Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Voir Film Lucy Grizzli Sophie nouveau Film Action Fantastique Sci-Fi drame complet en Streaming HD 1080p [x8xi9li] [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:00:39Thank you, thank you everyone.
00:00:43Accueillez chaleureusement une femme qui a tout donné à l'entreprise depuis plus de 15 ans.
00:00:50Elle mérite tous vos applaudissements.
00:01:00Merci.
00:01:02Merci.
00:01:05Chers collègues, chers amis, on est ici pour célébrer une année incroyable.
00:01:13Mais avant de commencer à faire le party, j'ai une petite surprise pour vous.
00:01:18Ça fait des mois que mon équipe et moi, on travaille là-dessus.
00:01:21Et c'est ce soir qu'on vous présente enfin les premières images.
00:01:27On regarde ça.
00:01:57Sous-titrage ST' 501
00:02:27Sous-titrage ST' 501
00:02:57Sous-titrage ST' 501
00:03:27Sous-titrage ST' 501
00:03:57Sous-titrage ST' 501
00:04:27Sous-titrage ST' 501
00:04:56Sous-titrage ST' 501
00:05:18Sous-titrage ST' 501
00:05:27Sous-titrage ST' 501
00:05:27Sous-titrage ST' 501
00:05:43Sous-titrage ST' 501
00:05:54Sous-titrage ST' 501
00:06:04Sous-titrage ST' 501
00:06:07Sous-titrage ST' 501
00:06:37Sous-titrage ST' 501
00:06:40Sous-titrage ST' 501
00:07:17Sous-titrage ST' 501
00:07:49Sous-titrage ST' 501
00:08:02Sous-titrage ST' 501
00:08:18Sous-titrage ST' 501
00:08:27Sous-titrage ST' 501
00:08:46Sous-titrage ST' 501
00:09:00Sous-titrage ST' 501
00:09:03Sous-titrage ST' 501
00:09:19Sous-titrage ST' 501
00:09:36Sous-titrage ST' 501
00:10:11Sous-titrage ST' 501
00:10:11Sous-titrage ST' 501
00:10:28Sous-titrage ST' 501
00:10:44Sous-titrage ST' 501
00:10:46Sous-titrage ST' 501
00:10:46Sous-titrage ST' 501
00:10:47Sous-titrage ST' 501
00:10:48Sous-titrage ST' 501
00:10:50Sous-titrage ST' 501
00:10:53Sous-titrage ST' 501
00:10:53Sous-titrage ST' 501
00:10:55Sous-titrage ST' 501
00:10:55Sous-titrage ST' 501
00:10:56Sous-titrage ST' 501
00:10:57Sous-titrage ST' 501
00:10:57Sous-titrage ST' 501
00:10:58Sous-titrage ST' 501
00:10:58Sous-titrage ST' 501
00:10:59Sous-titrage ST' 501
00:11:00Sous-titrage ST' 501
00:11:03Sous-titrage ST' 501
00:11:09Sous-titrage ST' 501
00:11:11That's right.
00:11:12It's been two years.
00:11:15In any case, if you're hungry, we're going to go.
00:11:36You look better.
00:11:37Yeah, it's not a bad thing.
00:11:40Don't worry about it.
00:11:41Come and sit.
00:11:42Martin, put a bagel.
00:11:46It's been a long time since there's no new one.
00:11:49It's gone.
00:11:51Martin!
00:11:53Don't worry about it.
00:11:55It's a big bagel.
00:12:00I'm stressed to stay at the same time.
00:12:15You're not allergic to gluten?
00:12:17No.
00:12:18Good.
00:12:19I've worked in the middle of the winter and the world of Montréal is always allergic to something.
00:12:24Not just the world of Montréal.
00:12:27No, but...
00:12:28Especially us.
00:12:29I'm not allergic to the other.
00:12:29Ha, ha, ha!
00:12:31Bien.
00:12:31Wow.
00:12:32Bien, l'autre.
00:12:36Et voilà.
00:12:38Bien.
00:12:39Oh, c'est trop.
00:12:40Ben non, ça va te faire du bien.
00:12:41Non, ben prends-la, toi.
00:12:42Non, je peux pas.
00:12:42Ben, je veux pas gaspiller.
00:12:43Je peux pas, je suis au régime.
00:12:45Excuse-moi.
00:12:46Ben non, excuse-toi pas.
00:12:47Tu peux pas savoir.
00:12:49Mais c'est ça.
00:12:51J'ai pris du poids dans les derniers mois.
00:12:52Fait que le stress, ça me fait manger.
00:12:55Période difficile pour Martin.
00:13:09Martin.
00:13:15Hum.
00:13:17Prendre son temps pour manger.
00:13:19Parait que c'est la clé pour perdre du poids.
00:13:21C'est pour ta santé.
00:13:22C'est clair.
00:13:22Je fais juste ça pour ma santé parce que ça me dérange pas d'être gros.
00:13:25T'es pas gros.
00:13:26Franchement.
00:13:27Ben non, on va appeler un chat un chat, là.
00:13:28Je suis gros, je suis gros.
00:13:29Ça me dérange pas de le dire.
00:13:30J'ai pas de complexe avec ça.
00:13:34Hum.
00:13:37Hum, c'est bon.
00:13:45Hum.
00:13:56Hum.
00:13:56Hum.
00:13:56Viée?
00:13:58Tu veux-tu rester dans le coin, but?
00:14:00Je pense que oui.
00:14:02C'est vrai que j'ai besoin de changer d'air.
00:14:05Reste.
00:14:06Prends quelque jour de vacances.
00:14:08Fais-tu bien de temps en temps?
00:14:09C'est bon.IME
00:15:14Hmm...
00:15:14Allô?
00:15:15Ça n'a rien de changé, numéro 1. On va toujours te retrouver, Christophe.
00:15:20Sophie?
00:15:22J'étais-tu fait peur?
00:15:24Excuse-moi, j'ai entendu du bruit, fait que...
00:15:26C'est correct.
00:15:28Ça te dérange-tu?
00:15:31Comme tu vois, je suis très occupé.
00:15:34Oui.
00:15:35Peux-tu t'en pas me garger?
00:15:44Fais-tu longtemps que...
00:15:46Juste assis.
00:15:48Je veux pas être late pis gâcher l'ambiance, mais...
00:15:50Serais-tu mieux de te conviquer?
00:15:52Au cas où t'aurais un problème?
00:15:55J'ai-tu l'air d'avoir un problème?
00:15:56Non, non, non, j'ai pas dit ça.
00:15:58Je sais même pas si tu bois... Ben, tu bois là, là.
00:16:00Mais je veux dire, je sais pas si t'as...
00:16:02Ah!
00:16:03Moi, quand t'es venu ici te chiller avec toi, c'est mal parti de mon affaire.
00:16:06C'est vraiment mal parti.
00:16:08Le roi du small talk.
00:16:09Oui.
00:16:15Oh, ça fait du bien, ça.
00:16:23Merci de...
00:16:25Je sais pas trop, là, d'être là.
00:16:28Pas mal du seul, ici.
00:16:30T'as pas d'amis?
00:16:30Oui, oui, oui. J'ai toute ma gang de chum.
00:16:33Mais il habite à Sherbrooke, où je restais avant.
00:16:34Fais que...
00:16:35Qu'est-ce que tu fais ici?
00:16:39J'ai-tu vraiment envie d'entendre mon histoire de merde?
00:16:42On a toutes une histoire de merde.
00:16:48L'usine où je travaillais a fait une restructuration.
00:16:52Fais que... Bye-bye, Martin.
00:16:54Il est tough.
00:16:55Ouais.
00:16:56Avec 12 ans, c'est-il.
00:16:58Pis pas un mot, une pensée, quelque chose.
00:17:02Fait que là, si moi, quand j'ai perdu mon chômage,
00:17:04ben, il a fallu que je vienne m'installer ici.
00:17:06Toi, c'est quoi?
00:17:11Moi aussi, on m'a gentiment suggéré de quitter.
00:17:15Quoi?
00:17:16Ouais.
00:17:22Je sais pas toi, mais moi, des fois, j'aurais juste envie de...
00:17:26On se comprend.
00:17:30Eh?
00:17:31Je sais pas toi.
00:17:36Ten général, pourquoi pas toi aussi?
00:17:37Je sais pas moi, dis-a-je.
00:17:37Je sais pas « j'en ai... »
00:17:45J'en ai… »
00:17:49Voici « je sais pas toi».
00:17:57J'en ai-ui.
00:17:57Je sais pas moi.
00:18:57You're welcome.
00:19:00You'll pay your bills.
00:20:27I'll call your mother.
00:20:29I'll tell you to your father.
00:20:31He said...
00:20:32Shut up.
00:20:35Shut up.
00:20:37Shut up.
00:20:37Shut up.
00:20:37I'll call you a lesbian.
00:20:50I'll call you a lesbian.
00:21:01I'll call you a lesbian.
00:21:02Are you okay?
00:21:03Yeah, I'll call you a lesbian.
00:21:09I'll call you a lesbian.
00:21:21I'll call you a lesbian.
00:21:23I'll call you a lesbian.
00:21:26I'll call you a lesbian.
00:21:35I'll call you a lesbian.
00:21:41I'll call you a lesbian.
00:21:48I'll call you a lesbian.
00:21:49I don't know anything.
00:21:50I'll call you a lesbian.
00:22:02Okay.
00:22:02I told you, it was the biggest thing in the past.
00:22:05I'm sure I'll take you back.
00:22:06Don't come back there.
00:22:07That's a good job, Martin.
00:22:08Not at 14 and 25.
00:22:09At 35 years, the guy would have won more than 14 dollars.
00:22:12I can't pay for everything.
00:22:14Okay, it's good.
00:22:21It's very good, huh?
00:23:08No, I don't have much weight.
00:23:11Oh no, my God.
00:23:12I can't.
00:23:14I can't.
00:23:15I can't.
00:23:16Well, we're here.
00:23:19I can't take that.
00:23:20I can't take that.
00:23:20That's a good thing.
00:25:14Oh, oh, oh!
00:25:14Oh, oh, oh!
00:25:14You have a lot of action on the reactor.
00:25:17What are you doing?
00:25:18I am alone.
00:25:19Go, go, go!
00:25:20Oh, my God.
00:26:01Oh, my God.
00:26:20Oh, my God.
00:26:41Oh, my God.
00:26:45Hey, tu fais ce que tu veux de ta vie, mais c'est un problème de consommation.
00:26:52Je te demande de rester dysclote de Montmartin.
00:26:56L'alcool, les drogues, puis tout le reste, là, il n'y a pas besoin de ça en ce moment.
00:27:00Tu comprends?
00:27:02Je vais faire attention.
00:27:20Hey, tu triches, là.
00:27:22Ça tombe tout le temps sur moi.
00:27:23Ben oui, mais c'est parce que le plancher, il croche.
00:27:24Ben, on s'en fout, on s'abuse.
00:27:27Vérité aux conséquences.
00:27:28Vérité.
00:27:30T'es pas un gars de conséquences, toi.
00:27:31Hum.
00:27:32As-tu peur?
00:27:34Non, j'ai peur de rien.
00:27:40As-tu un rêve, Martin?
00:27:43Shit, c'est libre, ça.
00:27:45Je suis sûre que t'en a un.
00:27:49Ouais, mais j'ai pas une colise de scènes, ça fait que...
00:27:52Non.
00:27:53Attends, t'as un rêve, mais tu le réalises pas parce que t'as pas d'argent.
00:27:56Ben, pas avoir d'argent, c'est un astide gros problème.
00:28:00C'est triste.
00:28:03Ouais, c'est poche, mais...
00:28:05C'est le même, là.
00:28:11Fait que t'as pas une scène.
00:28:15Pas une colise.
00:28:16Ben, dans ce cas-là, je te mets au défi de faire de l'argent.
00:28:19Ben, qu'est-ce que c'est ça, ces conséquences-là?
00:28:22Je veux dire, qu'est-ce que t'es arrivé au French dans le garde-robe,
00:28:25pis moi, ta brassière, là?
00:28:29Si je te dis que j'en ai une, moi, une pièce.
00:28:33Je te donne ma pièce.
00:28:38Si tu nous dis, c'est quoi ton rêve?
00:28:41On est très fort.
00:28:42Pas pire, hein?
00:28:43Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais.
00:28:44Mais, non, je te le dirai pas.
00:28:47Mon rêve vaut plus qu'une pièce.
00:28:52Mais, je pourrais te faire un souper de mes soirs.
00:28:55Tu me fais déjà un souper gratis.
00:28:57OK.
00:28:58Je pourrais laver ton char.
00:29:00Il est pas sale.
00:29:01Non, OK, non, je l'ai.
00:29:03Ouais, ouais, ouais, je l'ai.
00:29:07Je t'aurais fait l'éclosion de la fleur.
00:29:09Ben, j'ai dû, vu.
00:29:11OK, si je te le fais en place,
00:29:12vous dis une pièce?
00:29:14Mais, là.
00:29:15OK.
00:29:16Ha, ha, ha!
00:29:19OK.
00:29:21Oh, boy.
00:29:23OK.
00:29:43I like that.
00:29:44But, you'll make the best.
00:29:46Bang, bang, bang, bang, bang!
00:29:52Where do you see?
00:29:54I have to call from flash.
00:29:56What do you mean?
00:29:58Could you give me an idea that helped you?
00:30:00How about you?
00:30:02Financially.
00:30:03What? What is it?
00:30:07It's a easy thing.
00:30:09It's a easy thing?
00:30:10I don't want to make you mad at this time.
00:30:12Well, I'm in the explosion of the fleur, I can't be more at all.
00:30:16Let's go.
00:30:17Don't do that.
00:30:19Don't do that.
00:30:22I don't want to.
00:30:23I don't want to.
00:30:24But it's in the middle of the pot that you're going to want to.
00:30:26Excuse me.
00:30:28Hey, fuck.
00:30:30Hey, there.
00:30:34Come on.
00:30:41Hey, I don't understand what's going on.
00:30:44Hey, I don't understand what's going on.
00:30:48Hey, arrête, hostie.
00:30:50I don't know what's going on.
00:30:52Hey.
00:30:55Hey.
00:30:57Hey.
00:30:58If that is a bitch, I want to know what shit is going on.
00:30:59Because I've got to have a lot of passions.
00:31:02Of course, I can't responsibly make a fightline.
00:31:04No job.
00:31:05I don't speak.
00:31:07I really don't want to be around here to play my dogs.
00:31:16Hello?
00:31:38I don't know.
00:33:00Belle fille, je n'aurais pas pu demander mieux.
00:33:06Louise, prends soin de mon gars, comme si c'était le tien.
00:33:13Sophie!
00:33:20Courage.
00:33:21Martin!
00:33:22Je n'ai vraiment pas besoin d'être ça en ce moment.
00:33:27Tu devrais peut-être écouter.
00:33:29Ça pourrait t'aider.
00:33:30M'aider à quoi?
00:33:31À ne pas être un hostie de l'osur.
00:33:41Je n'ai vraiment pas besoin d'être un hostie de l'osur.
00:34:06Je vais voir une amie.
00:34:07Attends mon tour.
00:34:09OK.
00:34:09Je n'ai pas besoin d'être un hostie.
00:34:33Je n'ai pas besoin d'être un hostie.
00:34:37Je n'ai pas besoin d'être un hostie.
00:34:39Au dépanneur.
00:34:40On a fini la dernière bouteille.
00:34:41Ouais, non.
00:34:42Moi, je ne vois pas là, moi.
00:34:45Je vais esconder mon chat.
00:34:46Je n'ai pas besoin.
00:34:51Oh ma!
00:34:57Yah!
00:35:02Wow!
00:35:12Oooo!
00:35:13Ha, ha!
00:35:15Woo!
00:35:16Astic tes bébés.
00:35:17Ha, ha, ha!
00:35:18Ah, oui, viens.
00:35:20Non, non, non.
00:35:21Bien, je sais pas ce que tu veux, viens.
00:35:22Non.
00:35:28C'est la fille à la caisse.
00:35:29Elle m'a niaisé pendant la petite bouteille.
00:35:31Je veux pas la voir.
00:35:46Qu'est-ce que tu fais à la soirée, je suis rentable.
00:35:53Bonne soirée, M. Fauché.
00:36:01Allô?
00:36:01Allô?
00:36:0757,98.
00:36:25Allô?
00:36:28N'inquiète-toi pas, là. Je mettrai pas un autre fuse.
00:36:40Des fois, j'aurais juste envie de me pitcher en bas.
00:37:02Je suis rentable.
00:37:07Je suis rentable.
00:37:10Happy?
00:37:13Ha, ha, ha!
00:37:23C'est ça, c'est ça.
00:37:32Je suis rentable.
00:37:34Je suis rentable, là.
00:37:34Je suis rentable.
00:37:46C'est comme une ado de 14 ans, mais de 50, hein?
00:37:49Je suis rentable.
00:37:52почему, vous vous Groupez ?
00:38:03C'est génial !
00:38:07C'est génial !
00:38:10Moir!
00:38:15Yeah!
00:38:20Yeah!
00:38:23Yeah!
00:38:23Yeah!
00:38:24Baby, you won't be, you won't be, no.
00:38:28Now move back, hands on my knees.
00:38:30Back up, back up, tell me what you gonna do now.
00:38:32Bring it in, now move your hands on my hands.
00:38:35Back up, back up, tell me what you gonna do now.
00:38:37Keep rolling, rolling, rolling, rolling.
00:38:39Keep rolling, rolling, rolling, rolling
00:38:42Keep rolling, rolling, rolling, rolling
00:38:45Keep rolling, rolling, rolling, rolling
00:38:47Now I know y'all be loving this shit right here
00:38:51IMP, Biscuit is right here
00:38:52People in the house put their hands in the air
00:38:55Cause if you don't care, then we don't care
00:38:57One, two, three, now screw through the six
00:39:00Jumping for your fix with a mint biscuit mix
00:39:02So where the fuck you at, pop, shut the fuck up
00:39:05And back the fuck up, what we fuck is drag up
00:39:07Throw your hands up, throw your hands up
00:39:11Throw your hands up, throw your hands up
00:39:16Throw your hands up, throw your hands up
00:39:17Let's now move back, hands up, hands down
00:39:20Back up, back up, back up
00:39:21You taught me what you gonna do now
00:39:26Behind the words that you say
00:39:34Behind the words that you say
00:39:39Oh, my my Lord
00:39:40I'm gonna condemn you
00:39:41My wife
00:39:42I'm trying to make a lot of money
00:39:44I don't want to see
00:39:45I'm trying to buy this
00:39:47I don't want to buy this
00:39:49I don't know
00:39:50I don't want to buy this
00:39:51I don't want to buy this
00:39:53I don't want to buy this
00:39:56It's a bad idea
00:39:56Do you want to buy this
00:39:57I don't want to buy this
00:39:58Your idea
00:40:02Why?
00:40:03Why?
00:40:04It wasn't quite hot.
00:40:27No, no, it's correct.
00:40:42It's not that.
00:40:48It's like that, but...
00:40:49There's no carrel.
00:40:49Well, no...
00:40:53Well, it's like this one.
00:40:56The one.
00:40:57Yeah?
00:40:58Yeah.
00:41:00But you...
00:41:01It's not important.
00:41:04Yeah.
00:41:06Shit.
00:41:07I was a bit fucked.
00:41:12Look, we'll try and...
00:41:14It doesn't work.
00:41:15We've got some fun.
00:41:18Some fun?
00:41:20Yeah.
00:41:22Yeah.
00:41:25It's because the thing I'm asking...
00:41:27And I don't want to think that...
00:41:29I don't want to try to help you.
00:41:31I don't want to try to help you.
00:41:31I know, but...
00:41:35Do you inspire yourself?
00:41:38No.
00:41:40I don't want to take advantage of you.
00:41:42Yeah.
00:41:42I would like to take advantage of you.
00:41:44I would like to take advantage of you.
00:41:45I don't know what we're doing.
00:41:46I know.
00:41:47But...
00:41:47When I was talking about fun, I was talking about fun.
00:41:50I don't know.
00:41:52No, no, no, no.
00:41:54I don't know.
00:41:54No.
00:41:55I just asked...
00:41:56I...
00:41:59Because I'm so...
00:42:10You're beautiful.
00:42:16I'm not...
00:42:17You're what we are.
00:42:19That's what works.
00:42:20The real world is young.
00:42:21Little.
00:42:24Mature.
00:42:27Est-tu supposée être moi, ça?
00:42:28Ouais, mais t'es un beau mature.
00:42:35Pis au pire, on aura du fun.
00:42:43Ouais, il y a comme plus de place, ici.
00:42:52Ouais.
00:43:00Ouais, c'est parti.
00:43:03Ouais, c'est parti.
00:43:04C'est parti.
00:43:05C'est parti.
00:43:05Faut que tu l'enlèves.
00:43:10OK.
00:43:21Tu fais une vidéo?
00:43:23Ben, des photos ou des vidéos.
00:43:25Non, non, non, pas de vidéos.
00:43:27Mais si tu veux faire de l'argent...
00:43:28Moi, je fais juste des photos.
00:43:29Là, Martin, t'embarques ou t'embarques pas?
00:43:33Ouais, vous voyez, là, mais...
00:43:34Tu connais des gars qui gèrent le programme amateur, tu sais?
00:43:36Oh, ouais?
00:43:37Ouais, les bureaux de MindGeek sont à Montréal.
00:43:39C'est quoi, c'est MindGeek?
00:43:40C'est la maison mère de Pornhub.
00:43:42Fait que c'est où?
00:43:43T'es à Montréal, ça?
00:43:43Ouais.
00:43:45Pis ce gars-là, il m'a dit, je sais pas combien de fois qu'il y a du monde
00:43:46qui fait une fortune avec ça.
00:43:49Coudonc, toi, t'es du pimp?
00:43:51Juste le week-end.
00:43:54Mais, euh...
00:43:55Faut que le monde clique, là?
00:44:00Qu'est-ce que le monde regarde le plus sur Internet?
00:44:03Le clic, ça.
00:44:04Ha, ha, ha!
00:44:05Il y a de la porn.
00:44:07Voilà.
00:44:08OK, OK, mais moi, je fais juste des photos.
00:44:12Cool.
00:44:13Cool.
00:44:16Prêt?
00:44:18Ouais.
00:44:20OK.
00:44:26Excuse-moi, je suis un peu nerveux.
00:44:27Veux-tu qu'on remette de la musique?
00:44:28Ouais, ouais, s'il te plaît.
00:44:35Ha, ha!
00:44:37Oh!
00:44:38Oh, OK.
00:44:41Ouais, ouais, ouais.
00:44:44Ah, c'est sûr, c'est toi, là!
00:44:46Ouais, ouais, OK.
00:44:48OK, OK, let's go, let's go.
00:44:58Non, c'est pas, c'est fini!
00:45:02Um, ah!
00:45:04Yeah!
00:45:06We're there, right?
00:45:08Yes.
00:45:11Where's the shopping?
00:45:13Okay, how do you feel?
00:45:15Yeah.
00:45:23Yeah!
00:45:24Alright!
00:45:27What do you think when you want to kiss?
00:45:30Yeah!
00:45:32You don't think anything?
00:45:34I'm watching porn.
00:45:37It's like you're watching porn.
00:45:41It's like you're watching porn.
00:45:44No, but...
00:45:47Did you do that?
00:45:49I'm not a mannequin. I don't take photos in my time.
00:45:51I'm going to kiss you.
00:45:54Huh?
00:45:55Did you kiss you?
00:45:56Yeah, I'm going to kiss you.
00:45:59I'm a woman.
00:46:01I'm a woman.
00:46:02Oh, I'm a woman.
00:46:03You're all drunk.
00:46:05I'm so scared.
00:46:05Yeah, I'm not afraid to kiss you.
00:46:07I'm not afraid.
00:46:08I'm called me, she told me.
00:46:11She's scared in you and she's scared.
00:46:15She's scared.
00:46:17There's a lot of girls who put them on their knees.
00:46:19Martin, if you want to make money with the photos, you can't be afraid.
00:46:22I'm not afraid.
00:46:23Don't be afraid.
00:46:23It's because I'm shy that you say that?
00:46:25Hein?
00:46:26They don't get angry, right?
00:46:27Okay, it's nice.
00:46:42Look at me.
00:46:51Ah!
00:46:53Je vois quelque chose.
00:46:59Quoi?
00:47:02Toutes les filles que t'as baisées.
00:47:06Arrête.
00:47:07Oh my God, y'en a combien?
00:47:10C'est-tu que tu me fais chiller?
00:47:12Tu prends, je t'en regarde.
00:47:15Tu me cherches, hein?
00:47:23Qu'est-ce que, à part Chantal?
00:47:25Vicky, ma blonde à Sherbrooke.
00:47:27C'est d'où?
00:47:28Annick, une fille du secondaire.
00:47:30Julie Fréchette.
00:47:33Claire... quelque chose, là.
00:47:35Marie-Hélène.
00:47:36Marie-Hélène.
00:47:37Karine.
00:47:38Stéphanie.
00:47:38Marie-France.
00:47:39Karine.
00:47:40Deux Karines.
00:47:41Trois.
00:47:42Puis elles viennent toutes m'avoir à genoux pour avoir un autre gars.
00:47:44Ah, oui?
00:47:45Oui.
00:47:46Est-ce que t'es baises bien ces filles-là?
00:47:49Mets-en.
00:47:51Puis, en dame.
00:47:52Ah, nasty.
00:47:53Mmm.
00:47:54Es que tu es유, es que tu es tha shots.
00:47:57Fuck yeah.
00:47:58Mmm.
00:48:12What?
00:48:14Hold��.
00:48:15Assign.ientos...
00:48:17Like this?
00:48:20Uh...
00:48:20Oh, yeah, it's a little...
00:48:26Okay, let's remove your legs.
00:48:30Uh, already?
00:48:31I have a photo.
00:48:33Yeah.
00:48:35Okay.
00:48:48Uh...
00:48:49Uh, no, I'm not ready.
00:48:52I'm not ready.
00:48:53What?
00:48:55Fuck!
00:48:59Okay.
00:49:02Let's go.
00:49:05Let's go.
00:49:07No, no, no.
00:49:08It's not that I don't want to go.
00:49:12Wait.
00:49:13What's that?
00:49:16I have a little grain.
00:49:19When I'm in an erection, I have a little grain.
00:49:21It's because of my weight.
00:49:24In fact, it's not small.
00:49:25It's just because of my veins.
00:49:30But I'm not the only grain of mine.
00:49:32Chris,
00:49:34it's 30% of the population is more than that.
00:49:37All these guys have little grain of mine.
00:49:40But...
00:49:42I don't want you to think I'm less than what I'm capable of.
00:49:49Look at that.
00:49:50Stop.
00:49:54Look at that.
00:49:56I don't have any grain.
00:49:58What are you doing here?
00:49:59What are you doing here?
00:50:01What are you doing here?
00:50:01What are you doing here?
00:50:02What are you doing here?
00:50:06Who are you doing here?
00:50:10Who is you doing here?
00:50:21Why are you doing here?
00:50:23Where are you doing here?
00:50:24My man.
00:50:24You're a person who knows what he wants, who does.
00:50:26Yeah.
00:50:31Look at that.
00:50:33I'm good at that moment.
00:50:34I'm good at that moment.
00:50:39Go away.
00:50:42Go away!
00:50:48Woo!
00:51:14No!
00:51:15Oh, I fret.
00:51:18It's game.
00:51:25Ah, yeah!
00:51:32Hey!
00:51:35Hey!
00:51:46Yes!
00:51:47Oh!
00:51:49Oh!
00:51:50Oh!
00:51:52Oh, I see.
00:51:57Oh, I got a little.
00:52:00Oh!
00:52:00Oh!
00:52:01Oh!
00:52:02Oh!
00:52:04Oh!
00:52:06Oh!
00:52:08Oh!
00:52:08Yeah, yeah, yeah.
00:52:16Hello!
00:52:20Hello. Yeah.
00:52:27Ah, yeah?
00:52:29No.
00:52:32Pissou, pissou, pissou, pissou.
00:52:34I'm not pissou, it's just much fun here.
00:52:36Oh, shit.
00:52:37J'peux t'en regarder.
00:52:39Pervers.
00:52:43T'es pas gênée?
00:52:44Pourquoi je serais gênée?
00:52:47Ben...
00:52:48T'as plus de 18 ans, là.
00:52:50Fuck you!
00:52:52Ah, non, non!
00:52:56Oh, mais c'est un compliment, là.
00:52:59Va chier!
00:53:02Ah, plus.
00:53:06Arrête.
00:53:12OK, arrête!
00:53:33Excuse me.
00:53:52Hey!
00:54:03Fais pas ça, là!
00:54:06Fais pas ça, là!
00:54:11Voyons, toi!
00:54:16Sors de l'eau si t'aimes pas ça.
00:54:20Ah ouais.
00:54:34T'as-tu pas?
00:54:34Non.
00:54:36T'as-tu pas?
00:54:41T'as-tu pas?
00:54:55T'es belle.
00:55:00T'es folle!
00:55:01Ha ha ha!
00:55:03Okay.
00:55:05Ah, ouais?
00:55:07Ah, ouais?
00:55:08Ha ha ha!
00:55:09Ha ha ha!
00:55:14Yeah!
00:55:15Ah, ouais!
00:55:16Woo!
00:55:20Ah, ouais!
00:55:22C'est bon!
00:55:22Ha ha ha!
00:55:26Oh!
00:55:26Ha ha ha!
00:55:29Ha ha ha!
00:55:31Ha ha ha!
00:55:33Ha ha ha!
00:55:38Oh!
00:55:38Oh!
00:55:39Yeah!
00:55:40Woohoo!
00:55:42Et là, c'est moi qui a tes affaires!
00:55:45Hey!
00:55:45Ha ha ha!
00:55:47Ha ha ha!
00:55:48Ha ha ha!
00:55:49Woo!
00:55:50Ah!
00:55:53Oh, hey, can we get in there?
00:55:54Ha ha ha!
00:55:59Woo!
00:56:00Woo!
00:56:01Ha ha ha!
00:56:04Oh!
00:56:05Hey!
00:56:10Ha ha ha!
00:56:11Ha ha ha!
00:56:13Ha ha ha!
00:56:13Ha ha ha!
00:56:16Ha ha ha!
00:56:17Ha ha ha, ha ha ha!
00:56:17Ha ha ha!
00:56:41Ha ha ha ha ha!
00:58:19What the fuck happened to Trails of Darkness?
00:58:21I'm not a sissy.
00:58:22I don't want to play a girl.
00:58:35That fucking cunt thinks she can change our game?
00:58:39You're as good as that, bitch.
00:58:41Talk to the bitch.
00:58:42Find her address and make her pay for what you do.
00:59:09I don't want to play a girl.
00:59:20I don't want to play a girl.
00:59:21Grizzly Bear is right.
00:59:22We need to get rid of that fucking Feminazi.
00:59:25Sign the petition and send it to all your contacts.
00:59:28وا
00:59:31Oh, bandIPLA bitch encore changer de numéro.
00:59:34Qu'est-ce tu penses, Chris la conne?
00:59:35Qu'on t'appelle pour le fun?
00:59:37C'est pour que t'apprennes, mon estie.
00:59:39T'apprennes à fermer ta crise de gueule.
01:00:02Hello?
01:00:03Lock your door, you fucking whore!
01:00:06I'm coming for you!
01:00:21Oh, I'm going to shut you up, cunt.
01:00:25Oh, this is fun.
01:00:41Fuck yeah, grizzly.
01:00:43Let's kill her fucking cat, guys.
01:00:45I'm going to shut you up, and I'm going to shut you up.
01:01:37Sofie?
01:01:44Sofie?
01:02:14Sofie?
01:02:26Sofie?
01:02:53Sofie?
01:02:55Salut.
01:02:59Hey.
01:03:01Je vous prépare une petite surprise pour la soirée.
01:03:33Qu'est-ce qui se passe?
01:03:35Mon frère m'a montré ta petite vidéo.
01:03:38Quoi Christ a fait ça?
01:03:39Je suis le dernier cave du village à le savoir.
01:03:41Non, Dave, c'est pas moi.
01:03:44C'est pas.
01:03:45Attends.
01:03:47C'est pas de ma faute.
01:03:50Non, regarde.
01:03:52Je peux pas.
01:03:55Pas avec ça.
01:03:59Je peux juste pas.
01:04:00Mais Dave, c'est pas de ma faute.
01:04:31Comment ça est tard?
01:04:34Yeah.
01:04:54You're coming home.
01:04:56Come sit. We were going to eat.
01:04:59I haven't done it, thank you.
01:05:02And at least take a drink.
01:05:11There's something I'd like to tell you.
01:05:17Shit, I'm a bit stressed.
01:05:19We're listening.
01:05:21So, that's it.
01:05:24I think it's a good thing.
01:05:26It's not all decided.
01:05:29But I'd like to go to school.
01:05:32I went to school.
01:05:32I went to school.
01:05:34I went to school.
01:05:35I went to school.
01:05:35And I looked at a hotel room
01:05:36in Montreal.
01:05:36It's a good course.
01:05:38I'm recognized internationally.
01:05:40Well, I know I'm a little old
01:05:42to go to school.
01:05:43And that's how I try it, but...
01:05:44Don't worry about money.
01:05:45We'll find it.
01:05:46Yeah.
01:05:49What do you think?
01:05:52It's a good idea.
01:05:54It's a good idea.
01:05:56It's a good idea.
01:05:56It's not done yet.
01:05:57Don't say that.
01:05:57You're going to do it.
01:05:58Never.
01:05:59It's not a good idea.
01:06:00I'm proud of you, Martin.
01:06:04Really proud.
01:06:16They have all published on their hostit forum.
01:06:19My address, my phone, my social security.
01:06:23I closed all my social networks.
01:06:25I changed four times my number.
01:06:27What do I need to do? I'm leaving?
01:06:31For the moment, our priority is what happened.
01:06:34Do you have a place where you can stay for a few days?
01:06:38Family, friends...
01:06:59I imagine you're leaving soon.
01:07:03You're leaving soon.
01:07:04Yeah.
01:07:07In a week or two, I was going to go to Montreal.
01:07:10To visit the Institute of Hôtellerie.
01:07:14Maybe...
01:07:15Maybe we'll see.
01:07:18If I'm in now, I can start in January.
01:07:22Just the time to get some money.
01:07:26Well...
01:07:26Not with the photos.
01:07:30It's not that I don't want.
01:07:33I think it was more fun.
01:07:35You know?
01:07:38Yeah.
01:07:38Yeah.
01:07:42In fact, it was so fun that...
01:07:50I don't know what happened yesterday, but...
01:07:56I've felt something I've never felt before.
01:08:02And I know you've felt it too.
01:08:06Without that.
01:08:48I know you're...
01:08:50I know you're here.
01:08:51I know you're here for a moment.
01:08:52I know you're here.
01:08:56The first female head of game development at Recreation Studio, Geneviève Lambert!
01:09:15Today, more than 45% of our players are women.
01:09:21And you know what?
01:09:23They want to play with a female hero.
01:09:26Not a male fantasy.
01:09:30That's why we completely redesigned our favorite character, Lucy!
01:09:45In the 5th season of The Trails of Darkness, Lucy is more happy with visaging.
01:09:50This girl is ready to fight.
01:09:52She's not too much.
01:09:54I'm too young, I'm too young.
01:09:55I'm too young.
01:09:57You're too young.
01:09:59I'm too young.
01:10:02I'm too young.
01:10:30¶¶
01:11:01¶¶
01:11:04We have to apologize and go back to something that resembles the original design.
01:11:08C'est juste une gang d'ado attardé.
01:11:10Les ventes de tous nos jeux ont baissé de 20%.
01:11:13La pétition pour envoyer Geneviève est rendue à cent mille noms. Qu'est-ce que je fasse?
01:11:16This is cancel culture. If we're not proactive, we're as good as dead.
01:11:25A partir de maintenant, c'est James qui va diriger la cinquième version de Trails of Darkness.
01:11:42C'est parti.
01:11:45C'est parti.
01:11:49C'est parti.
01:12:07C'est parti.
01:12:09C'est parti.
01:12:10C'est parti.
01:12:13C'est parti.
01:12:21C'est parti.
01:12:23C'est parti.
01:12:42C'est parti.
01:12:46C'est parti.
01:13:17Do you know me?
01:13:21If you have my address, I can find yours.
01:13:25Grizzly Bear.
01:13:27What do you say?
01:13:29What are you going to do?
01:13:31I'm going to call the police.
01:13:32The police?
01:13:33I don't have anything to do.
01:13:35You don't have to call the police, Martin.
01:13:37No, no, no, no.
01:13:40I'm sorry. I'm sorry.
01:13:43I'm sorry.
01:13:44I'm sorry.
01:13:45I'm sorry.
01:13:45Je m'appelle Geneviève.
01:13:47OK, Geneviève.
01:13:49Martin s'est excusé.
01:13:51Je sais pas ce qu'il peut faire de plus pour régler le problème.
01:13:59Je veux qu'il te lise un des messages qu'il a écrit sur moi.
01:14:04Je ferai jamais ça.
01:14:05Oui, tu vas le faire.
01:14:08Parce que je veux que Louise entende de ta bouche ce qu'il se passe dans ta tête.
01:14:11Je veux qu'elle sache quitter pour vrai.
01:14:13Je pense qu'une petite bitch comme toi...
01:14:15Martin!
01:14:17T'as peur, là, hein?
01:14:18Pas en tout.
01:14:19Oui, t'as peur.
01:14:21Parce que ça, ça va te faire mal.
01:14:23Ça fait mal quand quelqu'un qu'on aime apprend qui on est, qui on est vraiment.
01:14:28Louis sait qui je suis.
01:14:29J'ai aucune idée de toute la marde qui se brasse en tout.
01:14:31Pas en tout.
01:14:38Je lirai rien.
01:14:44Tu vas lire un de tes messages?
01:14:47Ou je publie tes photos?
01:14:51Quelles photos?
01:14:59Jamais, Asti!
01:15:01De toute façon, je peux pas m'en suivre même pas.
01:15:04Peux-tu que je te rafraîchisse la mémoire?
01:15:09Tiens, lis ça.
01:15:11Non.
01:15:14Lis où je mets toutes les photos sur ton forum.
01:15:17Lis, Martin.
01:15:19Qu'on a fini ça.
01:15:29Je sais où t'habites, Chris de Platt.
01:15:32La prochaine fois que tu sors de chez vous, je vais t'attraper.
01:15:35Je vais te traîner dans une ruelle, pis je vais te violer.
01:15:39Parce que t'as besoin de te faire mettre ma chienne.
01:15:43Pis si tu cries, je vais te pisser dans ma bouche pour te faire taire.
01:15:49Tu lis jusqu'au bout.
01:15:54T'aimes pas la fille de Trails of Darkness?
01:15:57Tu veux qu'elle a l'air plus réaliste?
01:16:00C'est moi qui va te rendre plus réaliste.
01:16:07Je vais te trancher les cinq ris de connes.
01:16:11De toute façon, t'aimes pas ça, les gros totons.
01:16:15Pis après t'avoir arraché les joues,
01:16:19je vais te chier dans la plotte pour que tu pourrisses de l'intérieur.
01:16:24Pour que t'aies enfin l'air de ce que t'es...
01:16:27de l'estite pourriture.
01:16:38Je le pensais pas. Je pensais pas.
01:16:40Tu pensais quoi?
01:16:42Ben...
01:16:43T'as de te sentir bien d'écrire ça?
01:16:45Non.
01:16:45Ben ça te donnait un rush quand les autres te répondaient
01:16:47Fuck yeah.
01:16:48Lol, man. Lol.
01:16:50Ben c'était pas sérieux.
01:16:51Fuck yeah.
01:16:52Pourquoi tu capotes?
01:16:53C'est même pas à toi que j'écris ça.
01:16:54Ben oui, c'est à moi Geneviève.
01:16:56C'est moi.
01:16:56Mais je le savais pas ça.
01:16:57Mais qu'est-ce que ça change?
01:16:59T'importe qui je suis, t'as pas le droit d'écrire ce genre de...
01:17:01Ben oui, j'ai le droit.
01:17:04Hey, j'ai le droit d'écrire ce que je veux.
01:17:05C'est mon droit.
01:17:06Ben ouais.
01:17:07Pis ça fait pas ton affaire, t'as rien qu'à pas le lire.
01:17:10Ça fait des mois que tu t'acharnes sur moi, Martin.
01:17:12Astique, t'es menteuse.
01:17:13Hey, c'est pas juste moi, c'est les centaines de gars pis des filles aussi.
01:17:16Mais c'est toi qui me menace à la journée longue.
01:17:18Toi qui as publié mon adresse.
01:17:20Toi qui as fait la pétition pour me faire renvoyer.
01:17:22Toi qui as parti le petit je-killer de le fucking cat.
01:17:25T'as tué son chat.
01:17:26Ben non, non, non, non, jamais de la vie.
01:17:28Pis je ferais jamais ça.
01:17:29Je sais pas qui qui a fait ça, mais c'est un estime de malade.
01:17:31Mais tu l'as encouragé à le faire.
01:17:33Ben voyons, c'est des mots.
01:17:36Je ferais jamais de mal à personne, tu le sais ça, Louise.
01:17:39Hein?
01:17:40Tu le sais?
01:17:43C'est dégueulasse, ce que t'as écrit.
01:17:51C'est juste un message astille.
01:17:54C'est rien, je t'ai rien fait.
01:17:59Je te ferais jamais de mal.
01:18:03Mais pas dans la vie.
01:18:05Pas dans la vraie vie, Chris.
01:18:09Toi, tu m'as fait te croire quand t'étais mon amie.
01:18:11Pis là, tu veux publier des photos de moi et tout.
01:18:15C'est mes photos, t'as pas le droit de faire ça.
01:18:18Moi, j'ai pas le droit, mais toi, oui.
01:18:24C'est tout ça que t'es en train de me dire?
01:18:26J'ai jamais publié de photos.
01:18:28Vous, tu l'as fait.
01:18:32Où est-ce que tu penses que j'ai eu l'idée?
01:18:36C'est toi qui me l'as donné.
01:18:40Martin.
01:18:42Je l'aimais, Chantal.
01:18:43Je l'aimais.
01:18:45C'est pour ça que tu as publié une vidéo d'elle
01:18:46tout et nous sur ton forum.
01:18:48Mais non.
01:18:48Parce que tu l'aimais.
01:18:50Tu sais que ça s'est répandu partout sur Internet.
01:18:53C'est de sa faute à elle.
01:18:53Je les ai mis.
01:18:54Elle avait juste sa faute.
01:18:55Elle t'as crissé là.
01:18:56Fait qu'elle méritait juste ça.
01:18:57Si elle s'est filmée pis qu'elle les a envoyées.
01:18:59Fait que tout ça, c'est de sa faute.
01:19:01Elle voulait plutôt que tu l'as puni.
01:19:03Tu l'as puni, la grosse vache.
01:19:04C'est ça, Martin.
01:19:05Comme tout ce que t'as écrit sur moi, c'est de ma faute.
01:19:07J'avais juste offert ma prise de gueule,
01:19:09le panier, tout ça serait jamais arrivé.
01:19:10C'est juste de ma calisse de faute.
01:19:12Ta gueule, ta gueule!
01:19:14Martin!
01:19:15Arrête, Martin!
01:19:16Arrête!
01:19:17Arrête!
01:19:18Arrête!
01:19:21Arrête!
01:19:48Arrête !
01:19:49Arrête!
01:19:50Arrête, ça va être là ?
01:19:52I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry, my love.
01:20:21I'm sorry.
01:21:00I'm sorry.
01:21:22I'm sorry.
01:21:24I'm sorry.
01:22:18I'm sorry.
01:22:46I'm sorry.
01:22:49I'm sorry.
01:23:43I'm sorry.
01:23:47Oh, j'ai dû me tromper, mais il est très bon.
01:23:50Non, merci.
01:23:55I'm sorry.
01:24:04I'm sorry.
01:24:32I'm sorry.
01:25:04I'm sorry.
01:25:06I'm sorry.
01:25:11I'm sorry.
01:25:20I'm sorry.
01:25:27I'm sorry.
01:25:49You're so glad you're mine.
01:25:59I had your mind, you're so proud and so fine.
01:26:06You clear the questions from my mind.
01:26:10I was afraid to say I love you.
01:26:15Afraid to take, too eager to give.
01:26:20You helped me deal with what I'm feeling.
01:26:24With why and how I want to live.
01:26:29You're so rare, man, you're so fine.
01:26:34You know, I'm so glad you're mine.
01:26:38You're so very rare and so fine.
01:26:45I'm sure not glad you're mine.
01:26:49I have to praise you when you're holding me.
01:26:54When you work your way around.
01:27:00Ain't a part of me left over that your sweet love ain't found.
01:27:07You make my, my moon turn to whisper.
01:27:12You make my whisper turn to call.
01:27:17You make me scream and scream that I love you.
01:27:22When you, when you make me rise and fall.
01:27:26You're so rare.
01:27:29And you're so fine.
01:27:31And I'm so very, very, very glad you're mine.
01:27:35You're so rare.
01:27:38You're so rare.
01:27:39You're so rare.
01:27:40You're so rare.
01:27:42Oh, oh, you're mine, you're mine.
01:27:45You know, you know, I want the best for you, baby.
01:27:48Oh, mm-hmm.
01:27:50And what you want, I want for you.
01:27:55And we can, we can work together, baby.
01:28:00To see it, to see it all come true.
01:28:04Cause you're so rare.
01:28:06And you, you're so fine.
01:28:09And Lord knows, I'm so very glad you're mine.
01:28:13You're so rare, so rare.
01:28:15And you're so very, very mine.
01:28:19Oh, you cleared all the questions from my mind.
01:28:23We come a, we come a long, long way together, baby.
01:28:28Through the hard times and all the good.
01:28:32I'm gonna take this day to celebrate you, baby.
01:28:37Cause I have to stop and praise you like I should.
01:28:42You're so rare, take your praise.
01:28:45And you're so fine.
01:28:48And I hope you know I'm glad you're mine.
01:28:51Take your praise, you're so rare.
01:28:54Take your praise, you're so fine.
01:28:57Take your praise, I'm fine.
Comments

Recommended