Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
GERRE DES MONDES NOUVEAU [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:46Before all this happened, no one would have thought that our world could be observed.
00:00:58Observez intensĂ©ment et attentivement, par des ĂȘtres plus intelligents que nous,
00:01:08qui nous examinent, comme on examine des cellules au microscope.
00:01:24Et pourtant, par-delĂ  les profondeurs de l'espace, l'ennemi convoitait notre planĂšte avec envie.
00:01:34Lentement, mais sĂ»rement, il prĂ©parait la conquĂȘte de notre monde.
00:02:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:09...
00:02:22Désolé !
00:02:23Faut prévenir !
00:02:26Alors ?
00:02:32On y est presque.
00:02:34C'est par-lĂ .
00:02:40You saw it when, Anna?
00:02:42It's about two hours.
00:02:44It was a blue light that traversed the sky.
00:02:48Blue light?
00:02:49A meteor, it's not supposed to be white or yellow?
00:02:51It's maybe alien?
00:02:52I believe in the theory of Dr. Stint, Ogy.
00:02:54It's impossible to be all alone in the universe.
00:02:56Ah, Dr. Stint.
00:02:57Why do you not believe it?
00:02:59Okay, listen.
00:03:00I respect some of her work,
00:03:02but, to be honest, she's a little weird, sometimes.
00:03:07Dr. Stint is one of the most famous astronomes in Angleterre.
00:03:10We're lucky to teach the fac.
00:03:12Oh, it's really hard.
00:03:13Hey, we're losing time, there.
00:03:16We'll continue.
00:03:18Oh, a doigt d'honneur.
00:03:20You're a fan of the heart.
00:03:25We're almost there.
00:03:27Eh, but it's not too late.
00:03:28I'm not going to get my hands.
00:03:39Oh, I'm not going to get my hands.
00:03:41Oh, I'm not going to get my hands.
00:03:41I'll tell you in five minutes.
00:03:42We'll see if I can get my hands.
00:03:44Wait, where's Herbert?
00:03:45What?
00:03:46You want to get where?
00:03:47Where's Herbert?
00:03:48All right, come on.
00:03:48Herbert!
00:03:49Oh!
00:03:50Herbert!
00:03:51Herbert!
00:03:52Where's Herbert?
00:03:53Where's Herbert?
00:03:53Herbie?
00:04:01Herbie?
00:04:02Herbie?
00:04:07Herbie?
00:04:35What?
00:04:40Ah !
00:04:40Je vais te tuer !
00:04:42T'es sérieux ? Tu m'as trop fait flipper, Augie !
00:04:44Qu'est-ce que tu fais, hein ?
00:04:45J'ai cru que j'avais eu un...
00:04:49Ouais, bon, on y va !
00:04:52D'accord.
00:04:58Désolé, les gars.
00:05:00Eh, tout va bien ?
00:05:01Vous savez quoi ?
00:05:06Je crois que j'ai une théorie là-dessus.
00:05:07Allez, c'est reparti.
00:05:09Non, j'ai encore une théorie.
00:05:10OĂč est la camĂ©ra ? Passe-lĂ .
00:05:11Il faut que j'enregistre ça.
00:05:13Pourquoi tu veux filmer ça ?
00:05:14C'est pour la postérité.
00:05:15Allez.
00:05:16On t'écoute.
00:05:17Ok, voilĂ  ce que j'en dis.
00:05:19Et c'est une hypothĂšse, d'accord ?
00:05:21Et si les Martiens existaient ?
00:05:22D'accord, donc.
00:05:23Je sais pas ce que j'ai vu avant,
00:05:25mais c'était pas un météore.
00:05:27Exact, oui.
00:05:28Exact, exact.
00:05:29C'était pas un météore.
00:05:30Ok, alors qu'est-ce que ça pourrait ĂȘtre ?
00:05:31Ça pourrait ĂȘtre une sonde ?
00:05:33Ou une fusée ?
00:05:34Et si on était face à une invasion extraterrestre ?
00:05:36D'accord, d'accord.
00:05:37On se calme avec les théories conspirationnistes à deux balles.
00:05:41Herbert, tu sais que je t'apprécie.
00:05:43Mais si un jour il y a eu de la vie sur Mars,
00:05:46à un moment donné, elle s'est éteinte, c'est sûr.
00:05:50Mars, aujourd'hui, c'est plus qu'un cimetiÚre poussiéreux.
00:05:53C'est ce qu'on verra, oui.
00:05:55C'est ce qu'on verra.
00:05:56Et dire qu'on essaie d'éduquer les enfants.
00:05:59On leur donne des cours et tout.
00:06:00Tout ça pour ça.
00:06:14Oh !
00:06:14T'en as pas marre de faire ça ?
00:06:17Qu'est-ce qu'il y a ?
00:06:17Y'a plus de réseau.
00:06:20On a qu'Ă  s'arrĂȘter lĂ , alors.
00:06:22Mais il doit ĂȘtre tout prĂȘt.
00:06:24Il fait nuit noire, ton GPS est mort,
00:06:26il a pu atterrir n'importe oĂč dans cette forĂȘt.
00:06:28Bon, d'accord.
00:06:29On a qu'Ă  aller chez ma mĂšre.
00:06:31Elle habite pas loin, on reviendra demain matin.
00:06:33Oh, dormi Ă  chez toi.
00:06:34T'inquiĂšte pas, je serai lĂ  aussi.
00:06:36Ouais, justement, c'est ça le problÚme.
00:06:37Ecoute, tu recharges ton téléphone
00:06:39et on repart demain Ă  la premiĂšre heure, ok ?
00:06:42Demain Ă  la premiĂšre heure.
00:06:44Reçu, à vos heures.
00:07:04Salut, comment ça va ?
00:07:05Il est 9h tout juste, on est le 17 octobre.
00:07:08Et on était censé se lever tÎt ce matin,
00:07:11on devait chercher le météore, mais...
00:07:14Notre merveilleux et splendide astronome adoré
00:07:17est encore en train de dormir.
00:07:20VoilĂ  un joli gros plan.
00:07:21TrĂšs joli.
00:07:22Super.
00:07:23Et maintenant, Herbert...
00:07:24Oui ?
00:07:25Me ferais-tu l'honneur de...
00:07:27Oui, avec joie.
00:07:29Génial.
00:07:30Enfant.
00:07:36T'as de la chance, je te laisse t'en tirer cette fois-ci.
00:07:39Ouais, c'est ça.
00:07:44Et arrĂȘte, sert-toi, t'es relou Ă  la fin.
00:07:46La caméra, c'est pour nos recherches,
00:07:48pas pour filmer les conneries.
00:07:51Herbert !
00:07:52Tu viens déjeuner ?
00:07:54Ouais, je suis lĂ .
00:07:55Bonjour mon chéri.
00:07:56Salut.
00:07:58Tu as bien dormi ?
00:07:59Ouais, ça a été.
00:08:00Vous allez encore jouer aux aventuriers ?
00:08:02Euh, oui.
00:08:03On trouvera peut-ĂȘtre quelque chose d'intĂ©ressant.
00:08:06Et Ă  quelle heure tu penses rentrer ?
00:08:08Euh...
00:08:09Je sais pas.
00:08:09Ça dĂ©pend de ce qu'on trouve.
00:08:11J'avais prévu d'aller à Lazaret pour voir ton oncle Tom.
00:08:14D'accord.
00:08:15Tu viens avec moi, hein ?
00:08:17Je vais essayer.
00:08:19Comment ça tu vas essayer ?
00:08:20Ben, je vais essayer de venir.
00:08:21Ton oncle a beaucoup fait pour nous depuis que ton pĂšre...
00:08:23Maman, c'est bon.
00:08:26Écoute, c'est pas si loin en vĂ©lo.
00:08:27Ou t'as qu'Ă  prendre le bus et me rejoindre.
00:08:30Ouais.
00:08:31Ça va.
00:08:32Je t'ai dit que j'allais essayer de venir.
00:08:34Ton pĂšre et Tom avaient les mĂȘmes passions et ils te les ont transmises.
00:08:37Et puis Tom est le dernier lien que tu as avec ton pĂšre.
00:08:39Maman, écoute tout ce qu'il me reste de papa, c'est son foutu télescope.
00:08:42Laisse-moi tranquille, d'accord ?
00:08:43Herbert.
00:08:44Herbert, attends !
00:08:50Bonjour Ellie.
00:08:52Bonjour ma belle.
00:08:54Comment ça va ?
00:08:55Bien, merci.
00:08:56Pas mal de travail.
00:08:58Je m'en doute.
00:09:02Vous aimez faire des crĂȘpes ?
00:09:04Oui.
00:09:05Exact.
00:09:06Viens, serre-toi avant que ça ne refroidisse.
00:09:10OĂč est Augie ?
00:09:11Il est dans la salle de bain.
00:09:13D'accord.
00:09:16Je vais chercher Herbert.
00:09:19Merci Anna.
00:09:30Salut.
00:09:33C'est lĂ  que tu te planques.
00:09:36C'est lĂ  que tu te planques.
00:09:43C'est quoi ?
00:09:46Un toki walkie.
00:09:50Il était à ton pÚre.
00:09:52Il était à ton pÚre.
00:09:55Ouais.
00:09:57Il adorait tout ce qu'il y avait Ă  voir avec.
00:10:00Les radios et les...
00:10:02les transmissions.
00:10:04On avait l'habitude de...
00:10:07d'écouter des fréquences au hasard et...
00:10:11Il plaisantait toujours en disant qu'on tomberait sur des espions russes
00:10:13qui préparaient un sale coup ou ce genre de truc.
00:10:16Vous faites quoi ? Vous venez déjeuner ?
00:10:19C'est quoi ça ?
00:10:20Ce truc est encore plus vieux que ma grand-mĂšre.
00:10:22Mais que la tienne aussi.
00:10:23Pourquoi les gens utilisent encore ça ?
00:10:26Pourquoi pas ?
00:10:27C'est trop vieux et encombrant.
00:10:30Ça n'a aucune portĂ©e.
00:10:31Et c'est mĂȘme pas prĂ©cis.
00:10:33Alors que...
00:10:34On a la 5G aujourd'hui.
00:10:35La 6G d'ici peu.
00:10:37Si ton cerveau a pas brûlé d'ici là avec toutes ces radiations.
00:10:40Ah ouais ?
00:10:41Alors...
00:10:41Balance ton téléphone, on verra si tu tiens.
00:10:43N'importe quoi.
00:10:44J'en étais sûr.
00:10:46Ok.
00:10:49Moi, je descends manger des crĂȘpes.
00:10:50Qui m'aime me suit.
00:10:51Je dis ça, je dis rien.
00:11:12Et au fait, c'est vous qui avez utilisé une corne de brume ce matin.
00:11:17Pourquoi vous ricanez comme ça ?
00:11:18Franchement, ils sont trop immatures, Madame Wells.
00:11:21C'est pas vrai, ça recommence.
00:11:23C'est de la jalousie, c'est tout.
00:11:25Et vous savez quoi ?
00:11:26En fait, je crois qu'ils supportent pas le fait que ce soit moi le meilleur astronome.
00:11:29Oh, Oggy, quelle modestie.
00:11:31Juste fait ma petite.
00:11:32Et alors, ces recherches, comment ça avance ?
00:11:34Pas trop mal.
00:11:35D'ailleurs, vous devriez nous voir aux infos trĂšs bientĂŽt
00:11:37à propos d'une découverte astronomique trÚs importante.
00:11:42Ça me fait penser à quelque chose que j'ai entendu à la radio ce matin.
00:11:45Et qu'est-ce que t'as entendu ?
00:11:47Si je me souviens bien, une sorte de météore qui aurait atterri hors sol commun.
00:11:51Quoi ? Quand ?
00:11:52Ce matin.
00:11:57Qu'est-ce qui...
00:12:00C'est trop tard, pourquoi on se dĂ©pĂȘche ?
00:12:03Pédale, tais-toi.
00:12:04Le plus important, c'est qu'on soit les premiers Ă  examiner l'endroit oĂč s'est produit l'impact.
00:12:08Passe plus qu'Astérek, c'est pas ce qu'on pense.
00:12:10Dans ce que tu penses, je doute que ce soit un vaisseau alien qui vienne nous envahir.
00:12:14On verra bien.
00:12:15C'est ça, ouais.
00:12:28Venez, dĂ©pĂȘchez-vous.
00:12:37On dirait que c'est trop tard pour ĂȘtre les premiers sur le coup.
00:12:40Allons voir ça.
00:12:41Heureusement qu'on veste le véto, hein, les gars ?
00:12:43Excusez-moi.
00:12:48Wow.
00:12:53C'est un...
00:12:57Un météore ?
00:12:59C'est gros quand mĂȘme, non ?
00:13:01Ça doit faire au moins 15 ou 20 mùtres de large.
00:13:09Il faut qu'on se rapproche.
00:13:11Ouais.
00:13:12Je sais pas si t'as vu, mais y'a des flics partout.
00:13:14On va les contourner.
00:13:17Suivez-moi.
00:13:40Bon, écoutez bien.
00:13:42Je veux que toute la zone soit sécurisée.
00:13:44Évacuez tout le monde.
00:13:45Personne, je dis bien personne, ne peut venir ici.
00:13:47C'est compris ?
00:13:47Ouais, chef.
00:13:48Parfait.
00:13:50Baissez-vous.
00:13:53Sergent.
00:13:53Sergent.
00:13:54Je délimite le périmÚtre.
00:13:55D'accord, merci.
00:14:25Y'a personne.
00:14:39C'est quoi, ce truc ?
00:14:43On dirait que ça produit de la chaleur.
00:14:53Chut.
00:14:54C'est moins chaud Ă  l'endroit de l'impact.
00:14:58Augie, c'est toi qui as la lampe torche ?
00:14:59Ouais, ouais.
00:15:00Cool.
00:15:02En tout cas, c'est sûr que c'est pas un météore.
00:15:05Et comment tu le sais ?
00:15:06Regarde la forme de ce truc, c'est bizarre.
00:15:08En plus, on dirait que c'est du métal.
00:15:20C'est un métal.
00:15:37Oh, putain.
00:15:38C'est quoi, ça ?
00:15:42J'y crois pas.
00:15:49Faut pas rester lĂ .
00:15:50Pour une fois, je suis d'accord avec toi.
00:16:13Qu'est-ce que vous faites lĂ  ?
00:16:15Venez lĂ .
00:16:16Et tout de suite.
00:16:18Vite.
00:16:20D'accord, j'espĂšre que vous avez une bonne raison Ă  me donner pour que je ne vous arrĂȘte
00:16:23pas sur le champ.
00:16:25Je vous écoute, qu'est-ce que vous faites ici ?
00:16:27On étudiait la fac de l'ombre.
00:16:28Le Dr Stint nous a envoyés pour examiner le météore.
00:16:32Cette zone du site est interdite.
00:16:34Le Dr Stint va en personne examiner les lieux.
00:16:36Alors ça m'étonnerait qu'elle ait envoyé des gamins ici.
00:16:38Suivez-moi.
00:16:39Tout de suite.
00:16:40Des gamins.
00:16:44Ça va, Herbert ?
00:16:46Ouais, ça va.
00:16:47C'est tellement bizarre.
00:16:49Je me demande si on devrait lui parler de ce qu'on a vu.
00:16:52Me parler ? Me parler de quoi ?
00:16:54Qu'est-ce que vous avez vu ?
00:16:58Alors ?
00:16:59Eh ben...
00:17:00C'était comme une sorte de pieuvre qui crachait de la fumée.
00:17:04Une sorte de pieuvre ?
00:17:06Ouais.
00:17:08Restez ici.
00:17:09Et surtout, ne bougez pas.
00:17:12Je m'en occupe.
00:17:14Toutes mes félicitations, mon pote.
00:17:16T'avais raison.
00:17:17Ça me rend fou de joie. Vraiment.
00:17:20Pourquoi ils sont lĂ , Ă  votre avis ?
00:17:22Qu'est-ce que j'en sais ?
00:17:24Ils sont peut-ĂȘtre venus prendre le thĂ© avec sa mĂšre.
00:17:26D'accord.
00:17:27Je vais commencer à évacuer les civils d'ici peu.
00:17:29Et le Dr Stint ne devrait plus tarder.
00:17:31Je crois que vous devriez lui en toucher deux mots.
00:17:32Vous croyez que cette chose est potentiellement dangereuse pour nous ?
00:17:36Je ne suis pas qualifié pour le dire.
00:17:38Mais...
00:17:38Elle si.
00:17:40Dr Stint ?
00:17:41Pourquoi ça ne me surprend pas de vous voir ici, tous les trois ?
00:17:44Vous connaissez ces jeunes ?
00:17:45Ah oui, en effet.
00:17:46Ce sont mes élÚves.
00:17:47Sachez qu'ils ont traversé illégalement le cordon de police mis en place.
00:17:50D'ailleurs, vous ĂȘtes en Ăąge d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©s.
00:17:53Ça ira.
00:17:54Bon, qu'est-ce que vous avez vu ?
00:17:56On a vu une espÚce de... de créature.
00:17:59Je l'ai vu de prĂšs, cette... chose.
00:18:04N'avait pas l'air amicale, vous voyez ce que je veux dire.
00:18:07Ah, c'est pas vrai.
00:18:09Écoutez, il y a beaucoup trop de monde ici.
00:18:10On était les premiers sur les lieux.
00:18:12Il nous reste encore deux ou trois agents.
00:18:13Le ministre de la Défense ne sera pas là avant une heure, donc...
00:18:16Je vois, mais on ne peut pas attendre.
00:18:17Je dois examiner le site sur le champ.
00:18:20TrĂšs bien.
00:18:21Dr Stint ?
00:18:24Faites attention.
00:18:25Ne t'en fais pas, je sais ce que je fais.
00:18:43C'est pas normal.
00:18:44Ouais, c'était quoi ce truc ?
00:18:46Ça, j'arrive pas à l'expliquer, mais je voudrais savoir ce qu'il compte faire.
00:18:50Dr Stint ? Auriez-vous une minute Ă  nous accorder ?
00:18:52Non, désolé, pas pour l'instant, d'accord ?
00:18:54C'est le quartier, je vous ai dit pas pour l'instant.
00:18:56Si, c'est diffusé en direct.
00:18:58Il y a des centaines, voire des milliers de personnes qui vont venir voir le cratĂšre.
00:19:02Et on sait pas ce que ces aliens vont faire.
00:19:29En quoi, c'est ce que la premiĂšre chose...
00:19:41C'est quoi ?
00:19:42T'est passé ?
00:19:43Je suis trĂšs bienvenu parce que ces aliens ont mis en tĂȘte sur le champ.
00:19:46Il y a des.
00:19:46Il est un peu comme ça.
00:19:46MĂȘme si elle est des deux.
00:19:48Il y a des.
00:19:49Il y a des.
00:19:50Il y a des.
00:19:51Il y a des.
00:19:51Il y a des.
00:19:52Il y a des.
00:19:53Il y a des.
00:19:54Come on, hurry up!
00:19:56Hurry up, hurry up! Hurry up, hurry up and hurry!
00:20:00Hurry up!
00:20:01Hurry up!
00:20:50Anna, tell me that you have a plan.
00:20:51On prend les vélos !
00:21:03DĂ©pĂȘche-toi !
00:21:15Combien de victimes a fait ce truc ?
00:21:17J'en sais rien.
00:21:40Et encore un autre.
00:21:47Qu'est-ce qu'on fait ?
00:21:48Portons chez ma mĂšre.
00:21:49Venez.
00:21:50Par lĂ .
00:21:56Maman ?
00:21:57Maman !
00:22:10Trop tard.
00:22:11Elle est déjà en route vers les Ored.
00:22:13Désolée, Harper.
00:22:14Vous pensez qu'on va s'en sortir ?
00:22:22Il se dirige vers le deuxiĂšme impact.
00:22:24Ouais, on dirait bien.
00:22:25Moi, je pense que l'armée va réussir à gérer la situation.
00:22:29Ça, j'en suis pas sĂ»r.
00:22:30Tu peux pas ĂȘtre un peu plus positif ?
00:22:41On envoie des projectiles dans l'espace pour réveiller des choses qu'on peut pas comprendre.
00:22:45Et en retour, il nous renvoie des rochers.
00:22:47C'est la conséquence de votre orgueil.
00:22:50Et tout ce qu'il vous apporte, c'est de le diffuser à la télévision.
00:22:53Mon fils a payé pour vos péchés.
00:22:56Et j'ai payé pour vos péchés.
00:22:59Veuillez nous excuser.
00:23:00Comme vous le voyez, la tension est Ă  son comble.
00:23:02Mais voyons si nous pouvons parler Ă ...
00:23:04Oh ! Docteur Stint ?
00:23:06Juste une minute, docteur.
00:23:08Une minute.
00:23:08Pouvez-vous expliquer aux téléspectateurs quelles seraient les intentions de ces créatures ?
00:23:12C'est bien trop tĂŽt pour le dire.
00:23:13On ignore encore ce qu'ils veulent, et on ignore de quoi ils sont capables.
00:23:17On a essayé d'instaurer un dialogue, mais ils n'ont pas l'air d'avoir envie de discuter.
00:23:21Des commentaires sur le deuxiĂšme crash ?
00:23:22On est en train de l'analyser. Aucun signe d'activité jusqu'à présent.
00:23:25Auriez-vous des conseils de sécurité à donner ?
00:23:28Restez chez vous et ne paniquez pas.
00:23:30Laissez vos télés et vos radios allumées, et on vous tiendra informés.
00:23:33Et surtout, si vous vivez à proximité d'un des sites, ne vous en approchez pas et gardez vos distances.
00:23:38On s'en occupe, s'il vous plaĂźt. Laissez-nous travailler.
00:23:40C'est tout ce que j'ai Ă  dire. Merci.
00:23:42Docteur Stint, une derniĂšre question.
00:23:45Quoi ? Non ! Non !
00:23:49Non !
00:23:49Ah ! Fais chier ! Toutes les chaßnes sont brouillées.
00:23:53D'accord. Je vais appeler ma mÚre pour savoir si ça va de son cÎté.
00:24:03Il n'y a pas de raison.
00:24:05Essaye avec le mien.
00:24:07Merci.
00:24:10Non, avec l'action non plus.
00:24:12Moi non plus, j'ai rien.
00:24:14Attendez une minute. Vous pensez qu'ils ont détruit les satellites ?
00:24:20Oh, c'est pas vrai.
00:24:22Mes parents sont Ă  Manchester.
00:24:24Vous croyez qu'ils sont aussi lĂ -bas ?
00:24:27Non.
00:24:28Non, ils bougent trop lentement pour ça.
00:24:31Pourquoi tu dis ça ?
00:24:32Parce que si, en effet, ils viennent de Mars, et je pense que c'est le cas, alors la gravité
00:24:36sur Terre est trois fois plus importante que sur Mars, donc...
00:24:38Enfin, thĂ©oriquement, ici, il devrait ĂȘtre trois fois plus lent.
00:24:41Dieu soit loué, enfin, quelque chose de positif.
00:24:45Je suis sûr que mes parents vont bien.
00:24:48Ils sont à Mallorque, à siroter de la sangria et à dilapider mon héritage.
00:24:51Et qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? On reste lĂ  ou on bouge ?
00:24:55T'en dis quoi ?
00:24:56Je dirais que pour l'instant, il faut faire ce que le lieutenant a dit à la télé.
00:24:59On bouge pas et on attend les infos.
00:25:01Mais s'ils ont coupĂ© toute communication, ça va ĂȘtre compliquĂ©.
00:25:06Ouais, je sais pas.
00:25:10Non, sérieux, vous savez quoi ? On va s'en sortir.
00:25:12Ouais, l'armée a toutes les meilleures technologies.
00:25:14Ouais, en ce qui concerne notre planĂšte.
00:25:16Mais là, on a affaire à une espÚce qui a l'air plus avancée que nous.
00:25:18Alors on fait quoi ? On reste Ă  la maison ou on reprend la route ?
00:25:21Bon, on reste ici.
00:25:22On sait pas combien ils sont dehors.
00:25:24Mais on sait pas oĂč aller en plus.
00:25:30Génial.
00:25:34C'est vrai, on est peut-ĂȘtre en guerre, mais on est anglais, non ?
00:25:37En effet.
00:25:38Alors c'est l'heure du thé !
00:25:51En effet, ça va devaut mieux aussi.
00:25:57En effet, oui lesalre tousait.
00:26:02En effet, j'ai apparaix.
00:26:03Oui, allez.
00:26:07Oui, on me débouiller.
00:26:15VoilĂ  au-dessus, on est pluside.
00:26:26There's something in the garden.
00:26:52Hey, is there someone?
00:26:56Tell me something, show me!
00:27:01Doucement, doucement.
00:27:03I'm Baxter.
00:27:04Ben Baxter.
00:27:06I'm a artiller.
00:27:07What do you want there?
00:27:09I'm looking for a place to me cacher.
00:27:14S'il vous plaĂźt, I can just rest.
00:27:18All right, let's go.
00:27:21I'm going to open it.
00:27:27What do you mean?
00:27:28It's an human.
00:27:29Okay, okay?
00:27:32And it's a soldier, he can have information.
00:27:44There's nothing.
00:27:53I'm going to open it.
00:28:05Monsieur, ça va?
00:28:08Ils les ont tous tués.
00:28:10Ils...
00:28:11Ils les ont complÚtement exterminés.
00:28:16Vous voulez un verre d'eau, ou du thé, ou quelque chose d'autre?
00:28:19Sérieux, mec, c'est un soldat, de lui.
00:28:22Du whisky, ou je sais pas.
00:28:23Ouais, t'as raison.
00:28:28Tous mes amis sont...
00:28:32Ils ont...
00:28:47Ça t'ennuierait de...
00:28:49De m'en servir un deuxiĂšme, s'il te plaĂźt.
00:28:51Non, tenez.
00:28:54Je...
00:28:55Je m'appelle Herbert, au passage.
00:28:57Lui, c'est Oggy, et elle, Anna.
00:29:13Vous voulez prendre une douche?
00:29:17C'est gentil.
00:29:19Ouais, lĂ , salle de bain, est juste en haut des escaliers.
00:29:22Faites comme chez vous.
00:29:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:01Et comment vous avez atterri lĂ ?
00:30:05En fait, j'ai eu...
00:30:07Pas mal de chance.
00:30:09J'ai perdu l'équilibre et...
00:30:10J'ai évité leur rayon en tombant dans un fossé.
00:30:14Ils ont exterminé mon unité.
00:30:17Je suis le seul à avoir survécu.
00:30:19Ils ont rasé la ville entiÚre comme si...
00:30:21De rien n'était.
00:30:23J'étais pétrifié par la peur.
00:30:26Et vous avez une idée de ce qu'ils veulent, ou de...
00:30:28L'endroit oĂč ils veulent aller?
00:30:29Je suis vraiment sûr de rien.
00:30:31Mais ils sont tout prĂšs d'ici.
00:30:33On reste ici, et on attend que l'armée maßtrise la situation,
00:30:36ou on s'en va le plus loin possible au plus vite.
00:30:39Je crois qu'il vaudrait mieux qu'on se mette en route.
00:30:41L'armée n'arrivera jamais à prendre le dessus sur ces créatures.
00:30:44Pour eux, on est des insectes.
00:30:46Mais oĂč est-ce qu'on devrait aller, alors?
00:30:48Le plus loin possible.
00:30:50Faut que j'aille Ă  Laserhead.
00:30:51Ma mĂšre est lĂ -bas.
00:30:53Alors, on vient avec toi.
00:30:54Ouais, mec.
00:30:56Non, non, vous ĂȘtes pas obligĂ©s.
00:30:57Non, écoute.
00:30:58Quoi qu'il arrive, on est une équipe.
00:31:02Merci.
00:31:04C'est dangereux, d'aller lĂ -bas?
00:31:06Je sais pas, vraiment.
00:31:08J'ai perdu toutes mes affaires dans ce fossé,
00:31:10et j'ai aucun moyen de communiquer avec la base.
00:31:13Et un talkie-walkie, ça suffirait?
00:31:16Oui, parce que sans satellite,
00:31:18c'est le seul moyen qu'on ait pour contacter les autres unités.
00:31:32TrĂšs bien.
00:31:33Le premier cylindre a atterri ici.
00:31:36Et le deuxiĂšme, juste ici.
00:31:39Vous avez dit que vous vouliez vous rendre Ă  Laserhead.
00:31:40Exact.
00:31:41C'est juste lĂ .
00:31:43Je vais essayer d'obtenir des infos, attendez.
00:31:46Ici, 1-9-4-7-3-F.
00:31:47Est-ce que vous me recevez?
00:31:48À vous.
00:31:52Ici, 1-9-4-7-3-F.
00:31:54Y'a quelqu'un?
00:31:55À vous.
00:31:561-9-4-7-3-F.
00:31:58Vous me recevez?
00:32:05Ici, 1-9-4-7-3-F.
00:32:07Tel qu'Ă  mon temps, Ă  vous.
00:32:10Ici, 1-8-3-5-D.
00:32:12Je vous entends parfaitement.
00:32:12À vous.
00:32:13Oui, ici, Ben Baxter.
00:32:15Je suis artilleur.
00:32:16Une ITF.
00:32:17Il me faut un bilan de la situation.
00:32:18Merci de vous identifier.
00:32:19À vous.
00:32:21Ici, le caporal Fred, du poste de commandement de l'unité T.
00:32:24Content de vous entendre.
00:32:25On pensait que toute l'unité F avait disparu.
00:32:27Y'a d'autres survivants?
00:32:28À vous.
00:32:30Il ne reste que moi.
00:32:33Je suis dans une zone Ă  risque, Fred.
00:32:36Je suis dans une résidence à...
00:32:38Mabry Hill.
00:32:38Mabry Hill.
00:32:39On est environ Ă  3 km du premier site d'atterrissage.
00:32:43Je suis avec 3 civils.
00:32:44À vous.
00:32:45TrĂšs bien, Ben.
00:32:46Il va falloir que vous partiez le pique possible pour vous rendre dans une zone sûre.
00:32:49À vous.
00:32:50Ils doivent se rendre Ă  Laserhead.
00:32:51Vous savez si la route est dégachée.
00:32:53À vous.
00:32:54À Laserhead?
00:32:55À vous.
00:32:56Oui, Ă  Laserhead.
00:32:57À vous.
00:32:59Négatif.
00:33:00Un troisiĂšme cylindre a atterri Ă  Pyeford.
00:33:02On dirait que ça grouille de tripodes là-bas.
00:33:04À vous.
00:33:06TrĂšs bien.
00:33:06Je me rends au contact tout de suite.
00:33:07À vous.
00:33:09D'accord.
00:33:09Et une derniĂšre chose.
00:33:10N'utilisez pas de véhicules à essence.
00:33:12Les aliens peuvent détecter les gaz des pÎles échappants.
00:33:14Utilisez n'importe quel autre moyen de transport.
00:33:16À vous.
00:33:17Bien reçu, caporal.
00:33:18Terminé.
00:33:19Bonne chance.
00:33:20Terminé.
00:33:23Qu'est-ce que vous en dites?
00:33:25On va remonter jusqu'Ă  Weybridge.
00:33:27Et de lĂ , on ira Ă  Laserhead.
00:33:29D'accord.
00:33:30Dans ce cas, je vous escorte jusqu'Ă  Weybridge.
00:33:32Je rejoindrai les troupes qui sont lĂ -bas.
00:33:34Parfait.
00:33:35Alors en route.
00:33:36Prenez toute la nourriture que vous pouvez.
00:33:38On ne sait pas combien de temps le voyage va durer.
00:33:41Oh.
00:33:43Vous avez entendu ce que le caporal a dit.
00:33:45Il va falloir marcher.
00:33:47Ou alors pédaler.
00:33:48C'est sûrement pas le meilleur moment pour dire ça, vu la situation, mais vous avez l'air ridicule sur
00:33:56ce vélo.
00:33:56Moi, j'ai l'air ridicule.
00:33:57Ouais.
00:33:58Des aliens débarquent et menacent de nous envahir et c'est moi que tu trouves ridicule.
00:34:02Il faut tourner Ă  droite dans pas longtemps, non?
00:34:03Ouais, c'est au prochain carcour.
00:34:04Non, pas encore.
00:34:05Anna, c'est la prochaine Ă  droite.
00:34:06Tu tourneras Ă  droite quand je te dirai de tourner Ă  droite.
00:34:09Écoute, je te dis que c'est la prochaine à droite.
00:34:15Des avions de chasse.
00:34:17Je vais contacter Fred.
00:34:18Anna Ă  la radio.
00:34:21Ici, un, neuf, quatre, sept, trois, F.
00:34:24C'est Ben Baxter.
00:34:24Je veux parler Ă  Fred.
00:34:25Vous ĂȘtes lĂ , Ă  vous.
00:34:27Ici, le caporal Fred.
00:34:28OĂč est-ce que vous ĂȘtes ?
00:34:29À vous.
00:34:30Fred, on est Ă  Woking.
00:34:32La ville est déserte et on vient de voir passer des avions de chasse aller vers l'est.
00:34:35Tout va bien lĂ -bas, Ă  vous.
00:34:36Négatif, restez à l'ouest.
00:34:38À vous.
00:34:39Oui, bien reçu, Fred.
00:34:40Terminé.
00:34:41Allez, on continue.
00:34:49Merde.
00:34:52Oh mon dieu.
00:35:13Faut pas rester lĂ .
00:35:14On continue, suivez-moi.
00:35:16Par lĂ .
00:35:24Et voilĂ .
00:35:26Bienvenue Ă  Webbridge.
00:35:28Je vais demander Ă  ces gars oĂč ça en est.
00:35:30Ouais, bonne idée.
00:35:37Lieutenant.
00:35:38Lieutenant.
00:35:39Soldat, je peux vous aider ?
00:35:40Ben Baxter.
00:35:43Seul survivant de l'UNITF.
00:35:45J'essaie d'emmener ces jeunes le plus au sud possible.
00:35:47Pourquoi vous allez au sud ?
00:35:49On voudrait aller Ă  Laser Raid.
00:35:50On cherche ma mĂšre.
00:35:51Je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée.
00:35:53C'est dangereux.
00:35:54Un troisiĂšme cylindre vient d'atterrir pas loin de Laser Raid.
00:35:57L'armée de l'air est actuellement en chemin.
00:35:58Et les civils qui ont déjà été évacués ?
00:36:00On dirige tout le monde vers Londres.
00:36:02Donc Ă  mon avis, votre famille doit ĂȘtre en route.
00:36:04Il n'y a rien Ă  Londres ?
00:36:05Pas pour l'instant.
00:36:06Les métros et les anciens bunkers offrent une protection supplémentaire
00:36:09contre d'éventuelles attaques en centre-ville.
00:36:11Et pour l'instant, ça ne concerne que le sud de Londres.
00:36:13Vous avez des nouvelles de Manchester ?
00:36:14On n'a aucune information.
00:36:16Vous savez ce qui se passe Ă  Mallorque ?
00:36:20Aucun signalement ni info venant d'Europe pour le moment.
00:36:22Quand vous aurez traversé le pont, allez trouver l'officier Marvin.
00:36:25Elle notera vos noms et vous trouverez un bateau disponible.
00:36:27Merci, lieutenant.
00:36:28Merci.
00:36:29Merci.
00:36:45Et voilĂ .
00:36:46La base est lĂ .
00:36:48On va laisser les vélos ici.
00:36:51Ah, tu vas me manquer mon vieux.
00:36:56T'es sérieuse ?
00:36:58Ouais.
00:36:59Si on survit à tout ça, je reviendrai le chercher.
00:37:02Allez, on y va.
00:37:09Eh ben, moi, on va l'armée avec nous.
00:37:13Ça ne changera pas grand-chose.
00:37:15Pourquoi ? Il n'y a vraiment rien qu'on puisse faire ?
00:37:17Vu leur bouclier, autant utiliser des insultes.
00:37:20Pourquoi lĂ , la file d'attente ?
00:37:21Exact.
00:37:23Ah ben, ça va.
00:37:23Je pensais qu'elle serait plus longue que ça.
00:37:25C'est peut-ĂȘtre parce que tout le monde est dĂ©jĂ  parti.
00:37:27Je vais essayer d'avoir des infos.
00:37:28Il y a une troupe juste lĂ .
00:37:29Je vous rejoins tout Ă  l'heure.
00:37:30Allez voir l'officier Marvin.
00:37:31D'accord.
00:37:37Eh, mais qu'est-ce qu'il te prend ?
00:37:38Ça va pas ou quoi ?
00:37:39C'est vrai, mais c'est vrai.
00:37:40Vas-y !
00:37:41Ça, tu le filles, vous devez !
00:37:42J'ai dit stuff !
00:37:44Ok ?
00:37:45Vous allez vous calmer
00:37:46ou aucun de vous ne montra dans le bateau.
00:37:48Et maintenant, retournez faire la queue
00:37:50et laissez-nous travailler.
00:37:52Caporal Fred, ici le poste de commandement.
00:37:54Répondez, s'il vous plaßt.
00:37:56À vous.
00:37:57Oui, capitaine, ici Fred.
00:37:58Je vous écoute.
00:37:59On doit mobiliser toutes les unités disponibles.
00:38:01Signe de menace imminente.
00:38:03Combien de civils sont avec vous ?
00:38:04Je dirais qu'il y a environ 20 civils, ici.
00:38:06À vous.
00:38:08Pensez-vous que d'autres sont en chemin ?
00:38:10Non, je pense pas.
00:38:12Mais je peux rien affirmer.
00:38:13À vous.
00:38:14Tenez-vous prĂȘts.
00:38:15Notre sécurité...
00:38:16Et vous, monsieur ?
00:38:16Scott Johnson.
00:38:18Et vous, monsieur ?
00:38:19Mark David.
00:38:20Et vous, madame ?
00:38:21Anne Fulbert.
00:38:23Et vous, monsieur ?
00:38:24Herbert Wells.
00:38:25Herbert Wells.
00:38:26Et vous deux ?
00:38:27Anna Jones.
00:38:28Ogilvie Montaigu.
00:38:29Montaigu ?
00:38:30Ouais.
00:38:31Capitaine Marvin, tout va bien.
00:38:33Ces trois-lĂ  sont avec moi.
00:38:34Continuez avec le reste, s'il vous plaĂźt.
00:38:35Merci.
00:38:35Merci.
00:38:37Écoutez, j'ai rĂ©ussi Ă  nous dĂ©goter un bateau.
00:38:39Et vous, monsieur ?
00:38:40Le qui est ?
00:38:41Celui qui est juste lĂ .
00:38:42Ah, trop cool !
00:38:43Comment vous avez fait ça ?
00:38:45Ça aide d'avoir des contacts dans l'unitĂ©.
00:38:47Merci Ă  vous, Ben, sincĂšrement.
00:38:48Merci.
00:38:48Écoute, c'est à moi de te remercier.
00:38:50De vous remercier.
00:38:52Vous m'avez vraiment aidé.
00:38:53Je vous laisse monter Ă  bord.
00:38:55Je vais chercher des provisions et je vous rejoins.
00:39:04Montaigu ?
00:39:05Mon prénom, c'est Ogilvie.
00:39:07Et toi, ce que tu trouves chelou, c'est Montaigu ?
00:39:09Tes parents t'ont fait un beau cadeau.
00:39:15Ok, ça doit ĂȘtre...
00:39:17Excusez-moi, l'un de vous s'appelle Daniel ?
00:39:19Ouais, c'est moi.
00:39:19Dr Herbert.
00:39:20Ouais.
00:39:20Votre bateau est juste lĂ , d'accord ?
00:39:22Merci.
00:39:22Et vous savez que vous allez devoir ramer, hein ?
00:39:24Ouais, ok.
00:39:26D'accord, génial.
00:39:29Ouais, va falloir ramer.
00:39:31Ouais, on dirait bien.
00:39:35Vous ĂȘtes prĂȘts ?
00:39:36Faut qu'on attende Ben.
00:39:37Je me suis planté.
00:39:39À propos de quoi ?
00:39:40Des toki-walkies, des boussoles, des cartes, et toute cette technologie has-been.
00:39:45Ouais.
00:39:45Ça va ?
00:39:47Ça va aller, ouais.
00:39:49Viens lĂ .
00:39:52Oh, regarde-le, trop mignon.
00:39:54Qu'est-ce qu'il va faire, Moggy ?
00:39:55Attendez, faut que je filme ça.
00:39:56Euh, redonne-moi ma caméra, Oggy.
00:39:58À quoi, elle rĂ©siste Ă  l'eau, non ?
00:39:59Mais c'est à toi qu'elle ne veut pas résister.
00:40:01À tout comme ta maman.
00:40:02Ah, bon.
00:40:07Bill.
00:40:54Oh, my God.
00:41:03Wait, there are others!
00:41:05Let's go!
00:41:06Let's go!
00:41:06Oh no!
00:41:06There are others!
00:41:07We need to go!
00:41:10Let's go!
00:41:12Let's go!
00:41:13Let's go!
00:41:14Let's go!
00:41:29Let's go!
00:41:33Let's go!
00:41:38Faut qu'on se casse ici.
00:41:39Ouais, mais Anna est toujours inconsciente.
00:41:41Alors on a qu'à la portée.
00:41:42La portée?
00:41:43Elle... elle se réveille.
00:41:44Elle revient, elle.
00:41:45Hé, ça va?
00:41:47Oui, ça va.
00:41:49Il s'est passé quoi?
00:41:50T'es tombĂ© et tu t'es cognĂ© la tĂȘte.
00:41:52Alors, on t'a traßné jusqu'ici.
00:41:54Écoute, ils ont dĂ©truit toute la base, faut qu'on s'en aille tout de suite.
00:41:57Aide-moi Ă  me lever.
00:41:58Ouais, ta main.
00:42:01Doucement.
00:42:01Attends, attends.
00:42:02Ça va?
00:42:03C'est bon, ouais.
00:42:043, 2, 1...
00:42:07OĂč est mon sac?
00:42:11Allez, on y va.
00:42:12On va voir s'il y a un bateau dans le coin.
00:42:13Merci.
00:42:44Eh, regardez.
00:42:46On peut prendre ce bateau et essayer de rejoindre Londres.
00:42:49Ça vous va comme plan?
00:42:51Moi, ça me va.
00:42:53Il faut qu'on le pousse un peu.
00:43:22Les gars, regardez-moi ça.
00:43:28J'espĂšre que Ben s'en est sorti.
00:43:31Ouais.
00:43:43Les gars, faut qu'on trouve un abri tout de suite, sinon on va finir congelés avant d'arriver à
00:43:47Londres.
00:43:48Ouais, t'as raison.
00:43:49Bonne idée.
00:44:22Non, il est HS.
00:44:26Vous pensez qu'il va remarcher un jour?
00:44:29Il a tenu toutes ses annĂ©es, donc peut-ĂȘtre.
00:44:31J'en suis pas certain.
00:44:33Sois pas pessimiste.
00:44:36Attendez.
00:44:39C'est qui, ça?
00:44:44Ça va?
00:44:47Vous allez bien?
00:45:00Tout va bien.
00:45:02As-tu péché, mon enfant?
00:45:07As-tu la conscience tranquille et le cƓur pur de toute faute?
00:45:13Mon pÚre, ce mec est libre de tout péché.
00:45:17Sérieux, c'est la vertu en personne.
00:45:18Il cherche mĂȘme pas les rĂ©ponses aux mots croisĂ©s.
00:45:21C'est vrai.
00:45:23On va tous mourir.
00:45:27C'est la fin de l'espace humaine.
00:45:28On a abandonné Dieu, il nous punit en retour.
00:45:31Pardon, mais vous ĂȘtes qui?
00:45:33Pourquoi, pourquoi vous restez assis sur ce tronc?
00:45:37Je suis un messager de Dieu, un des derniers qui lui reste.
00:45:41Donc vous, vous ĂȘtes, vous ĂȘtes prĂȘtre dans la rĂ©gion?
00:45:43Vous connaissez bien la zone?
00:45:45Est-ce que vous savez oĂč on est lĂ ?
00:45:47Écoutez, on est arrivĂ©s par la riviĂšre.
00:45:49On cherche simplement un endroit oĂč se mettre...
00:45:51On va tous mourir.
00:45:56Vous devriez garder un peu d'espoir, mon pĂšre.
00:45:58Non, c'est le début de la fin.
00:46:00Comment pourrait-on y échapper?
00:46:04Rien ne peut les détruire.
00:46:05On en a vu un se faire détruire cet aprÚs-midi.
00:46:06Ça n'a aucune importance.
00:46:10Nous, les humains, nous le méritons.
00:46:15Durant des années, nous avons ravagé et violé la planÚte
00:46:18et nous avons succombé à nos pulsions et à nos désirs.
00:46:24C'est vous qui avez provoqué tout ça.
00:46:26C'est à cause de cette arrogance qui caractérise la jeunesse.
00:46:33J'ai essayé, Seigneur.
00:46:34Vous savez quoi?
00:46:35De ce cÎté, il y a une armée extraterrestre qui est en train de nous attaquer.
00:46:38Et de l'autre cÎté, c'est notre armée qui cherche à riposter.
00:46:41Alors, vous pouvez rester cachĂ©s dans la forĂȘt Ă  pleurnicher sur le sort de l'homme,
00:46:45mais de toute façon, vous allez vous retrouver au milieu.
00:46:47Et vous allez finir en cendres.
00:46:49Ou vous pouvez faire preuve de charité en nous aidant.
00:46:52Dites-nous juste oĂč aller.
00:46:55S'il vous plaĂźt.
00:46:59D'accord.
00:47:01C'est...
00:47:02Bon.
00:47:04Vous n'avez qu'Ă  prendre...
00:47:07Cette direction.
00:47:09Vous devriez trouver des maisons et...
00:47:11Peut-ĂȘtre un peu de quoi manger.
00:47:14Merci.
00:47:15HĂ©!
00:47:17Euh...
00:47:17On devrait se bouger.
00:47:19Ce gars est complĂštement fou.
00:47:22Faut pas rester lĂ .
00:47:23Tiens, qu'est-ce qui te fait dire ça?
00:47:24Je suis encore saint d'esprit, vous savez.
00:47:28Et j'ai peur d'ĂȘtre le seul Ă  avoir sa tĂȘte.
00:47:32Allez, on y va.
00:47:33Vous feriez mieux de vous repentir, avant qu'il ne soit trop tard.
00:47:36Si vous le dites, mon pĂšre.
00:47:38Je peux vous sauver.
00:47:42Je peux tous vous sauver.
00:47:52Il y a une maison.
00:48:18Le proprio a pas eu le temps de prendre ses affaires, on dirait.
00:48:33Merci, Seigneur.
00:48:35Tu ne vois pas que tout cela est Ă  moi?
00:48:38Serre-toi dans le sac.
00:48:41Quoi?
00:48:42Quelle différence que je prenne la nourriture là ou là?
00:48:44J'ai choisi ce que je voulais, donc ça n'appartient qu'à moi.
00:48:48Si tu veux ta part, alors serre-toi lĂ -dedans.
00:48:50Et ne touche pas Ă  la mienne.
00:48:52Qu'est-ce que vous faites de la solidarité, hein, mon pÚre?
00:48:55C'est ce que nous dit la Bible, non?
00:48:58Tu paraphrases la Bible blasphémateur.
00:49:02Tu es en train de manquer de respect et de déshonorer un texte sacré.
00:49:06Un texte sacré?
00:49:08C'est du baratin, voilĂ  ce que c'est.
00:49:10Augie.
00:49:11Quoi?
00:49:11Calme-toi.
00:49:12Non.
00:49:13C'est un taré, ce gars-là.
00:49:15Augie.
00:49:16ArrĂȘte ça.
00:49:16Mais regardez-le, c'est mĂȘme pas un prĂȘtre.
00:49:18Il est cinglé, c'est clair.
00:49:19Qu'attendez-vous de moi, mon pĂšre?
00:49:23Mon pĂšre, que voulez-vous?
00:49:29Écoute, sale merdeux.
00:49:30À ta place, je resterai loin de ma nourriture.
00:49:33Dieu ne veut pas que je vous prĂȘte main forte.
00:49:35Vous n'ĂȘtes que des dĂ©voyĂ©s.
00:49:36Tous les trois.
00:49:37Toi.
00:49:38Et toi.
00:49:39Et toi.
00:49:44Donnez-moi ce couteau.
00:49:45Calmez-vous.
00:49:54Wow.
00:49:54Non, non.
00:49:55Non, ne me faites rien.
00:49:56ArrĂȘtez, je vous en supplie.
00:49:58ArrĂȘtez.
00:49:58Ne me tuez pas.
00:49:59Calmez-vous.
00:50:02Que voulez-vous de moi, Seigneur?
00:50:05LĂąchez ce couteau.
00:50:06Je vous en supplie.
00:50:08LĂąchez ce couteau.
00:50:08Ne me tuez pas.
00:50:09Je ne me tuez pas.
00:50:10Je vous en supplie.
00:50:11S'il vous plaĂźt.
00:50:12Je vous en supplie.
00:50:14S'il vous plaĂźt.
00:50:32Ça va ?
00:50:33Ça va.
00:50:33RelĂšve-toi.
00:50:35Ça va.
00:50:38Écoutez, monsieur.
00:50:39On va vous laisser tranquille.
00:50:41Vous aurez la maison pour vous tout seul, ok ?
00:50:44Non.
00:50:46Vous restez.
00:50:50Il n'a toujours pas décidé de votre destin, alors restez.
00:50:55C'est moi qui vous dirai si vous pouvez partir et quand.
00:50:57Alors assis !
00:51:28C'est moi.
00:51:45Il n'a tout dessus.
00:51:46Je me suis résolu.
00:51:51Plan, Ă  Bohel.
00:51:52Je vous dĂ©ŰšÙŠain.
00:51:53Pas que moi apprendis je visiter, c'est je vous dors.
00:51:53Je vous déprogramme la puissance, c'est que je pris maintenant.'
00:52:04You have to eat, woman.
00:52:07You are weak sex.
00:52:10You have to take the force.
00:52:13Yes.
00:52:16You see, gentlemen, what is the respect?
00:52:21She gives you a humility lesson.
00:52:23No, I don't think so.
00:52:32We'll be right back to the planet to advance.
00:52:37But only the superior men deserve to offer their semence.
00:52:42As a messenger of God, I'm a volontaire.
00:52:48It's...
00:52:49Throglodyte.
00:52:52They don't deserve to infect you with their semence de quality inférieure.
00:52:55I won't if it's you.
00:52:55Oh, my God.
00:53:12They're there.
00:53:19They're tailggy.
00:53:20Said, do the scene and tell me why...
00:53:25We'll stop remembering how turned them down.
00:53:30What happened to you?
00:53:33What made you turn your feet to all your values?
00:53:38I didn't turn my feet to anything, my little boy.
00:53:41No.
00:53:45I've never seen it so clear in my life.
00:53:50Why did you turn my feet to the earth?
00:53:57I asked him about the disaster that came out of the world,
00:54:00without him to answer.
00:54:04Then he received my wife,
00:54:08a cancer.
00:54:11I was wondering about him,
00:54:12jour et nuit. Pourquoi Dieu ? Pourquoi ?
00:54:17Je l'avais servi fidĂšlement,
00:54:19Ă  aucun moment je ne l'avais trahi,
00:54:20et voilĂ  qu'il me l'enlĂšve.
00:54:23Et ensuite, je l'ai haĂŻ.
00:54:25Et de nouveau, j'ai mis en doute toutes ses actions.
00:54:31Et c'est lĂ  qu'il a pris ma fille.
00:54:36Ensuite, ses choses sont descendues du ciel, et il

00:54:42And he took my Fils.
00:54:48And it's then that I finally heard him.
00:54:54I heard his voice.
00:54:56And I understand today the sense of sacrifice that I had to do.
00:55:02I understand that I had to lose everything for the Lord finally his attention.
00:55:06He had to lose everything.
00:55:12I'm really sorry.
00:55:17No, you're not a woman.
00:55:21All I lost in the world's destruction, I gained in eternal grandeur.
00:55:31And I'll end up with my friends.
00:55:34I'll see you.
00:55:42Now,
00:55:48I'd love you.
00:55:49I'd love you.
00:55:53I'd love you.
00:55:55I'd love you.
00:55:55I'd love you.
00:55:59I'd love you.
00:56:02I'd love you.
00:56:05I'd love you.
00:56:06What'd you do?
00:56:06What's it all?
00:56:11Don't you stop me expecting, Monique?
00:56:12My two eyes are coming.
00:56:12Don't we a loss.
00:56:12Heard.
00:56:25Love you.
00:56:30Heard, Misha?
00:57:31Attention.
00:57:54C'est parti.
00:58:01Esprit du fléau.
00:58:05Je vous avais prévenu, pourtant.
00:58:07Non, s'il vous plaĂźt.
00:58:08Oh Seigneur, quittez-moi. Comment puis-je sauver ces pécheurs ?
00:58:13Mon pĂšre, vous devriez...
00:58:13Ne me coupez pas la parole !
00:58:18J'écoute. J'écoute.
00:58:20Mon pĂšre, Ă©loignez-vous des fenĂȘtres.
00:58:26Le Seigneur a parlé.
00:58:31Vous devriez tous ĂȘtre reconnaissants.
00:58:36Le Seigneur s'est montré miséricordieux envers vous.
00:58:38Il vous a accordé à tous les deux un droit de passage.
00:58:43Un droit de passage vers l'autre monde.
00:58:47Et une mort rapide dans celui-ci.
00:58:50Il te laisse la vie sauve.
00:58:52Pour l'instant.
00:58:53Afin d'honorer sa volonté.
00:58:56Tiens.
00:58:56Vous devriez.
00:59:05Courez.
00:59:07Courez !
00:59:08Oh Seigneur.
00:59:26...
01:00:06This is Ben Baxter for Anna, Hogg and Herbert.
01:00:10Go ahead.
01:00:11Go ahead.
01:00:12Go ahead.
01:00:15This is Ben Baxter for Anna, Hogg and Herbert.
01:00:19Do you hear me?
01:00:20Please answer.
01:00:21Go ahead.
01:00:24This is Ben Baxter.
01:00:26I call Anna, Hogg and Herbert.
01:00:28Do you hear me?
01:00:29Please answer, please.
01:00:31Ben, it's Anna.
01:00:33We are there.
01:00:34You are well?
01:00:35Hello, Anna.
01:00:36I'm here.
01:00:37I'm fine.
01:00:37And you, how are you?
01:00:39How are you?
01:00:39Yes, we are.
01:00:40We are in a house near Richmond.
01:00:43And you, where are you?
01:00:44I'm at Putney Hill.
01:00:46How are you?
01:00:47Where, precisely?
01:00:48Um, near the forest.
01:00:50How are you?
01:00:52D'accord.
01:00:52On vient vous rejoindre.
01:00:53Bougez pas.
01:00:54Parfait.
01:00:55On se voit trĂšs vite.
01:00:56Terminé.
01:00:57C'est quoi ces terbes rouges qui poussent partout ?
01:01:19Ils essaient peut-ĂȘtre d'adapter la planĂšte Ă  leur organisme ?
01:01:22C'est possible, oui.
01:01:24Bah peu importe ce que c'est, je trouve ça trop flippant.
01:01:26C'est bon.
01:01:26Ouais.
01:01:28Moi aussi.
01:01:50L'un de vous, c'est oĂč on est ?
01:01:52On est juste lĂ .
01:01:53D'accord.
01:01:55Et les bois ont l'air d'ĂȘtre lĂ .
01:01:58Ça doit ĂȘtre par lĂ .
01:01:59Eh bah, allons voir si c'est par lĂ .
01:02:01Ouais.
01:02:17Regardez.
01:02:19C'est quoi ça ?
01:02:23Aucune idée.
01:02:25Une sorte de signal ?
01:02:27Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
01:02:35Allons-y.
01:02:36Essayons d'Ă©viter les prĂȘtres cinglĂ©s.
01:02:38Les gars, c'est Ben.
01:02:40Salut les jeunes.
01:02:42Contents de vous revoir.
01:02:44On doit pas rester lĂ , on doit se remettre en route.
01:02:46Prends ça.
01:02:47Suivez-moi.
01:02:53Bienvenue au camp Baxter.
01:02:57C'est quoi tout ça ?
01:02:59Ce sont les provisions dont je vous parlais l'autre jour.
01:03:02Oh ouais, grave stylé.
01:03:05Alors, vous nous montrez comment on s'en sert ?
01:03:07Pose ça tout de suite.
01:03:09Tu vises le méchant et là t'appuies sur la gùchette.
01:03:12N'y touche plus en attendant.
01:03:14Ouais, chef.
01:03:15Oh bon sang, m'appelle pas comme ça.
01:03:17Si tu veux jouer avec quelque chose, tiens.
01:03:19C'est une radio à énergie solaire.
01:03:21La zone est assez bien exposĂ©e et tu capteras peut-ĂȘtre des radios clandestines.
01:03:25Un peu trop old school pour toi, non ?
01:03:26Ferme-la, tu veux ?
01:03:33Vous pensez qu'on est en sécurité ici ?
01:03:34Avec toutes ces explosions ?
01:03:36Ben, jusqu'ici, il n'y a pas encore eu d'atterrissage dans les environs.
01:03:41Donc, ça devrait aller.
01:03:45Vous avez faim ?
01:03:48Euh...
01:03:48Non, ça va.
01:03:49Non, je crois qu'on a assez mangé.
01:03:50On a déjà mangé.
01:03:51Ouais, on a trouvé des conseils.
01:03:52Exactement.
01:03:53TrĂšs bien.
01:04:04Alors, on va toujours Ă  Londres ?
01:04:06Je sais pas.
01:04:08C'est compliqué depuis le septiÚme atterrissage.
01:04:11Le septiĂšme atterrissage.
01:04:13Ouais.
01:04:14À Primrozil, tous les tripodes ont l'air d'aller dans cette direction.
01:04:18Mais et les civils qui ont déjà été évacués à Londres ?
01:04:21Ils ont fait traverser la Manche Ă  la plupart d'entre eux vers la Belgique.
01:04:24Et on pense que ceux qui ont survĂ©cu doivent ĂȘtre cachĂ©s.
01:04:27Cachés ?
01:04:27C'est tout ce qu'il nous reste Ă  faire, nous cacher.
01:04:29Quand est-ce qu'on va enfin riposter ?
01:04:34Il doit y avoir un meilleur moyen de survivre Ă  ces attaques.
01:04:38Oui, j'y ai réfléchi.
01:04:40Il y a bien une possibilité.
01:04:44Laquelle ?
01:04:45On doit vivre sous terre.
01:04:47Pour leur échapper.
01:04:49Je sais que c'est pas terrible.
01:04:51Mais s'ils nous voient plus, peut-ĂȘtre qu'on sera tranquilles.
01:04:54Donc vous voulez qu'on vive dans les égouts ?
01:04:56Ce qui compte, c'est survivre.
01:04:57C'est n'importe quoi.
01:04:59En plus, rien ne nous garantit qu'on y sera en sécurité.
01:05:01Rien ne nous le garantit, mais quelle option il nous reste ?
01:05:03Ils peuvent tous nous détruire en un claquement de doigts.
01:05:05On est insignifiants Ă  leur dieu.
01:05:07Vous arrĂȘtez pas de dire ça.
01:05:08Mais on en a vu un se faire exploser Ă  Weybridge, non ?
01:05:10Vous voulez savoir ce qui arrive lĂ -bas ?
01:05:13Je vous le montre.
01:05:15Ici, 1-9-4-7-3-F.
01:05:16Vous me recevez ? À vous.
01:05:20Je vous reçois, 1-9-4-7-3-F.
01:05:22De quoi vous avez besoin ? À vous.
01:05:24On voudrait se rendre Ă  Londres.
01:05:25Pouvez-vous nous informer de ce qui se passe sur place ? À vous.
01:05:28C'est critique.
01:05:29Ils ont commencé à capturer les humains et les enferment comme du bétail à Primorzil.
01:05:32Je vous conseille de ne pas vous en approcher. À vous.
01:05:35Bien reçu. Terminé.
01:05:37Alors ?
01:05:38Vous voulez toujours vous rendre Ă  Londres ?
01:05:41Désolée, mais je crois que Ben a raison.
01:05:43Ouais, bien sûr.
01:06:06Ça suffit. C'est dangereux, donne-moi ça.
01:06:11Si tu tiens de faire exploser, je m'en fous, mais je te laisserai pas nous faire tous exploser.
01:06:15Ça va, t'inquiùte.
01:06:26Je sais que la situation est horrible.
01:06:30Mais je me sens en sécurité avec vous trois.
01:06:36Surtout avec toi, en fait.
01:06:43Tu sais, t'es plus courageux que tu ne le crois.
01:06:48C'est ce que mon pĂšre disait tout le temps.
01:06:52Surtout quand je faisais mal quelque chose, tu vois.
01:06:58Quand j'étais enfant, j'ai pas réussi à faire du vélo avant l'ùge de neuf ans.
01:07:03Les autres gamins savaient tout s'en faire Ă  l'Ăąge de six ans environ.
01:07:10J'avais beau essayer, c'était trop dur.
01:07:14Et il me disait, tu dois persévérer.
01:07:18T'es plus courageux que tu le crois.
01:07:31Il faut que tu continues.
01:07:34Je vais la prime, Rosil.
01:07:38T'es taré ou quoi ?
01:07:39Écoute, ils vont tous nous attraper les uns aprùs les autres.
01:07:42On peut continuer Ă  fuir et Ă  nous cacher ou nous rallier Ă  ce qu'il reste de l'espĂšce
01:07:45humaine et résister.
01:07:46On doit découvrir ce qu'ils font et pourquoi ils capturent les gens.
01:07:48Non, hors de question. J'y vais pas, moi.
01:07:53Pourquoi pas, hein ?
01:07:55Pour la reine et la nation, non ?
01:07:56Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
01:07:58Augie.
01:07:59On y va. C'est décidé.
01:08:01À toi de voir si tu nous suis ou pas.
01:08:04Tu décides.
01:08:07Sérieux ?
01:08:08Herbert, Anna.
01:08:10Ben.
01:08:15Je le suis.
01:08:17Vous savez par oĂč il faut passer ?
01:08:19Non.
01:08:25Il n'y a plus personne ici.
01:08:28L'armée a réussi à emmener beaucoup de monde en Belgique.
01:08:32L'idée, c'est d'emmener le plus de monde vers l'est.
01:08:34OĂč ça ?
01:08:35À Tillingham. C'est de là que nos bateaux partent pour Ostend.
01:08:38Et vous croyez qu'il y aura assez de bateaux pour tout le monde ?
01:08:40Ça, j'en ai aucune idĂ©e.
01:08:59Oh, mon Dieu.
01:09:06Quelles sont nos chances face Ă  eux ?
01:09:10J'arrive pas Ă  y croire.
01:09:12On devrait continuer.
01:09:14Anna a raison. Il faut qu'on avance. Venez.
01:09:43Faites le tour. Maintenant, allez-y.
01:09:47ArrĂȘtez-vous. Restez ici. Attendez.
01:09:51Attendez.
01:09:57On y est presque.
01:10:12Maintenant, allez. Maintenant, courez. Allez-y, courez.
01:10:22Allez.
01:10:24Anna, vite.
01:10:31C'est pas vrai.
01:10:34Regardez-moi la taille de ces trucs.
01:10:39Pourquoi tous les tripodes restent au mĂȘme endroit ?
01:10:45On devrait se rapprocher pour voir ce qu'ils font.
01:10:48T'as raison. On peut contourner par l'Ouest en traversant la forĂȘt.
01:10:54Attendez une seconde.
01:10:55Redescendez sur Terre. Je refuse de m'approcher de ces trucs.
01:10:58J'ai pas envie de finir ensemble.
01:11:00Ogi, on va y aller de toute façon.
01:11:02Donc soit tu viens avec nous, soit tu restes lĂ .
01:11:04Ouais, ça suffit. Je sais pas ce que vous avez, mais j'en ai marre de vos ultimatums.
01:11:07L'esprit d'équipe, vous en faites quoi ?
01:11:09Au nom de l'esprit d'équipe, pourquoi tu viens pas avec Ben, Anna et moi,
01:11:13histoire d'aller voir ce qui se passe vraiment ?
01:11:15T'es sûr de toi ?
01:11:16Est-ce que vous pourriez nous couvrir ?
01:11:19Bien sûr. Merci.
01:11:21C'est sa super idée.
01:11:23Je vais voir si j'arrive Ă  trouver un meilleur angle.
01:11:25Je sais pas pourquoi tout le monde essaie de jouer les héros tout d'un coup.
01:11:28T'inquiĂšte pas, mec.
01:11:30On s'attendait pas à ce que toi tu joues les héros de toute façon.
01:11:32Ouais, merci du compliment, John Wick.
01:11:34C'est parti.
01:11:48C'est parti.
01:11:51C'est parti.
01:11:54C'est parti.
01:11:54C'est parti.
01:12:10Cerny?
01:12:14It's not.
01:12:32It's not.
01:12:33I'm not you.
01:12:45I'm not you.
01:12:46They're nourishing.
01:12:48Come on.
01:12:56What do you do?
01:12:57Ben.
01:12:59Ben, you're there.
01:13:03Anna, we're there.
01:13:05Nothing to say.
01:13:07Have you found something?
01:13:10I don't know where to start, but we're going immediately.
01:13:14Ogy is with you.
01:13:16Ogy is with me, he's fine.
01:13:18He's keeping an eye on you.
01:13:18Merde, Ogy !
01:13:19AĂŻe Ă  toi !
01:13:22He's killed, I'm going to follow you.
01:13:26Ben ?
01:13:29On y'a.
01:13:36Ben ! Ben !
01:13:37Ben ! Ben !
01:13:38C'est mon Ogy !
01:13:51Hey !
01:13:52Je suis lĂ , sac Ă  merde ! Retourne-toi !
01:14:23Ogy !
01:14:24Ben !
01:14:30Ogy !
01:14:33Ogy !
01:14:35Ben !
01:14:35Ogy !
01:14:37Go, go, go!
01:14:40Go, go!
01:14:42Go, go, go!
01:15:15Go, go!
01:15:15Par lĂ , les gars!
01:15:32Allez!
01:15:33Ok, aide-moi!
01:15:35Faut qu'on se cache tout de suite! Vite!
01:15:45C'est mort, je descends pas lĂ -dedans.
01:15:47On peut pas rester ici.
01:16:05On est oĂč, lĂ ?
01:16:07Aucune idée.
01:16:10On va essayer, par lĂ .
01:16:17Ok.
01:16:18Tant pis. On a qu'à rester ici un moment et rester cachés.
01:16:22Pourquoi? Pour suivre les idées à la con de Ben et vivre dans les égouts et bouffer des rats?
01:16:26S'il te plaĂźt, un peu de respect. Il est mort pour nous sauver, d'accord?
01:16:29Anna, tu vas la fermer. T'es pas ma mĂšre. ArrĂȘte de me dire ce que je dois faire.
01:16:33Ongi, c'est bon, lĂ . Baisse d'attente.
01:16:35Non, putain, c'est à vous de la fermer. C'était votre idée de venir à Londres, pas vrai?
01:16:38Alors me dis pas qu'il est mort Ă  cause de moi. Il est mort Ă  cause de ton petit
01:16:41copain qui veut jouer les autres.
01:16:42Ongi!
01:16:44C'est la faute de personne.
01:16:46On a tous pris cette décision.
01:16:49Et on n'a pas d'autre choix que de rester ici, d'accord?
01:16:53D'accord.
01:16:54D'accord.
01:16:57Je m'en fous.
01:17:17Herbert.
01:17:23Qu'est-ce qu'on va faire une fois qu'on... qu'on remontera demain et que le monde ne
01:17:29sera... plus vraiment le mĂȘme?
01:17:36Ben...
01:17:36Je crois que la premiĂšre chose Ă  faire, ce sera de repeupler la terre.
01:17:42Quoi, avec ta semence inférieure?
01:17:44Exactement.
01:17:49Non, j'en sais rien.
01:17:52Je sais mĂȘme pas si ma mĂšre va bien, si elle est toujours en vie ou...
01:18:01J'en sais rien du tout.
01:18:05Au moins, on sera ensemble.
01:18:44Quoi?
01:18:46Quoi?
01:18:47On va aller jeter un oeil dehors, non?
01:18:54Attends, attends.
01:18:55Écoutez.
01:18:59J'entends rien, moi.
01:19:00Ouais.
01:19:02Justement, on n'entend rien.
01:19:04Y'a plus un bruit.
01:19:05Allons voir ce qui se passe.
01:19:19C'est trop calme.
01:19:22Peut-ĂȘtre que l'armĂ©e a Ă©tĂ© totalement anĂ©antie.
01:19:24Vous croyez que c'est Paris dans tout Londres?
01:19:28Moi, je trouve ça bizarre.
01:19:29On devrait retourner Ă  Primrose Hill.
01:19:32Ouais, d'accord.
01:19:33On n'a qu'à faire ça.
01:19:34Qu'est-ce pas?
01:19:46Quelle horreur.
01:19:51C'est quoi ce délire?
01:19:57On dirait que c'est en train de mourir.
01:20:10C'est...
01:20:11C'est encore vivant, ça?
01:20:14J'ai pas l'impression.
01:20:16HĂ©, reviens.
01:20:17Attends, attends.
01:20:19On est sûrs de rien.
01:20:20Moi, je me méfierai de ces trucs.
01:20:30D'accord.
01:20:31On va aller vérifier, mais on reste à distance.
01:20:33On sait pas ce qui se passe exactement.
01:20:47Regardez.
01:20:48Qu'est-ce qu'il est arrivé?
01:21:01Il fait peut-ĂȘtre semblant d'ĂȘtre mort.
01:21:13Oh, putain.
01:21:16Ça pue.
01:21:17Je pense pas qu'ils font semblant.
01:21:28C'est le docteur Stint.
01:21:31Ah.
01:21:33Mes chers étudiants, je suis contente de vous voir en vie.
01:21:36Qu'est-ce qui s'est passé?
01:21:38La science, voilĂ  tout.
01:21:40Attendez, comment ça?
01:21:41On a tout essayé.
01:21:42Ils ont vaincu nos armées à chaque tentative.
01:21:45Celle qui les a battues, c'est MĂšre Nature.
01:21:47MĂšre Nature?
01:21:49Il y a des bactéries que notre corps peut parfaitement tolérer et auxquelles il s'est fait.
01:21:53Mais les aliens ne les ont pas supportées.
01:21:55Et ils ont fini par en mourir.
01:21:57Tout ça grùce à nos petits amis microscopiques.
01:21:59Non, j'arrive pas à croire que des bactéries aient battu ces monstres géants.
01:22:03Non, attendez, attendez.
01:22:04Vous ĂȘtes en train de dire que mes essais sont encore plus dangereuses que tout ce tas de martiens?
01:22:12C'est plus ou moins ça.
01:22:13Des essais l'ont toujours été une arme fatale.
01:22:15Non, top!
01:22:16Venez, suivez-nous.
01:22:18On doit reprendre contact avec les survivants qui sont Ă  Ostend.
01:22:20Alors, on a plus rien Ă  craindre?
01:22:22Eh bien, Londres et ses alentours vont sûrement rester en quarantaine pendant un moment, je pense.
01:22:27Mais jusqu'ici, aucun alien n'a survécu et surtout, les atterrissages ont cessé.
01:22:32Docteur Stint, vous me recevez?
01:22:34Oui, sergent.
01:22:35Ils sont avec vous?
01:22:36Oui, ils sont avec moi.
01:22:37Parfait, passez-le-moi s'il vous plaĂźt.
01:22:39Herbert, quelqu'un veut te parler.
01:22:43Allo?
01:22:44Herbert, c'est toi?
01:22:46Maman!
01:22:47OĂč est-ce que t'es?
01:22:48Tu vas bien?
01:22:49Les autres aussi?
01:22:50Oui, Ogi va bien, Anna aussi, et moi je...
01:22:52Je vais bien.
01:22:54Il me ramĂšne Ă  la maison.
01:22:56Tu seras lĂ ?
01:22:57Ouais, j'y serai, je... je te rejoins Ă  la maison.
01:22:59Rentre vite, mon chéri.
01:23:00Maman!
01:23:03Je t'aime.
01:23:04Je t'aime aussi, tu sais.
01:23:06Faut que j'y aille.
01:23:07A tout Ă  l'heure.
01:23:08Non!
01:23:09Viens lĂ !
01:23:09Non!
01:23:11Allez, c'est parti.
01:23:13AprĂšs vous.
01:23:14Merci.
01:23:32Ces crĂ©atures voyaient en nous une espĂšce autodestructrice, faible et prĂȘte Ă  ĂȘtre conquise par des ĂȘtres supĂ©rieurs.
01:23:43Mais ce qu'elles n'avaient pas prévu, c'est que notre planÚte abrite également des organismes microscopiques.
01:23:52De simples microbes sont devenus des protecteurs de l'humanité, face à ces envahisseurs extraterrestres.
01:23:59L'air qu'ils respiraient, la nourriture et l'eau qu'ils consommaient les tuaient lentement, dÚs le début.
01:24:06En tant qu'humains, nous ne pouvions remporter la bataille.
01:24:11La Terre l'a fait pour nous, pour l'instant.
01:24:13C'est parti.
01:24:15C'est parti.
01:24:17C'est parti.
01:24:29C'est parti.
01:24:30VoilĂ  !
01:25:29Transcription by CastingWords
01:25:46CastingWords
01:26:12CastingWords
01:26:59CastingWords
01:27:09CastingWords
01:27:18You
Comments

Recommended