Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
GERRE DES MONDES NOUVEAU [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:46Before all this happened, no one would have thought that our world could be observed.
00:00:58Observez intensĂ©ment et attentivement, par des ĂȘtres plus intelligents que nous,
00:01:08qui nous examinent, comme on examine des cellules au microscope.
00:01:24Et pourtant, par-delĂ  les profondeurs de l'espace, l'ennemi convoitait notre planĂšte avec envie.
00:01:34Lentement, mais sĂ»rement, il prĂ©parait la conquĂȘte de notre monde.
00:02:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:22Désolée.
00:02:23Faut prévenir !
00:02:25Alors ?
00:02:32On y est presque.
00:02:34C'est par-lĂ  !
00:02:40You saw it when, Anna?
00:02:42It's about two hours.
00:02:44It was a blue light that traversed the sky.
00:02:48A blue light?
00:02:49It's not supposed to be white or yellow.
00:02:51It's maybe aliens?
00:02:52I believe in the theory of Dr. Stint, Ogy.
00:02:54It's impossible to be alone in the universe.
00:02:56Ah, Dr. Stint...
00:02:57Why do you not believe that?
00:02:59Okay, listen.
00:03:00I respect some of her work,
00:03:02but to be honest, she has some kind of weird ideas.
00:03:06Oh, Dr. Stint est l'un des astronomes les plus renommés d'Angleterre.
00:03:10On a de la chance qu'elle enseigne la fac.
00:03:12Oh, ça suffit, t'es vraiment trop con.
00:03:13Eh, on perd du temps, lĂ .
00:03:15On doit continuer.
00:03:18Oh, un doigt d'honneur.
00:03:20Tu me prends le cƓur.
00:03:25On y est presque.
00:03:27Eh bah, c'est pas trop tĂŽt. Je sens plus mes jambes.
00:03:39Au moins, on a survécu au bois.
00:03:41Je te le dirai dans cinq minutes.
00:03:42On verra si je me remette tout ça.
00:03:44Attends, oĂč est Herbert?
00:03:45Quoi?
00:03:46Tu veux qu'il soit oĂč? DerriĂšre!
00:03:47Allez, viens.
00:03:48Herbert!
00:03:49Oh!
00:03:50Herbert!
00:03:51Herbert!
00:03:52T'es oĂč?
00:03:53Herbie!
00:04:36Quoi?
00:04:40Je vais te tuer!
00:04:42T'es sérieux? Tu m'as trop fait flipper, Augie!
00:04:44Qu'est-ce que tu faisais, hein?
00:04:45J'ai cru que j'avais eu un

00:04:49Ouais, bon, on y va.
00:04:52D'accord.
00:04:58Désolé, les gars.
00:05:00Eh, tout va bien.
00:05:01Vous savez quoi?
00:05:06Je crois que j'ai une théorie là-dessus.
00:05:08Allez, c'est reparti.
00:05:09Non, j'ai encore une théorie.
00:05:10OĂč est la camĂ©ra? Passe-lĂ .
00:05:11Il faut que j'enregistre ça.
00:05:13Pourquoi tu veux filmer ça?
00:05:14C'est pour la postérité.
00:05:15Allez.
00:05:16On t'écoute.
00:05:18Ok, voilĂ  ce que j'en dis.
00:05:19Et c'est une hypothĂšse, d'accord?
00:05:21Et si les Martiens existaient?
00:05:22D'accord, donc.
00:05:23Je sais pas.
00:05:24C'est pas ce que j'ai vu avant.
00:05:25Mais c'était pas un météore.
00:05:27Exact, oui.
00:05:28Exact, exact.
00:05:29C'était pas un météore, ok?
00:05:30Alors qu'est-ce que ça pourrait ĂȘtre?
00:05:31Ça pourrait ĂȘtre une sonde ou une fusĂ©e.
00:05:34Et si on était face à une invasion extraterrestre?
00:05:36D'accord, d'accord.
00:05:36On se calme avec les théories conspirationnistes à deux balles.
00:05:40Herbert, tu sais que je t'apprécie.
00:05:43Mais si un jour il y a eu de la vie sur Mars,
00:05:46à un moment donné, elle s'est éteinte, c'est sûr.
00:05:50Mars, aujourd'hui, c'est plus qu'un cimetiÚre poussiéreux.
00:05:53C'est ce qu'on verra, Augie.
00:05:54C'est ce qu'on verra.
00:05:57Et dire qu'on essaie d'éduquer les enfants.
00:05:59On leur donne des cours et tout.
00:06:00Tout ça pour ça.
00:06:13Oh!
00:06:14T'en as pas marre de faire ça?
00:06:17Qu'est-ce qu'il y a?
00:06:17Y'a plus de réseau.
00:06:20On a qu'Ă  s'arrĂȘter lĂ , alors.
00:06:22Mais il doit ĂȘtre tout prĂȘt.
00:06:24Il fait nuit noire, ton GPS est mort,
00:06:26il a pu atterrir n'importe oĂč dans cette forĂȘt.
00:06:28Bon, d'accord.
00:06:29On a qu'Ă  aller chez ma mĂšre.
00:06:31Elle habite pas loin, on reviendra demain matin.
00:06:33Oh, dormir chez toi?
00:06:34T'inquiĂšte pas, je serai lĂ  aussi.
00:06:36Ouais, justement, c'est ça le problÚme.
00:06:37Écoute, tu recharges ton tĂ©lĂ©phone
00:06:39et on repart demain Ă  la premiĂšre heure, ok?
00:06:42Demain Ă  la premiĂšre heure.
00:06:44Reçu, à vos heures.
00:07:04Salut, comment ça va? Il est 9 heures tout juste. On est le 17 octobre. Et on était censé se
00:07:10lever tÎt ce matin. On devait chercher le météore, mais...
00:07:14Notre merveilleux et splendide astronome adoré est encore en train de dormir.
00:07:19VoilĂ  un joli gros plan. TrĂšs joli.
00:07:22Super.
00:07:23Et maintenant, Herbert...
00:07:24Oui?
00:07:25Me ferais-tu l'honneur de...
00:07:27Oui, avec joie.
00:07:29Génial.
00:07:30Enfant.
00:07:36T'as de la chance, je te laisse t'en tirer cette fois-ci.
00:07:39Ouais, c'est ça.
00:07:44Et arrĂȘte, sert-toi, t'es relou Ă  la fin. La camĂ©ra, c'est pour nos recherches, pas pour filmer
00:07:50les conneries.
00:07:51Herbert! Tu viens déjeuner?
00:07:53Ouais, je suis lĂ .
00:07:55Bonjour mon chéri.
00:07:56Salut.
00:07:58Tu as bien dormi?
00:07:59Ouais, ça a été.
00:08:00Vous allez encore jouer aux aventuriers?
00:08:02Euh, oui. On trouvera peut-ĂȘtre quelque chose d'intĂ©ressant.
00:08:06Et Ă  quelle heure tu penses rentrer?
00:08:08Euh... Je sais pas. Ça dĂ©pend de ce qu'on trouve.
00:08:11J'avais prévu d'aller à Lazaret pour voir ton oncle Tom.
00:08:14D'accord.
00:08:15Tu viens avec moi, hein?
00:08:17Je vais essayer.
00:08:19Comment ça tu vas essayer?
00:08:20Bah, je vais essayer de venir.
00:08:21Ton oncle a beaucoup fait pour nous depuis que ton pĂšre...
00:08:23Maman, c'est bon.
00:08:26Écoute, c'est pas si loin en vĂ©lo.
00:08:28OĂč t'as qu'Ă  prendre le bus et me rejoindre?
00:08:30Ouais.
00:08:31Ça va.
00:08:32Je t'ai dit que j'allais essayer de venir.
00:08:34Ton pĂšre et Tom avaient les mĂȘmes passions et ils te les ont transmises.
00:08:37Et puis Tom est le dernier lien que tu as avec ton pĂšre.
00:08:39Maman, écoute, tout ce qu'il me reste de papa, c'est son foutu télescope.
00:08:42Laisse-moi tranquille, d'accord?
00:08:43Herbert.
00:08:44Herbert, attends.
00:08:50Bonjour, Ellie.
00:08:52Bonjour, ma belle.
00:08:54Comment ça va?
00:08:54Bien, merci.
00:08:56Pas mal de travail.
00:08:58Je m'en doute.
00:09:02Vous aimez faire des crĂȘpes?
00:09:04Oui.
00:09:05Exact.
00:09:06Viens, serre-toi avant que ça ne refroidisse.
00:09:10OĂč est Augie?
00:09:11Il est dans la salle de bain.
00:09:13D'accord.
00:09:16Je vais chercher Herbert.
00:09:20Merci, Anna.
00:09:29Salut.
00:09:33C'est lĂ , petite Blanck.
00:09:41C'est quoi?
00:09:45Un toki-walkie.
00:09:47Un toki-walkie.
00:09:50Il était à ton pÚre?
00:09:55Ouais.
00:09:57Il adorait tout ce qu'il y avait Ă  voir avec.
00:10:00Les radios et les...
00:10:01les transmissions.
00:10:05On avait l'habitude de...
00:10:07d'écouter des fréquences au hasard et...
00:10:11il plaisantait toujours en disant qu'on tomberait sur des espions russes qui préparaient un sale coup ou ce genre
00:10:14de truc.
00:10:16Vous faites quoi? Vous venez déjeuner?
00:10:19C'est quoi ça? Ce truc est encore plus vieux que ma grand-mÚre.
00:10:22Mais que la tienne aussi.
00:10:23Pourquoi les gens utilisent encore ça?
00:10:26Pourquoi pas?
00:10:27C'est trop vieux et encombrant.
00:10:30Ça n'a aucune portĂ©e.
00:10:31Et c'est mĂȘme pas prĂ©cis.
00:10:33Alors que... on a la 5G aujourd'hui.
00:10:35La 6G d'ici peu.
00:10:37Si ton cerveau a pas brûlé d'ici là avec toutes ces radiations.
00:10:40Ah ouais?
00:10:41Alors... balance ton téléphone, on verra si tu tiens.
00:10:43N'importe quoi.
00:10:44J'en étais sûr.
00:10:46Ok.
00:10:49Moi, je descends manger des crĂȘpes.
00:10:50Qui m'aime me suit.
00:10:51Je dis ça, je dis rien.
00:11:12Et au fait, c'est vous qui avez utilisé une corne de brume ce matin.
00:11:17Pourquoi vous ricanez comme ça?
00:11:19Franchement, ils sont trop immatures, Madame Wells.
00:11:21C'est pas vrai, ça recommence.
00:11:23C'est de la jalousie, c'est tout.
00:11:25Pfff...
00:11:25Vous savez quoi?
00:11:26En fait, je crois qu'ils supportent pas le fait que ce soit moi le meilleur astronome.
00:11:29Oh, Oggy.
00:11:30Quelle modestie.
00:11:31Je suis ma petite.
00:11:32Et alors, ces recherches, comment ça avance?
00:11:34Pas trop mal.
00:11:35D'ailleurs, vous devriez nous voir aux infos trĂšs bientĂŽt
00:11:37à propos d'une découverte astronomique trÚs importante.
00:11:42Ça me fait penser à quelque chose que j'ai entendu à la radio ce matin.
00:11:45Et qu'est-ce que t'as entendu?
00:11:47Si je me souviens bien, une sorte de météore qui aurait atterri hors sol commun.
00:11:51Quoi? Quand?
00:11:52Ce matin.
00:11:57Qu'est-ce qu'il se...
00:12:00C'est trop tard, pourquoi on se dĂ©pĂȘche?
00:12:03Pédale et tais-toi.
00:12:04Le plus important, c'est qu'on soit les premiers Ă  examiner l'endroit oĂč s'est produit l'impact.
00:12:08T'as-tu plus qu'Astéric, c'est pas ce qu'on pense.
00:12:10Dans ce que tu penses, je doute que ce soit un vaisseau alien qui vienne nous envahir.
00:12:14On verra bien.
00:12:15C'est ça, oui.
00:12:28Venez, dĂ©pĂȘchez-vous.
00:12:37On dirait que c'est trop tard pour ĂȘtre les premiers sur le coup.
00:12:40Allons voir ça.
00:12:41Heureusement qu'on te reste le véto, hein, les gars.
00:12:43Excusez-moi.
00:12:48Wow.
00:12:52C'est un...
00:12:56Un météore?
00:12:59C'est gros quand mĂȘme, non?
00:13:01Ça doit faire au moins 15 ou 20 mùtres de large.
00:13:09Il faut qu'on se rapproche.
00:13:11Ouais.
00:13:12Je sais pas si t'as vu, mais y'a des flics partout.
00:13:14On va les contourner.
00:13:17Suivez-moi.
00:13:40Bon, écoutez bien. Je veux que toute la zone soit sécurisée.
00:13:44Évacuez tout le monde.
00:13:45Personne, je dis bien personne, ne peut venir ici.
00:13:47C'est compris?
00:13:47Oui, chef.
00:13:48Parfait.
00:13:50Baissez-vous.
00:13:53Sergent, sergent.
00:13:54Je délimite le périmÚtre.
00:13:55D'accord, merci.
00:14:25Y'a personne.
00:14:38C'est quoi, ce truc?
00:14:43On dirait que ça produit de la chaleur.
00:14:53C'est moins chaud Ă  l'endroit de l'impact.
00:14:58Augie, c'est toi qui as la lampe torche?
00:14:59Ouais, ouais.
00:15:00Cool.
00:15:02En tout cas, c'est sûr que c'est pas un météore.
00:15:05Et comment tu le sais?
00:15:06Regarde la forme de ce truc.
00:15:07C'est bizarre.
00:15:08En plus, on dirait que c'est du métal.
00:15:36Qu'est-ce que c'est?
00:15:39Quoi, ça?
00:15:42J'y crois pas.
00:15:49Faut pas rester lĂ .
00:15:50Pour une fois, je suis d'accord avec toi.
00:16:03Encore!
00:16:13Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
00:16:15Venez lĂ , et tout de suite!
00:16:18Vite!
00:16:20D'accord, j'espĂšre que vous avez une bonne raison Ă  me donner
00:16:22pour que je ne vous arrĂȘte pas sur le champ.
00:16:25Je vous écoute, qu'est-ce que vous faites ici?
00:16:27On étudiait la fac de Londres.
00:16:29Le docteur Stint nous a envoyés pour examiner le météore.
00:16:32Cette zone du site est interdite.
00:16:34Le docteur Stint va en personne examiner les lieux.
00:16:36Alors ça m'étonnerait qu'elle ait envoyé des gamins ici.
00:16:38Suivez-moi.
00:16:39Tout de suite.
00:16:40Des gamins?
00:16:44Ça va, Herbert?
00:16:46Ouais, ça va.
00:16:47C'est tellement bizarre.
00:16:49Je me demande si on devrait lui parler de ce qu'on a vu.
00:16:52Me parler? Me parler de quoi?
00:16:54Qu'est-ce que vous avez vu?
00:16:58Alors?
00:16:59Eh ben, c'était comme une sorte de pieuvre qui crachait de la fumée.
00:17:04Une sorte de pieuvre?
00:17:06Ouais.
00:17:08Restez ici.
00:17:09Et surtout, ne bougez pas.
00:17:12Je m'en occupe.
00:17:14Toutes mes félicitations, mon pote.
00:17:16T'avais raison.
00:17:17Ça me rend fou de joie, vraiment.
00:17:20Pourquoi ils sont lĂ , Ă  votre avis?
00:17:22Qu'est-ce que j'en sais?
00:17:24Ils sont peut-ĂȘtre venus prendre le thĂ© avec sa mĂšre.
00:17:26D'accord.
00:17:27Je vais commencer à évacuer les civils d'ici peu.
00:17:29Et le docteur Stint ne devrait plus tarder.
00:17:31Je crois que vous devriez lui en toucher deux mots.
00:17:32Vous croyez que cette chose est potentiellement dangereuse pour nous?
00:17:36Je ne suis pas qualifié pour le dire, mais elle si.
00:17:40Docteur Stint?
00:17:41Pourquoi ça ne me surprend pas de vous voir ici, tous les trois?
00:17:44Vous connaissez ces jeunes?
00:17:45Ah oui, en effet.
00:17:46Ce sont mes élÚves.
00:17:47Sachez qu'ils ont traversé illégalement le cordon de police mis en place.
00:17:50D'ailleurs, vous ĂȘtes en Ăąge d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©s.
00:17:53Ça ira.
00:17:54Bon, qu'est-ce que vous avez vu?
00:17:56On a vu une espÚce de... de créature.
00:17:59Je l'ai vu de prĂšs, cette... chose.
00:18:04N'avait pas l'air amicale, vous voyez ce que je veux dire?
00:18:07Ah, c'est pas vrai.
00:18:09Écoutez, il y a beaucoup trop de monde ici.
00:18:10On était les premiers sur les lieux.
00:18:12Il nous reste encore deux ou trois agents.
00:18:13Le ministre de la Défense ne sera pas là avant une heure, donc...
00:18:16Je vois, mais on ne peut pas attendre.
00:18:17Je dois examiner le site sur le champ.
00:18:20TrĂšs bien.
00:18:21Docteur Stint?
00:18:24Faites attention.
00:18:25Ne t'en fais pas, je sais ce que je fais.
00:18:43C'est pas normal.
00:18:44Ouais, c'était quoi ce truc?
00:18:46Ça, j'arrive pas à l'expliquer, mais je voudrais savoir ce qu'il compte faire.
00:18:50Docteur Stint, auriez-vous une minute Ă  nous accorder?
00:18:52Non, désolé, pas pour l'instant, d'accord?
00:18:54Docteur Stint, je vous ai dit pas pour l'instant.
00:18:56Si c'est diffusé en direct, il y a des centaines, voire des milliers de personnes qui vont venir voir
00:19:01le cratĂšre.
00:19:02Et on sait pas ce que ces aliens vont faire.
00:19:03C'est fou.
00:19:33The breaking point of the fire is going to go.
00:19:54Come on.
00:19:55Go!
00:19:56Go!
00:19:57Go!
00:19:58Go!
00:19:59Go!
00:19:59Go!
00:20:00Go!
00:20:00Go!
00:20:01Go!
00:20:01Go!
00:20:02Let's hit!
00:20:50Let's go.
00:20:50Anna, tell me that you have a plan.
00:20:52Let's go.
00:21:03DĂ©pĂȘche-toi !
00:21:15Combien de victimes a fait ce truc ?
00:21:17J'en sais rien.
00:21:40Et encore un autre.
00:21:46Qu'est-ce qu'on fait ?
00:21:48Portons chez ma mĂšre, venez.
00:21:50Par lĂ .
00:21:56Maman ?
00:21:57Maman ?
00:22:10Trop tard, elle est déjà en route vers les Zored.
00:22:13Désolée, Harper.
00:22:15Vous pensez qu'on va s'en sortir ?
00:22:22Il se dirige vers le deuxiĂšme impact.
00:22:24Ouais, on dirait bien.
00:22:25Moi, je pense que l'armée va réussir à gérer la situation.
00:22:29Ça, j'en suis pas sĂ»r.
00:22:30Tu peux pas ĂȘtre un peu plus positif ?
00:22:41On envoie des... des projectiles dans l'espace pour réveiller des choses qu'on peut pas comprendre.
00:22:45Et en retour, il nous renvoie des rochers.
00:22:48C'est... c'est la conséquence de votre orgueil.
00:22:50Et tout ce qui vous apporte, c'est de le diffuser à la télévision.
00:22:53Mon fils a payé pour vos péchés.
00:22:56Et j'ai payé pour vos péchés.
00:22:59Veuillez nous excuser.
00:23:00Comme vous le voyez, la tension est Ă  son comble.
00:23:02Mais voyons si nous pouvons parler Ă ...
00:23:04Oh !
00:23:04Docteur Stint ?
00:23:06Juste une minute, docteur.
00:23:08Une minute.
00:23:08Pouvez-vous expliquer aux téléspectateurs quelles seraient les intentions de ces créatures ?
00:23:12C'est bien trop tĂŽt pour le dire.
00:23:13On ignore encore ce qu'ils veulent, et on ignore de quoi ils sont capables.
00:23:17On a essayé d'instaurer un dialogue, mais ils n'ont pas l'air d'avoir envie de discuter, donc...
00:23:21Des commentaires sur le deuxiĂšme crash ?
00:23:22On est en train de l'analyser.
00:23:23Aucun signe d'activité jusqu'à présent.
00:23:25Auriez-vous des conseils de sécurité à donner ?
00:23:28Restez chez vous et ne paniquez pas.
00:23:30Laissez vos télés et vos radios allumées, et on vous tiendra informés.
00:23:33Et surtout, si vous vivez à proximité d'un des sites, ne vous en approchez pas et gardez vos distances.
00:23:38On s'en occupe, s'il vous plaĂźt. Laissez-nous travailler.
00:23:40C'est tout ce que j'ai Ă  dire. Merci.
00:23:42Docteur Stint, une derniĂšre question...
00:23:45Quoi ? Non ! Non !
00:23:50T'es chier. Toutes les chaßnes sont brouillées.
00:23:53D'accord. Je vais appeler ma mÚre pour savoir si ça va de son cÎté.
00:24:03Y a pas de raison.
00:24:05Essaye avec le mien.
00:24:07Merci.
00:24:10Non, avec l'action non plus.
00:24:12C'est prĂȘt ? Moi non plus, j'ai rien.
00:24:15Attendez une minute.
00:24:15Vous pensez qu'ils ont détruit les satellites ?
00:24:20Non, c'est pas vrai.
00:24:22Mes parents sont Ă  Manchester.
00:24:24Vous croyez qu'ils sont aussi lĂ -bas ?
00:24:26Non.
00:24:28Non, ils bougent trop lentement pour ça.
00:24:31Pourquoi tu dis ça ?
00:24:32Parce que si, en effet, ils viennent de Mars, et je pense que c'est le cas, alors la gravité
00:24:36sur Terre est trois fois plus importante que sur Mars, donc...
00:24:38Enfin, thĂ©oriquement, ici, il devrait ĂȘtre trois fois plus lent.
00:24:41Dieu soit loué, enfin, quelque chose de positif.
00:24:45Je suis sûr que mes parents vont bien.
00:24:48Ils sont à Mallorque, à siroter de la sangria et à dilapider mon héritage.
00:24:51Et qu'est-ce qu'on fait maintenant ? On reste lĂ  ou on bouge ?
00:24:55T'en dis quoi ?
00:24:56Je dirais que pour l'instant, il faut faire ce que le lieutenant a dit à la télé.
00:24:59On bouge pas et on attend les infos.
00:25:01Mais s'ils ont coupĂ© toute communication, ça va ĂȘtre compliquĂ©.
00:25:06Ouais, je sais pas.
00:25:10Non, sérieux, vous savez quoi ? On va s'en sortir.
00:25:12Ouais, l'armée a toutes les meilleures technologies.
00:25:14Ouais, en ce qui concerne notre planĂšte.
00:25:16Mais là, on a affaire à une espÚce qui a l'air plus avancée que nous.
00:25:19Alors on fait quoi ? On reste Ă  la maison ou on reprend la route ?
00:25:21Bon, on reste ici.
00:25:22On sait pas combien ils sont dehors.
00:25:24Mais on sait pas oĂč aller en plus.
00:25:30Génial.
00:25:34C'est vrai, on est peut-ĂȘtre en guerre, mais on est anglais, non ?
00:25:37En effet.
00:25:38Alors c'est l'heure du thé !
00:26:25Il y a quelque chose dans le jardin.
00:26:32Il y a quelque chose dans le jardin.
00:26:51Heu

00:26:52Heu

00:26:52Hey, il y a quelqu'un ?
00:26:56Dites quelque chose, montrez-vous !
00:27:01Doucement ! Doucement !
00:27:03I'm Baxter. Ben Baxter. I'm a artiller.
00:27:07What do you want to do there?
00:27:09I'm looking for a place to hide.
00:27:14Please, I'll just relax.
00:27:18Come on.
00:27:20Please, I'll open it behind.
00:27:27What do you mean?
00:27:28It's a human.
00:27:29Okay.
00:27:30Okay?
00:27:33C'est un soldat, il pourrait avoir des informations.
00:27:43Merci.
00:27:44Y'a pas de quoi.
00:28:04Monsieur, ça va?
00:28:08Ils les ont tous tués.
00:28:11Ils les ont complÚtement exterminés.
00:28:16Vous voulez un verre d'eau, ou du thé, ou quelque chose d'autre?
00:28:19Sérieux, mec.
00:28:20C'est un soldat, de lui.
00:28:22Du whisky, ou je sais pas.
00:28:23Ouais, t'as raison.
00:28:28Tous mes amis sont...
00:28:48Ça t'ennuierait de...
00:28:49De m'en servir un deuxiĂšme, s'il te plaĂźt.
00:28:51Non, tenez.
00:28:54Je...
00:28:55Je m'appelle Herbert, au passage.
00:28:57Lui, c'est Oggy, et elle, Anna.
00:29:13Vous voulez prendre une douche?
00:29:17C'est gentil.
00:29:19Ouais, la...
00:29:20Salle de bain est juste en haut des escaliers.
00:29:22Faites comme chez vous.
00:29:52Sous-titrage ST' 501
00:30:01Et comment vous avez atterri lĂ ?
00:30:05En fait, j'ai eu...
00:30:07Pas mal de chance.
00:30:09J'ai perdu l'équilibre et...
00:30:10J'ai évité leur rayon en tombant dans un fossé.
00:30:14Ils ont exterminé mon unité.
00:30:17Je suis le seul à avoir survécu.
00:30:19Ils ont rasé la ville entiÚre comme si...
00:30:21De rien n'était.
00:30:23J'étais pétrifié par la peur.
00:30:25Et vous avez une idée de ce qu'ils veulent, ou de...
00:30:28L'endroit oĂč ils veulent aller?
00:30:29Je suis vraiment sûr de rien.
00:30:31Mais ils sont tout prĂšs d'ici.
00:30:33On reste ici, et on attend que l'armée maßtrise la situation,
00:30:36ou on s'en va le plus loin possible au plus vite.
00:30:39Je crois qu'il vaudrait mieux qu'on se mette en route.
00:30:41L'armée n'arrivera jamais à prendre le dessus sur ces créatures.
00:30:44Pour eux, on est des insectes.
00:30:46Mais oĂč est-ce qu'on devrait aller, alors?
00:30:48Le plus loin possible.
00:30:50Faut que j'aille Ă  Leatherhead.
00:30:51Ma mĂšre est lĂ -bas.
00:30:53Alors, on vient avec toi.
00:30:54Ouais, mec.
00:30:56Non, non, vous ĂȘtes pas obligĂ©s.
00:30:57Non, écoute.
00:30:58Quoi qu'il arrive, on est une équipe.
00:31:02Merci.
00:31:04C'est dangereux, d'aller lĂ -bas?
00:31:06Je sais pas, vraiment.
00:31:08J'ai perdu toutes mes affaires dans ce fossé,
00:31:10et j'ai aucun moyen de communiquer avec la base.
00:31:13Et un toki-walkie, ça suffirait?
00:31:16Oui, parce que sans satellite,
00:31:18c'est le seul moyen qu'on ait pour contacter les autres unités.
00:31:32TrĂšs bien.
00:31:33Le premier cylindre a atterri ici.
00:31:36Et le deuxiĂšme,
00:31:38juste ici.
00:31:39Vous avez dit que vous voulez vous rendre Ă  Leatherhead.
00:31:41Exact.
00:31:41C'est juste lĂ .
00:31:43Je vais essayer d'obtenir des infos, attendez.
00:31:46Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:47Est-ce que vous me recevez?
00:31:48À vous.
00:31:52Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:54Y'a quelqu'un?
00:31:55À vous.
00:31:56Un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:31:58Vous me recevez?
00:32:05Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:32:07Tel qu'Ă  mon temps, Ă  vous.
00:32:10Ici, un, neuf, trois, cinq, D.
00:32:11Je vous entends parfaitement.
00:32:12À vous.
00:32:14Oui, ici, Ben Baxter.
00:32:15Je suis artilleur.
00:32:16Une ITF.
00:32:17Il me faut un bilan de la situation.
00:32:18Merci de vous identifier.
00:32:19À vous.
00:32:21Ici, le caporal Fred, du poste de commandement de l'unité T.
00:32:24Content de vous entendre.
00:32:25On pensait que toute l'unité F avait disparu.
00:32:27Y'a d'autres survivants?
00:32:28À vous.
00:32:30Il ne reste que moi.
00:32:33Je suis dans une zone Ă  risque, Fred.
00:32:36Je suis dans une résidence à...
00:32:38Mabry Hill.
00:32:38Mabry Hill.
00:32:39On est environ Ă  trois kilomĂštres du premier site d'atterrissage.
00:32:43Je suis avec trois civils.
00:32:44À vous.
00:32:45TrĂšs bien, Ben.
00:32:46Il va falloir que vous partiez le plus possible pour vous rendre dans une zone sûre.
00:32:49À vous.
00:32:50Ils doivent se rendre Ă  l'Etherhead.
00:32:52Vous savez si la route est dégachée?
00:32:53À vous.
00:32:54À l'Etherhead?
00:32:55À vous.
00:32:56Oui, Ă  l'Etherhead.
00:32:57À vous.
00:32:59Négatif.
00:33:00Un troisiĂšme cylindre a atterri Ă  Pyford.
00:33:02On dirait que ça grouille de tripodes là-bas.
00:33:04À vous.
00:33:06TrĂšs bien.
00:33:06Je pourrais au contact tout de suite.
00:33:07À vous.
00:33:09D'accord.
00:33:09Et une derniĂšre chose.
00:33:10N'utilisez pas de véhicules à essence.
00:33:12Les aliens peuvent détecter les gaz des pÎles échappants.
00:33:14Utilisez n'importe quel autre moyen de transport.
00:33:16À vous.
00:33:17Bien reçu, caporal.
00:33:18Terminé.
00:33:19Bonne chance.
00:33:20Terminé.
00:33:23Qu'est-ce que vous en dites?
00:33:25On va remonter jusqu'Ă  Weybridge.
00:33:27Et de lĂ , on ira Ă  l'Etherhead.
00:33:29D'accord.
00:33:30Dans ce cas, je vous escorte jusqu'Ă  Weybridge.
00:33:32Je rejoindrai les troupes qui sont lĂ -bas.
00:33:34Parfait.
00:33:35Alors en route.
00:33:36Prenez toute la nourriture que vous pouvez.
00:33:38On ne sait pas combien de temps le voyage va durer.
00:33:43Vous avez entendu ce que le caporal a dit.
00:33:45Il va falloir marcher.
00:33:47Ou alors pédaler.
00:33:48C'est sûrement pas le meilleur moment pour dire ça, vu la situation, mais vous avez l'air ridicule sur
00:33:56ce vélo.
00:33:56Moi, j'ai l'air ridicule.
00:33:57Ouais.
00:33:58Des aliens débarquent et menacent de nous envahir et c'est moi que tu trouves ridicule.
00:34:02Il faut tourner Ă  droite dans pas longtemps, non ?
00:34:03Ouais, c'est au prochain carcourt.
00:34:04Non, pas encore.
00:34:05Anna, c'est la prochaine Ă  droite.
00:34:07Tu tourneras Ă  droite quand je te dirai de tourner Ă  droite.
00:34:09Écoute, je te dis que c'est la prochaine à droite.
00:34:10Ok.
00:34:15Des avions de chasse.
00:34:17Je vais contacter Fred.
00:34:18Anna Ă  la radio.
00:34:21Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:34:24C'est Ben Baxter.
00:34:24Je veux parler Ă  Fred.
00:34:25Vous ĂȘtes lĂ , Ă  vous.
00:34:27Ici, le caporal Fred.
00:34:28OĂč est-ce que vous ĂȘtes ?
00:34:29À vous.
00:34:30Fred, on est Ă  Woking.
00:34:31La ville est déserte et on vient de voir passer des avions de chasse aller vers l'est.
00:34:35Tout va bien lĂ -bas, Ă  vous.
00:34:36Négatif. Restez à l'ouest.
00:34:38À vous.
00:34:39Oui, bien reçu, Fred. Terminé.
00:34:41Allez, on continue.
00:34:50Merde.
00:34:52Oh mon dieu.
00:35:12Faut pas rester lĂ .
00:35:14On continue, suivez-moi.
00:35:16Par lĂ .
00:35:24Eh, voilĂ .
00:35:26Bienvenue Ă  Webbridge.
00:35:28Je vais demander Ă  ces gars oĂč ça en est.
00:35:31Ouais, bonne idée.
00:35:37Lieutenant.
00:35:39Soldat, je peux vous aider ?
00:35:40Ben Baxter.
00:35:43Seul survivant de l'UNITF.
00:35:45J'essaie d'emmener ces jeunes le plus au sud possible.
00:35:47Pourquoi vous allez au sud ?
00:35:49On voudrait aller Ă  Laser Raid.
00:35:50On cherche ma mĂšre.
00:35:52Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
00:35:53C'est dangereux.
00:35:54Un troisiĂšme cylindre vient d'atterrir pas loin de Laser Raid.
00:35:57L'armée de l'air est actuellement en chemin.
00:35:58Et les civils qui ont déjà été évacués ?
00:36:00On dirige tout le monde vers Londres.
00:36:02Donc Ă  mon avis, votre famille doit ĂȘtre en route.
00:36:04Il n'y a rien Ă  Londres ?
00:36:05Pas pour l'instant.
00:36:06Les métros et les anciens bunkers offrent une protection supplémentaire
00:36:09contre d'éventuelles attaques en centre-ville.
00:36:11Et pour l'instant, ça ne concerne que le sud de Londres.
00:36:13Vous avez des nouvelles de Manchester ?
00:36:14On n'a aucune information.
00:36:16Vous savez ce qui se passe Ă  Mallorque ?
00:36:20Aucun signalement ni info venant d'Europe pour le moment.
00:36:22Quand vous aurez traversé le pont, allez trouver l'officier Marvin.
00:36:24Elle notera vos noms et vous trouverez un bateau disponible.
00:36:27Merci, lieutenant.
00:36:29Merci.
00:36:45Et voilĂ .
00:36:46La base est lĂ .
00:36:48On va laisser les vélos ici.
00:36:51Ah, tu vas me manquer, mon vieux.
00:36:56T'es sérieuse ?
00:36:58Ouais.
00:36:59Si on survit à tout ça, je reviendrai le chercher.
00:37:02Allez, on y va.
00:37:09Eh ben, moins on va l'armée avec nous, ça ne changera pas grand-chose.
00:37:15Pourquoi ? Il n'y a vraiment rien qu'on puisse faire ?
00:37:17Vu leur bouclier, autant utiliser des insultes.
00:37:20VoilĂ  la file d'attente.
00:37:22Exact.
00:37:23Ah ben, ça va.
00:37:23Je pensais qu'elle serait plus longue que ça.
00:37:25C'est peut-ĂȘtre parce que tout le monde est dĂ©jĂ  parti.
00:37:27Je vais essayer d'avoir des infos, il y a une troupe juste lĂ .
00:37:29Je vous rejoins tout Ă  l'heure, allez voir l'officier Marvin.
00:37:32D'accord.
00:37:37Eh, mais qu'est-ce qu'il te prend, ça va pas ou quoi ?
00:37:39C'est vrai, mais c'est vrai, vite !
00:37:40Vas-y, arrĂȘte !
00:37:41Ça tue le fille, vous devez !
00:37:42J'ai dit stop !
00:37:44Ok ?
00:37:45Vous allez vous calmer ou aucun de vous ne montra dans le bateau.
00:37:48Et maintenant, retournez faire la queue et laissez-nous travailler.
00:37:52Caporal Fred, ici le poste de commandement.
00:37:54Répondez, s'il vous plaßt.
00:37:56À vous.
00:37:57Oui, capitaine, ici Fred, je vous écoute.
00:37:59On doit mobiliser toutes les unités disponibles.
00:38:01Signe de menace imminente.
00:38:03Combien de civils sont avec vous ?
00:38:04Je dirais qu'il y a environ 20 civils, ici.
00:38:06À vous.
00:38:08Pensez-vous que d'autres sont en chemin ?
00:38:10Non, je pense pas.
00:38:12Mais je peux rien affirmer.
00:38:13À vous.
00:38:14Tenez-vous prĂȘts.
00:38:15Notre sécurité...
00:38:16Et vous, monsieur ?
00:38:16Scott Johnson.
00:38:18Et vous, monsieur ?
00:38:19Mark David.
00:38:20Et vous, madame ?
00:38:21Anne Fulbert.
00:38:23Et vous, monsieur ?
00:38:24Herbert Wells.
00:38:25Herbert Wells.
00:38:26Et vous deux ?
00:38:27Anna Jones.
00:38:28Ogilvie Montaigu.
00:38:29Montaigu ?
00:38:30Ouais.
00:38:31Capitaine Marvin, tout va bien.
00:38:33Ces trois-lĂ  sont avec moi.
00:38:34Continuez avec le reste, s'il vous plaĂźt.
00:38:35Merci.
00:38:35Merci.
00:38:37Écoutez, j'ai rĂ©ussi Ă  nous dĂ©goter un bateau.
00:38:39Et vous, monsieur ?
00:38:40Le qui est ?
00:38:41Celui qui est juste lĂ .
00:38:42Ah, trop cool !
00:38:43Comment vous avez fait ça ?
00:38:44Ça aide d'avoir des contacts dans l'unitĂ©.
00:38:47Merci Ă  vous, Ben, sincĂšrement.
00:38:48Merci.
00:38:48Écoute, c'est à moi de te remercier.
00:38:50De vous remercier.
00:38:52Vous m'avez vraiment aidé.
00:38:53Je vous laisse monter Ă  bord.
00:38:54Alors, je vais chercher des provisions et je rejoins.
00:39:04Montaigu ?
00:39:05Mon prénom, c'est Ogilvie.
00:39:07Et toi, ce que tu trouves chelou, c'est Montaigu ?
00:39:09Tes parents t'ont fait un beau cadeau.
00:39:15Ok, ça doit ĂȘtre eux.
00:39:17Excusez-moi, l'un de vous s'appelle Daniel ?
00:39:19Ouais, c'est moi.
00:39:19M. Herbert ?
00:39:20Ouais.
00:39:21Votre bateau est juste lĂ , d'accord ?
00:39:22Merci.
00:39:22Vous savez que vous allez devoir ramer, hein ?
00:39:24Ouais, ok.
00:39:26D'accord, génial.
00:39:29Ouais, va falloir ramer.
00:39:31Ouais, on dirait bien.
00:39:35Vous ĂȘtes prĂȘts ?
00:39:36Faut qu'on attende Ben.
00:39:37Je me suis planté.
00:39:39À propos de quoi ?
00:39:40Des Toki-Walki, des boussoles, des cartes, et toute cette technologie has-been.
00:39:45Ouais.
00:39:45Ça va ?
00:39:47Ça va aller, ouais.
00:39:49Viens lĂ .
00:39:52Oh, regarde-le, trop mignon !
00:39:54T'as fait, Moggy.
00:39:55Attendez, faut que je filme ça.
00:39:57Redonne-moi ma caméra, Oggy.
00:39:58À quoi ? Elle rĂ©siste Ă  l'eau, non ?
00:39:59Mais c'est à toi qu'elle va pas résister.
00:40:01À tout comme ta maman.
00:40:11Ça va aller, oui.
00:40:39Sous-titrage Société Asia
00:40:51Oh
00:41:04Attention il y en a d'autres !
00:41:05Oh non !
00:41:06Les docteurys, il faut qu'on descend !
00:41:11Allez !
00:41:11Anna, cours ! DĂ©pĂȘche-toi !
00:41:13DĂ©pĂȘche-toi !
00:41:16Courez !
00:41:38Faut qu'on se casse ici !
00:41:39Ouais mais Anna est toujours inconsciente !
00:41:41Alors on n'a qu'à la portée !
00:41:42La portée ?
00:41:43Elle se réveille !
00:41:44Elle revient Ă  elle !
00:41:45Hé, ça va ?
00:41:47Oui ça va !
00:41:49Il s'est passé quoi ?
00:41:50T'es tombĂ©e et tu t'es cognĂ© la tĂȘte !
00:41:52Alors, on t'a traßné jusqu'ici !
00:41:54Écoute, ils ont dĂ©truit toute la base, faut qu'on s'en aille tout de suite !
00:41:57Aide-moi Ă  me lever !
00:41:58Ouais, ta main !
00:42:01Doucement !
00:42:01Attends, attends !
00:42:02Ça va ?
00:42:03C'est bon, ouais !
00:42:043, 2, 1...
00:42:07OĂč est mon sac ?
00:42:11Allez, on y va ! On va voir s'il y a un bateau dans le coin !
00:42:13Merci !
00:42:44HĂ©, regardez !
00:42:46Faut prendre ce bateau et essayer de rejoindre Londres !
00:42:49Ça vous va comme plan ?
00:42:51Moi, ça me va !
00:42:53Il faut qu'on le pousse un peu !
00:43:22Les gars, regardez-moi ça !
00:43:28J'espĂšre que Ben s'en est sorti !
00:43:31Ouais !
00:43:43Les gars, faut qu'on trouve un abri tout de suite !
00:43:45Sinon, on va finir congelés avant d'arriver à Londres !
00:43:48Ouais, t'as raison !
00:43:49Bonne idée !
00:44:23Non, il est H.S.
00:44:26Vous pensez qu'il va remarcher un jour ?
00:44:29Il a tenu toutes ces annĂ©es, donc peut-ĂȘtre.
00:44:31J'en suis pas certain.
00:44:33Ne sois pas pessimiste.
00:44:36Attendez.
00:44:39C'est qui, ça ?
00:44:43Ça va ?
00:44:46Vous allez bien ?
00:45:00Tout va bien.
00:45:02As-tu péché, mon enfant ?
00:45:07As-tu la conscience tranquille et le cƓur pur de toute faute ?
00:45:13Mon pÚre, ce mec est libre de tout péché.
00:45:17Sérieux, c'est la vertu en personne.
00:45:18Il cherche mĂȘme pas les rĂ©ponses aux mots croisĂ©s.
00:45:21C'est vrai.
00:45:23On va tous mourir.
00:45:27C'est la fin de l'espace humaine.
00:45:28On a abandonné Dieu, il nous punit en retour.
00:45:31Pardon, mais vous ĂȘtes qui ? Pourquoi vous restez assis sur ce tronc ?
00:45:36Je suis un messager de Dieu.
00:45:38Je suis un messager de Dieu, un des derniers qui lui reste.
00:45:41Donc vous, vous ĂȘtes, vous ĂȘtes prĂȘtre dans la rĂ©gion ? Vous connaissez bien la zone ? Est-ce que
00:45:45vous savez oĂč on est lĂ  ?
00:45:47Écoutez, on est arrivĂ©s par la riviĂšre. On cherche simplement un endroit oĂč se mettre...
00:45:51On va tous mourir.
00:45:56Vous devriez garder un peu d'espoir, mon pĂšre.
00:45:58Non, c'est le début de la fin. Comment pourrait-on y échapper ?
00:46:04Rien ne peut les détruire.
00:46:05On en a vu un se faire détruire cet aprÚs-midi.
00:46:06Ça n'a aucune importance.
00:46:11Nous, les humains, nous le méritons.
00:46:15Durant des années, nous avons ravagé et violé la planÚte et nous avons succombé à nos pulsions et à nos
00:46:21désirs.
00:46:24C'est vous qui avez provoqué tout ça. C'est à cause de cette arrogance qui caractérise la jeunesse.
00:46:33J'ai essayé, Seigneur.
00:46:34Vous savez quoi ? De ce cÎté, il y a une armée extraterrestre qui est en train de nous attaquer.
00:46:38Et de l'autre cÎté, c'est notre armée qui cherche à riposter.
00:46:41Alors vous pouvez rester cachĂ©s dans la forĂȘt Ă  pleurnicher sur le sort de l'homme,
00:46:45mais de toute façon, vous allez vous retrouver au milieu et vous allez finir en cendres.
00:46:49Vous pouvez faire preuve de charité en nous aidant.
00:46:52Dites-nous juste oĂč aller.
00:46:55S'il vous plaĂźt.
00:46:59D'accord.
00:47:01C'est...
00:47:02Bon. Vous n'avez qu'Ă  prendre...
00:47:07cette direction.
00:47:09Vous devriez trouver des maisons et...
00:47:11peut-ĂȘtre un peu de quoi manger.
00:47:14Merci.
00:47:16HĂ© !
00:47:17On devrait se bouger.
00:47:19Ce gars est complĂštement fou. Faut pas rester lĂ .
00:47:23Tiens, qu'est-ce qui te fait dire ça ?
00:47:24Je suis encore saint d'esprit, vous savez.
00:47:28Et j'ai peur d'ĂȘtre le seul Ă  avoir sa tĂȘte.
00:47:32Allez, on y va.
00:47:33Vous feriez mieux de vous repentir, avant qu'il ne soit trop tard.
00:47:36Si vous le dites, mon pĂšre.
00:47:38Je peux vous sauver.
00:47:42Je peux tous vous sauver.
00:47:52Il y a une maison.
00:48:18Le proprio a pas eu le temps de prendre ses affaires, on dirait.
00:48:33Merci, Seigneur.
00:48:35Tu ne vois pas que tout cela est Ă  moi ?
00:48:38Serre-toi dans le sac.
00:48:41Quoi ?
00:48:42Quelle différence que je prenne la nourriture là ou là ?
00:48:44J'ai choisi ce que je voulais, donc ça n'appartient qu'à moi.
00:48:48Si tu veux ta part, alors serre-toi lĂ -dedans.
00:48:50Et ne touche pas Ă  la mienne.
00:48:52Qu'est-ce que vous faites de la solidarité, hein, mon pÚre ?
00:48:55C'est ce que nous dit la Bible, non ?
00:48:58Tu paraphrases.
00:48:59La Bible, blasphémateur.
00:49:02Tu es en train de manquer de respect et de déshonorer un texte sacré.
00:49:06Un texte sacré ?
00:49:08C'est du baratin, voilĂ  ce que c'est.
00:49:10Augie.
00:49:11Quoi ?
00:49:11Calme-toi.
00:49:15Augie, arrĂȘte ça.
00:49:16Mais regardez-le, c'est mĂȘme pas un prĂȘtre.
00:49:18Il est cinglé, c'est clair.
00:49:19Qu'attendez-vous de moi, mon pĂšre ?
00:49:22Mon pĂšre, que voulez-vous ?
00:49:29Écoute, sale merdeux.
00:49:30À ta place, je resterai loin de ma nourriture.
00:49:33Dieu ne veut pas que je vous prĂȘte main-forte.
00:49:35Vous n'ĂȘtes que des dĂ©voyĂ©s, tous les trois.
00:49:37Toi.
00:49:39Et toi. Et toi.
00:49:44Donnez-moi ce couteau. Calmez-vous.
00:49:54Non, non !
00:49:55Non, ne me faites rien. ArrĂȘtez, je vous en supplie. ArrĂȘtez.
00:49:58Ne me tuez pas. Calmez-vous. Calmez-vous.
00:50:02Que voulez-vous de moi, Seigneur ?
00:50:05LĂąchez ce couteau.
00:50:06Je vous en supplie. LĂąchez ce couteau. Ne me tuez pas.
00:50:09Je ne me tuez pas. Je vous en supplie. S'il vous plaĂźt.
00:50:12Je vous en supplie. S'il vous plaĂźt.
00:50:31S'il vous plaĂźt.
00:50:32Ça va ? Relùve-toi.
00:50:35Ça va.
00:50:37Écoutez, monsieur. On va vous laisser tranquille. Vous aurez la maison pour vous tout seul, ok ?
00:50:44Non.
00:50:46Vous restez.
00:50:50Il n'a toujours pas décidé de votre destin, alors restez.
00:50:55C'est moi qui vous dirai si vous pouvez partir et quand. Alors assis !
00:51:20Allez.
00:51:26Sous-titrage ST' 501.
00:51:27Sous-titrage ST' 501.
00:51:27Lñchez

00:51:28«Plus.
00:51:29«Plus.
00:51:40Sous-titrage ST' 501.
00:51:42«Plus.
00:51:42Sous-titrage ST' 501.
00:51:44I'm sorry.
00:52:05You should eat, woman.
00:52:07You are weak sex.
00:52:09You must take the force.
00:52:14Yeah.
00:52:16You see, gentlemen, what is the respect?
00:52:21She gives you a humility lesson.
00:52:23No, I don't think so.
00:52:32The time will come when we will be able to advance the planet.
00:52:37But only the superior men deserve to offer their semence.
00:52:42As a messenger of God, I'm voluntary.
00:52:48It's...
00:52:49Troglodyte.
00:52:52They don't deserve to be infected with their semence inferior quality.
00:52:55The other people need to know her.
00:53:00Do you want to know her?
00:53:04I'm going to go to the next one.
00:53:04Pierson.
00:53:09I'm going to do this.
00:53:11We're at the next one.
00:53:17No, he's going to be the next one.
00:53:22I'm going to go to the next one.
00:53:30What happened to you?
00:53:33What made you turn the body to all your values?
00:53:38I didn't turn the body to you, my brave boy.
00:53:41No.
00:53:45I've never seen it so clear in my life.
00:53:50I was wondering why.
00:54:00I was wondering why.
00:54:04I was wondering why.
00:54:13Why, God?
00:54:15Why?
00:54:16Why?
00:54:16Why?
00:54:17I didn't have to harm the
00:54:19Lord.
00:54:19I tried it, and I tried it.
00:54:23And then I tried it.
00:54:25And again, I tried it.
00:54:31And it's here that he took my daughter.
00:54:36And then his things were descended from the sky,
00:54:38and he...
00:54:42And he took my daughter.
00:54:48And then I finally heard it.
00:54:54I heard his voice,
00:54:56and I understand today
00:54:58the sense of sacrifice that I had to do.
00:55:01I understand that I had to lose everything
00:55:04so that the Lord finally gave me attention.
00:55:06He had to take everything to me.
00:55:12I'm sorry.
00:55:14I'm sorry.
00:55:17No, you're not going to be a woman.
00:55:21All that I've lost in the earth,
00:55:24I've lost in eternal grandeur.
00:55:30And...
00:55:31I'll see you later.
00:55:34I'll see you later.
00:55:43Maintenant !
00:55:48J'aimerais faire une sieste et me reposer.
00:55:53Et je veux que personne ne me dérange
00:55:55ou ne m'approche.
00:55:59Si vous me dérangez,
00:56:02je graverai
00:56:03le nom de Dieu
00:56:04Ă  mĂȘme votre chair.
00:59:08Oh, Seigneur.
01:03:00These are the provisions that I talked about the other day.
01:03:02Oh, yeah, great style!
01:03:05So, can I show you how it works?
01:03:07That's right.
01:03:09You push the guy, and you're on the gadget.
01:03:12You don't touch him in the meantime.
01:03:14Hey, Chef.
01:03:15Oh, no, don't call me like that.
01:03:17If you want to play with something, it's a solar radio.
01:03:21The zone is quite exposed, and you'll be able to catch those clandestines.
01:03:24A little old school for you, right?
01:03:26Ferme-la, tu veux?
01:03:32You think we're safe here?
01:03:34With all these explosions?
01:03:36Well, just here, there's not yet an atterrissage in the environment.
01:03:41So, it should go.
01:03:45You hungry?
01:03:48No, I think we've already eaten.
01:03:51Yeah, exactly.
01:03:53Very good.
01:04:04So, are we still going to London?
01:04:07I don't know.
01:04:08It's complicated since the seventh atterrissage.
01:04:11The seventh atterrissage?
01:04:13Yeah.
01:04:14At Primrose Hill,
01:04:16all the tripods are going in this direction.
01:04:18But, and the civilians who have already been evacuated to London?
01:04:21They have made the Manche, most of them, towards the Belgique.
01:04:24And we think that those who have survived must be cached.
01:04:26Cached?
01:04:27It's all that we need to do, we cacher?
01:04:29When will we finally riposteer?
01:04:33There must be a better way to survive these attacks.
01:04:38Yes, I've thought.
01:04:40There's a possibility.
01:04:43There's a possibility.
01:04:44Which one?
01:04:45There's a possibility.
01:04:45On doit vivre sous terre.
01:04:47On doit vivre sous terre.
01:04:47Pour leur échapper.
01:04:49Je sais que c'est pas terrible.
01:04:51Mais s'ils nous voient plus, peut-ĂȘtre qu'on sera tranquilles.
01:04:54Donc, vous voulez qu'on vive dans les égouts?
01:04:56Ce qui compte, c'est survivre.
01:04:57C'est n'importe quoi.
01:04:59En plus, rien ne nous garantit qu'on y sera en sécurité.
01:05:01Rien ne nous le garantit, mais quelle option il nous reste?
01:05:03Ils peuvent tous nous détruire en un claquement de doigts.
01:05:06On est insignifiant Ă  leurs yeux.
01:05:07Vous arrĂȘtez pas de dire ça.
01:05:08Mais on en a vu un se faire exploser Ă  Weybridge, non?
01:05:10Vous voulez savoir ce qui arrive lĂ -bas?
01:05:13Je vous le montre.
01:05:15Ici, 1-9-4-7-3-F.
01:05:16Vous me recevez?
01:05:17À vous.
01:05:20Je vous reçois.
01:05:211-9-4-7-3-F.
01:05:22De quoi vous avez besoin?
01:05:23À vous.
01:05:24On voudrait se rendre Ă  Londres.
01:05:25Pouvez-vous nous informer de ce qui se passe sur place?
01:05:27À vous.
01:05:28C'est critique.
01:05:29Ils ont commencé à capturer les humains et les enferment comme du bétail à Primozile.
01:05:32Je vous conseille de ne pas vous en approcher.
01:05:34À vous.
01:05:35Bien reçu.
01:05:36Terminé.
01:05:37Alors?
01:05:38Vous voulez toujours vous rendre Ă  Londres?
01:05:42Désolée, mais je crois que Ben a raison.
01:05:43Oui, bien sûr.
01:06:06Ça suffit.
01:06:07C'est dangereux.
01:06:08Donne-moi ça.
01:06:11Si tu tiens de faire exploser, je m'en fous, mais je te laisserai pas nous faire tous exploser.
01:06:15Ça va, t'inquiùte.
01:06:26Je sais que la situation est horrible.
01:06:30Mais je me sens en sécurité avec vous trois.
01:06:36Surtout avec toi, en fait.
01:06:43Tu sais, t'es plus courageux que tu ne le crois.
01:06:48C'est ce que mon pĂšre disait tout le temps.
01:06:52Surtout quand je faisais mal quelque chose, tu vois.
01:07:18T'es plus courageux que tu le crois.
01:07:23T'es plus courageux que tu le crois.
01:07:31Il faut que tu continues.
01:07:34Je vais l'apprimer, Rosil.
01:07:38T'es taré ou quoi?
01:07:39Écoute, ils vont tous nous attraper les uns aprùs les autres.
01:07:42On peut continuer Ă  fuir et Ă  nous cacher ou nous rallier Ă  ce qu'il reste de l'espĂšce
01:07:45humaine et résister.
01:07:46On doit découvrir ce qu'ils font et pourquoi ils capturent les gens.
01:07:48Non, hors de question.
01:07:49J'y vais pas, moi.
01:07:53Pourquoi pas, hein?
01:07:55Pour la reine et la nation, non?
01:07:56Vous ĂȘtes sĂ©rieux?
01:07:58Ogi, on y va.
01:08:00C'est décidé.
01:08:01À toi de voir si tu nous suis ou pas.
01:08:04Tu décides.
01:08:06Sérieux?
01:08:08Herbert?
01:08:08Anna?
01:08:10Ben?
01:08:15Je le sais.
01:08:17Vous savez par oĂč il faut passer?
01:08:19Non.
01:08:25Il n'y a plus personne ici.
01:08:28L'armée a réussi à emmener beaucoup de monde en Belgique.
01:08:32L'idée, c'est d'emmener le plus de monde vers l'est.
01:08:34OĂč ça?
01:08:35À Tillingham.
01:08:36C'est de lĂ  que nos bateaux partent pour Ostend.
01:08:38Et vous croyez qu'il y aura assez de bateaux pour tout le monde?
01:08:40Ça, j'en ai aucune idĂ©e.
01:08:59Oh mon dieu.
01:09:06Quelles sont nos chances face Ă  eux?
01:09:09J'arrive pas Ă  y croire.
01:09:12On devrait continuer.
01:09:14Anna a raison.
01:09:15Il faut qu'on avance.
01:09:16Venez.
01:09:44Faites le tour.
01:09:45Maintenant, allez-y.
01:09:47ArrĂȘtez-vous.
01:09:48Restez ici.
01:09:49Attendez.
01:09:51Attendez.
01:09:57On y est presque.
01:10:12Maintenant.
01:10:13Allez.
01:10:13Maintenant.
01:10:13Courez.
01:10:14Allez-y.
01:10:14Courez.
01:10:22Allez.
01:10:24Anna, vite.
01:10:30C'est pas vrai.
01:10:34Regardez-moi la taille de ces trucs.
01:10:39Pourquoi tous les tripodes restent au mĂȘme endroit?
01:10:45On devrait se rapprocher pour voir ce qu'ils font.
01:10:48T'as raison.
01:10:49On peut contourner par l'ouest en traversant la forĂȘt.
01:10:54Attendez.
01:10:54Une seconde.
01:10:55Redescendez sur Terre.
01:10:56Je refuse de m'approcher de ces trucs.
01:10:58J'ai pas envie de finir ensemble.
01:11:00Augie, on va y aller de toute façon.
01:11:02Donc soit tu viens avec nous, soit tu restes lĂ .
01:11:04Ouais, ça suffit.
01:11:04Je sais pas ce que vous avez, mais j'en ai marre de vos ultimatums.
01:11:07L'esprit d'équipe, vous en faites quoi?
01:11:09Au nom de l'esprit d'équipe, pourquoi tu viens pas avec Ben, Anna et moi, histoire d'aller voir
01:11:14ce qui se passe vraiment?
01:11:15T'es sûr de toi?
01:11:16Ouais.
01:11:18Est-ce que vous pourriez nous couvrir?
01:11:19Bien sûr.
01:11:20Merci.
01:11:21C'est sa super idée.
01:11:23Je vais voir si j'arrive Ă  trouver un meilleur angle.
01:11:25Je sais pas pourquoi tout le monde essaie de jouer les héros tout d'un coup.
01:11:28T'inquiĂšte pas, mec.
01:11:30On s'attendait pas à ce que toi tu joues les héros de toute façon.
01:11:32Ouais, merci du compliment, John Wick.
01:12:10Cerny ?
01:12:13R tank d'un coup car je venais encore en violation quelques coupures.
01:12:15Ou c'est ce que tu as vu comme d'un coup.
01:12:16Allez, bref !
01:12:19A screaming Ă  air de la mer,
01:12:32Oh, my God.
01:12:45They're nourishing.
01:12:48Come on.
01:12:56What are you doing ?
01:12:57I call Ben. Ben, Augie, are you there ?
01:13:03Yes, we are there. Everything is fine.
01:13:06Nothing to tell you. Have you found something ?
01:13:10I don't know where to start, but we have to go immediately.
01:13:14Augie is with you.
01:13:16Augie is with me, it's fine. He's keeping an eye on you.
01:13:18Merde, Augie, derriĂšre toi !
01:13:22They're captured, I'm going to follow them.
01:13:26Ben ?
01:13:29We're back.
01:13:35Ben ! Ben !
01:13:38Come on, Augie !
01:13:51Hey !
01:13:52I'm there, I'm in the back!
01:13:53Come on, back to you.
01:13:54Ah!
01:14:30C'est parti !
01:14:31Boggy !
01:14:33Boggy !
01:14:37Allez, vite, vite, vite !
01:14:40Plus vite ! Allez !
01:14:50Allez, par ici, vite !
01:15:15Par lĂ , les gars !
01:15:17Par lĂ , les gars !
01:15:32Allez !
01:15:33Boggy aide-moi !
01:15:34Faut qu'on se cache tout de suite ! Vite !
01:15:44C'est mort, je descends pas lĂ -dedans !
01:15:47On peut pas rester ici !
01:16:05On est oĂč, lĂ  ?
01:16:07Aucune idée !
01:16:11On va essayer, par lĂ  !
01:16:15Oh !
01:16:18Ok !
01:16:18Tant pis !
01:16:19On a qu'à... On a qu'à rester ici un moment et rester cachés !
01:16:22Pourquoi ?
01:16:23Pour suivre les idées à la con de Ben et vivre dans les égouts et bouffer des rats ?
01:16:26S'il te plaĂźt, un peu de respect ! Il est mort pour nous sauver, d'accord ?
01:16:30Tu vas la fermer !
01:16:31T'es pas ma mĂšre ! ArrĂȘte de me dire ce que je dois faire !
01:16:33Boggy ! C'est bon, lĂ  ! Baisse d'attente !
01:16:34Non, putain ! C'est Ă  vous de la fermer !
01:16:36C'était votre idée de venir à Londres, pas vrai ?
01:16:38Alors me dis pas qu'il est mort Ă  cause de moi !
01:16:40Il est mort à cause de ton petit copain qui veut jouer Léon !
01:16:42Ok !
01:16:44C'est la faute de personne !
01:16:46On a tous pris cette décision !
01:16:49Et on a pas d'autre choix que de rester ici, d'accord ?
01:16:53D'accord !
01:16:56Je m'en fous !
01:17:16Attends !
01:17:17Herbert !
01:17:23Qu'est-ce qu'on va faire une fois qu'on

01:17:26qu'on remontera demain et que le monde ne sera

01:17:30plus vraiment le mĂȘme !
01:17:35Well, I think the first thing to do, it's going to be re-peupler the earth.
01:17:42What, with your inferior semence?
01:17:44Exactly.
01:17:49No, I don't know.
01:17:52I don't know if my mother is still in life, or...
01:18:01I don't know anything at all.
01:18:05At least we'll be together.
01:18:44What?
01:18:46Quoi?
01:18:47On devrait aller jeter un oeil dehors, non?
01:18:53Wait, wait, listen to me.
01:18:58I can't hear anything, I can't hear anything.
01:19:01Yeah, I can't hear anything.
01:19:04There's no noise.
01:19:05Let's see what happens.
01:19:19I can't hear anything.
01:19:22Maybe the army has been totally anehant.
01:19:24Do you think it's Paris in all the world?
01:19:28I think it's weird.
01:19:29We should go back to Primrose Hill.
01:19:32Yeah, okay.
01:19:33We can do that.
01:19:46What a horror.
01:19:52What a horror.
01:19:57It looks like it's dying.
01:20:10Is it still alive, it's still alive?
01:20:14I don't think so.
01:20:16Come on, wait, wait.
01:20:19We're not sure.
01:20:20I'll take care of these things.
01:20:30Okay.
01:20:31We'll check it out, but we'll stay away from the distance.
01:20:46Take care of this.
01:20:48Take care of those things.
01:20:48Tell us what happened.
01:21:01I can't believe that he's alive.
01:21:02He's probably going to be dead.
01:21:13Oh.
01:21:14Oh, putain.
01:21:15Oh.
01:21:16Ça pue.
01:21:17Je pense pas qu'ils font semblant.
01:21:28C'est le docteur Stint.
01:21:33Mes chers étudiants, je suis contente de vous voir en vie.
01:21:37Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:21:38La science, voilĂ  tout.
01:21:40Attendez, comment ça ?
01:21:41On a tout essayé.
01:21:42Ils ont vaincu nos armées à chaque tentative.
01:21:45Celle qui les a battues, c'est MĂšre Nature.
01:21:47MĂšre Nature ?
01:21:48Il y a des bactéries que notre corps peut parfaitement tolérer et auxquelles il s'est fait.
01:21:53Mais les aliens ne les ont pas supportées.
01:21:55Et ils ont fini par en mourir.
01:21:57Tout ça grùce à nos petits amis microscopiques.
01:22:00Non, j'arrive pas à croire que des bactéries aient battu ces monstres géants.
01:22:03Non, attendez, attendez.
01:22:04Vous ĂȘtes en train de dire que mes essais sont encore plus dangereux que tout ce tas de martiens ?
01:22:12Fais plus ou moins ça.
01:22:13Tes essais l'ont toujours été une arme fatale.
01:22:15Non, stop !
01:22:16Venez, suivez-nous.
01:22:17On doit reprendre contact avec les survivants qui sont Ă  Ostend.
01:22:20Alors, on n'a plus rien Ă  craindre ?
01:22:22Eh bien, Londres et ses alentours vont sûrement rester en quarantaine pendant un moment, je pense.
01:22:26Mais jusqu'ici, aucun alien n'a survécu et surtout, les atterrissages ont cessé.
01:22:32Docteur Stint, vous me recevez ?
01:22:33Oui, sergent.
01:22:35Ils sont avec vous ?
01:22:36Oui, ils sont avec moi.
01:22:37Parfait. Passez-le-moi, s'il vous plaĂźt.
01:22:39Herbert, quelqu'un veut te parler.
01:22:43AllĂŽ ?
01:22:44Herbert, c'est toi ?
01:22:45Maman !
01:22:47OĂč est-ce que t'es ?
01:22:48Elle va bien.
01:22:49Les autres aussi ?
01:22:50Oui, Oki va bien, Anna aussi, et moi je... je vais bien.
01:22:54Il me ramĂšne Ă  la maison. Tu seras lĂ  ?
01:22:57Ouais, j'y serai, je... je te rejoins Ă  la maison.
01:22:59Rentre vite, mon chéri.
01:23:00Maman !
01:23:03Je t'aime.
01:23:04Je t'aime aussi, tu sais.
01:23:06Faut que j'y aille. À tout à l'heure.
01:23:08Non !
01:23:09Viens lĂ  !
01:23:11Allez, c'est parti !
01:23:13AprĂšs vous.
01:23:14Merci.
01:23:32Ces créatures voyaient en nous une espÚce autodestructrice.
01:23:37Faible et prĂȘte Ă  ĂȘtre conquise par des ĂȘtres supĂ©rieurs.
01:23:43Mais ce qu'elles n'avaient pas prévu, c'est que notre planÚte abrite également des organismes microscopiques.
01:23:52De simples microbes sont devenus des protecteurs de l'humanité, face à ces envahisseurs extraterrestres.
01:23:59L'air qu'ils respiraient, la nourriture et l'eau qu'ils consommaient les tuaient lentement, dÚs le début.
01:24:06En tant qu'humains, nous ne pouvions remporter la bataille.
01:24:11La Terre l'a fait pour nous, pour l'instant.
01:24:15L' routing pour nous, pour l'instant.
01:24:44Transcription by CastingWords
01:24:56CastingWords
01:25:43CastingWords
01:26:14CastingWords
01:26:27CastingWords
01:26:42CastingWords
01:26:55CastingWords
01:26:56CastingWords
01:26:56CastingWords
01:27:08CastingWords
01:27:17CastingWords
01:27:19You
Comments

Recommended