci, a?
18:52E, da vas poznam.
18:55Ovo je moja prijateljica Natalija, ona inače talijanka.
19:01Ona snima ovde jedan turistički blog, jel?
19:06Hoće da vidi i da upozna ovu drugu stranu grada.
19:10Ja nešto kontram.
19:11Pa, rekom, gdje da je odvednem?
19:13Gdje je bolje mjesto nego ovde, kod vas?
19:16Questi sono i mi, ja i amici Giovanni, impreditori, murga i fake.
19:23Ćao.
19:24Ćao.
19:25Ja to samo znam od italijanskog.
19:28Ako može, ingliš.
19:30Nego onaj paša bolan, pa kac ti tako dobro naučio ta italijanskog.
19:36E, Adane, godinu dana, gorboni, svašta se nauči.
19:41Pa jebote, paša pa nije bolan.
19:44Gorbona, nego sorbona, uve francuska.
19:48Preženite.
19:53Co je seble sommet?
19:59Paretla.
20:00Stav знаči.
20:03Pa reči, na taj čistišni polski...
20:05Sač li posliti un Hidden Azane?
20:10Č.
20:11Vedam.
20:15Na prora.
20:22¡Gracias!
20:22¡Eto, chicos!
20:24¡Eso vamos a ver!
20:26¡Eso vamos a ver!
20:29¡Eso vamos a ver!
20:31¡Chao!
20:32¡Chao, Bella!
20:33¡Dónde!
20:38¡Jo, дорогos!
20:40¡Bien y yo!
20:42¡Hajra me hacía desde el vida!
20:43¡No, no, no, no!
20:44¡Eso es más grande!
20:46¡Eso es sin니!
20:48¡Eso es muy grande!
20:50¡No, no, ¡no!
20:50¡No!
20:51No, no, a Ondra no acabó los delas,
20:53¡es igual que no la31!
20:54¡Eso es que es el presidente de la casa de la casa!
21:00¡Muchas gracias por eso!
21:04¡Muchas gracias!
21:04¡Dónde organisation!
21:05¡No le damos a ver!
21:09¡Una escuela.
21:09pero no es un poco de justicia y no lo responde.
21:11Y yo dije, madre, mi se siente conectado,
21:14y el hilo dice, que lo pasara probar para la parte del cajera.
21:18Y yo, un corto, un vrata, y yo dije, ¿qué es lo que se ha hecho?
21:23Y yo me quedé alrededor y le dije,
21:26¡Arriba, arriba, arriba!
21:28No responde, pero no me escucho.
21:30Bueno, ¡Arriba, arriba, arriba!
21:32Y yo otra vez que le voy a ir.
21:36Y yo, un desierto, un desierto.
21:39para que no se levese la pona.
21:41Deja irme.
21:43Gostgo, como de madre.
21:45Yo, ya veí,
21:47es que la lengua,
21:49me dijo que no me gustó
21:50a darme.
21:52Y me dijo que me gustó
21:53y me dio la mano.
21:54Le llamó a mi infarct.
22:00¿Qué decir?
22:01Si te dio la locura.
22:03¡Gracias!
22:04¡Me encantó que he encontrado!
22:07¿O qué no se que ha dicho? ¿Cómo se ha dicho? ¿Qué es lo que es?
22:14Espera, ¿qué te haces? ¿Qué te haces?
22:18¿Qué? ¡A lo que se está haciendo así! Me dijo que...
22:23¿Qué te haces ahora? ¿Cuándo se te dañe?
22:24¿Cuándo me sufríe? El hombre se me dijo en la infancia.
22:27¡Zima, Dígdjo! ¡Zima!
22:30¡Dígdjo, yo me dijeron! ¡Vaya, tu sol!
23:02¡Tis, tis, tis, tis, tis, tis, yis tu!
23:07¡Dobro, Falk, no!
23:11¡Suscríbete, sí!
23:11¡Imam un material para depro.
23:13¡Vamos en el minuto para pagrátilas ra turnos y nos llegan el dinero.
23:17¡¿Baljan?!
23:22¡Vamp業 de tu empujoso!
23:24¡Má, ¿qué te queda soñar!
23:25¡Ehtí, Budco, ¿qué te dañe, cómo se va?
23:27¿Y a atraso quién está en el mismo día?
23:30Yo creo que es el viernes.
23:31No, no te no diría.
23:34¿Sabes que te va ayer a la guerra mañana?
23:37No, pero no fue una enfermedad.
23:41¿Dónde está?
23:42No, ¿no? ¿Estás preparado para?
23:44Sí, mañana.
23:45¿Va ayer?
23:47Eso es bueno.
23:48Eso es bueno para tu salud.
23:50Y escucha, me haces.
23:52No puedo ir a la hora para ti.
23:55Quiero.
24:10y ahora cuando volverás a Roma y raconterás lo que has visto en un día dice De Lerano que
24:20tú stías raccontando un film de Felini mi sembrava di non essermi mossa de Roma
24:29tutto era pieno di alusiones sessuales, humorismo lascivo, bellos giovani e fascinantes gentil uomini
24:37un experiencia muy extraña espero que verás de nuevo saluti
24:51oho bella bella ciao ciao ciao natalija ciao bella daj balambane naspi
24:59još jedno od sebe hajde
25:02e paša dje te talijanka hodde harana jes ti i bane čuo kako paša govori italijanski
25:11ba paša ti je sjetski čovek ja sam mislio da će ona tebe odvesto italiju fina italija
25:19evo samo nije za mene ja dok sam živio dole u balonji naš i imao
25:28mojera jan luco a ja ga zbao dje dje dje a volili se ko braća smo bil a dje dje
25:36jev starici je glavni don
25:38u tom dijelo italije naš kako to oni rasporede finon tačno se zna koja poruca radi u kom
25:45dijelo italije i razbolisova dje dje jev stari i sad mora on preuze taj biznes
25:53pa vidim ja prpanjemu nas pa nema on iskustva da mu javi par savjeta jo kad je on mene počeo
26:05moljakat
26:07moli on kumi da ja ostavim dole s njim kaže ja i ti ćemo ovo sve zajedno preuzet to
26:13a boga mi se ti zeznu mogo si sad bit glavni don u italiji
26:17pa nije to za mene tako bilo znaš imao sam jednu žensku u Sarajevu a ja njemu kažem izvini dje
26:27dje dji izvini znaš da te volim
26:29ko brata te volim ali ne mogu jara ne mogu ja ostati ovdje ne mogu nikako i šta ona to
26:35pa ništa šta će vidi da me ne može
26:38premonito da ostane u tačkuo se bio pa u neku depresiju kusti te bane pa naspino moje
26:46naču
27:03murga
27:04je fak
27:05reči
27:06vidi brate ovaj nešto ti nisam dobar ovaj
27:10stomak mi ufatio
27:12ja
27:13nešto me stomak ufatio ne znam evo ovaj
27:16aj ti otvori života ti pa će ja dođi čim mognem čim budem bolji
27:21ma važi ima nije frka
27:22eto hvala ti burazajdi
27:25ma dobro je dobro
27:26ajde ajde
27:27češ
27:53nešto ti ne znam da
27:56ne znam da ja
27:57ne znam da je to
28:24¡Suscríbete al canal!
28:39¡Suscríbete al canal!
29:14¡Suscríbete al canal!
Comments