00:00The End
00:00The End
00:00The End
00:00The End
00:04The End
00:05The End
00:07The End
00:13Okay, it's good, right?
00:23The End
00:24The End
00:24The End
00:25The End
00:27The End
00:27Master, I too!
00:30What?
00:48The End
00:48Master, it's amazing!
00:50I've been sending the air in half a day, right?
00:53But I'm not tired yet!
00:55The End
00:55To make good things, we always have to keep working.
01:06Father, I'm back.
01:10Oh, I'm back.
01:11I'm ready.
01:12I'm ready to prepare for dinner.
01:14I'm ready.
01:16I got it!
01:18Hello, my friend.
01:19Hello, my friend.
01:21I'll fire you.
01:22Yes, please.
01:26It's burning.
01:30It's done!
01:33Asuka?
01:36The End
02:08But I don't know how to get the way you are
02:11That's the way you are
02:13You are you are you
02:17Don't forget to leave
02:19Just too early
02:20I don't know what you are
02:22I don't know how to get the way you are
02:28If you choose the wrong path
02:30I will be the right way you are
02:34Because I don't know how to get the right way you are
02:38Oh, no, no, no, no, no.
03:06やったー!すっげー
03:12!おう、できたのか
03:14?父ちゃん!ちょっとは役に立ってるか
03:28?オスカーが火力を制御してくれるおかげで、だいぶ作業の効率が上がった。大したものだよ。ならいいんだが。
03:36スナ、もしお前さんが許すならだが、この一本はオスカーにあげてくれ。え
03:38?え、いいのか
03:51?オスカーも6歳だ。もうすぐ7歳になるだろ。剣の練習もやっているし、そろそろ持たせてもいいと思うんだ。一応、大人用より少し軽くなってもいる。
03:52うわぁ、俺の剣!どうだ
03:58?最高だよ
04:00!ありがとう、師匠!
04:16よし、うまくいったな。オスカー、怖くなかった
04:23?大丈夫だよ、母ちゃん。すごいじゃない、オスカー。獲物に矢を射るのは初めてだったでしょ
04:30?えへへへ。でも俺、剣で戦いたかったよ。せっかく師匠が作ってくれたのに。
04:58それはまた今度な。さあ、獲物を持ち帰ろう。今夜は宴会だ。そうか、盗賊が。6年ぶりだな。バッサが見かけたそうだ。盗賊の物見だろうと。
04:59彼の見立てでは、襲撃はいつなんだ?おそらく数日のうちに。問題は規模だ。50人を超える集団らしい。多いな。だが逃げる時間。
05:15いや、もともと逃げたところで、行く場所などないか。
05:20うん。戦うしかない。
05:49もう一人を超えろ。離れた後、敵を叩いて戦うときの戦うときの戦うときの戦うとき。
05:50The enemy is calm. Let's move on. You will hide in the house of Shuu.
05:55My father?
05:56He's talking to the enemy and he's facing the enemy.
05:59It's okay. My father has a sword that he created.
06:03Otsuka, I asked my mother.
06:07I got it.
06:36I got it.
06:37Let's go!
07:09I got it.
07:28It's been three years ago, Moussou.
07:31He's a good one, but he's not seen that you've seen that.
07:36Are you okay, Oskar?
07:44You...
07:45You too!
07:47You too!
07:49You too!
08:08Boss Conner, I'm going to get back.
08:10Huh?
08:10Boss Conner, it's still fast.
08:14Huh?
08:16Hurry up.
08:17They're going to get the smell of blood.
08:23All right.
08:26Boss Conner!
08:41What the hell?
08:45What the hell?
08:48Are you okay?
08:49Are you okay?
08:50Are you okay?
08:51Are you okay?
08:52Are you okay?
08:54Oscar, hear me.
08:55What?
08:56The wolf's群 is coming.
08:57We won't be able to run.
08:59No.
09:00We're not at all.
09:03We're not at all.
09:04We're not at all.
09:07We're not at all.
09:10We're not at all.
09:12You're not at all.
09:13Why are you?
09:14You're not at all.
09:19You're not at all.
09:34Why are you?
09:35You're not at all.
09:37Oscar.
09:40Isaac.
09:42Is it?
09:47Oscar!
09:51Or...
09:55Oscar.
10:01Oscar!
10:22I don't know.
10:36私はルーク・ロシュコー。 I'm the one who is a kid, and I'm called the one who is your kid.
10:44オスカーです。
10:50オスカーよ、随分つらい目にあったようじゃな。
11:08赤い髪の伝承?
11:17うん、燃えるような赤き髪。 火の髪が愛すその証。燃えるような赤き髪のものは、
11:23火の髪の長愛を受けて生まれてきたものじゃという、 かなり昔の伝承じゃよ。
11:31オスカーの髪を見たときにふと思い出してな。 この出会いは何かしらの導きかもしれぬ。
11:39ご隠居さま、俺には他に行く当てがありません。 もしできるなら…
11:49オスカーよ、この屋敷に住むからには一般的な教養は必要じゃ。 怪我が治ったら勉強を始めてもらうぞ。
11:51はい、もちろんです。 それから…
12:00剣を教えていただきたいです。
12:07俺、強くなりたい。
12:18ご隠居さまー!
12:28ご隠居さまー!
12:30いさまー!
12:30クソー!
12:34コノガキ!
12:36クソー!
12:39クソー!
12:41クソー!
12:42クソー!
12:42クソー!
12:43いい意見だが、 腕が伴ってねえな。
12:47クソー!
12:49クソー!
12:53クソー!
12:54クソー!
12:54キシダンが来る!
12:55クソー!
12:55手使うな、ボスコナ。
12:56急げ!
12:57タッグ!
12:59焦り過ぎだろ、ポーシュー!
13:05クソー!
13:06マニアはなかったか!
13:18クソー!
13:20間に合わなかったか!
13:32鬱陰界の途中だというのにお呼び立てして申し訳ありません
13:36いいえお気になさらずああいう場は落ち着かないので
13:43それにしてもさすが漁師官離れの部屋も立派な作りで驚きました
13:45皆さんを知られますよ
13:47That's right.
14:18That's a good course.
14:20You can do it for that,
14:22the first time in the dungeon of the dungeon.
14:25Yes, and the story of the Nisho and the show of the show,
14:29Q-San and Q-San, I have to talk about that.
14:32What's still there?
14:33What's still there?
14:34A-
14:34A-
14:35A-
14:35A-
14:35A-
14:35A-
14:35A-
14:36A-
14:36A-
14:48A-
14:49A-
15:08その拡大の第一歩として、より確実な成功を収めるために、ぜひとも協力をお願いしたいのです。
15:15副長、本当に何も食べないんですか?
15:18殿下が戻ったあとで食べるからいい。
15:22胃に何も入れないほうが、いざというとき動きやすいだろう。
15:24いざというときね。
15:30援遊会が行われている領主官は、風の防御膜で守られています。
15:31危険はないと思いますが。
15:38副長って殿下のことになると心配性すぎません?
15:40・ ・
15:43・
15:45・
15:56What is this attack? Who is this attack?
16:00My brother!
16:03My brother!
16:07My brother!
16:16Thank you, Fiona. It's enough.
16:21But it's still there!
16:24In this situation, I'd like to be able to maintain the magic.
16:28I don't have to worry about it.
16:43My brother!
16:45I'll be able to stay in the right direction.
16:49I'll be able to walk slowly, so I'll be able to walk.
16:53That's okay.
17:02I'll be able to get you.
17:03Take care!
17:11Take care of yourself.
17:11For this, I won't be able to take care of yourself.
17:16I'll be able to take care of yourself.
17:19I'll be able to do the exact same thing.
17:20But there's nothing else.
17:21Fiona, you're here with your team. You don't have to contact them with them.
17:27There's no way to contact them.
17:29However, the enemy will be known for this place.
17:33It's impossible, right? It's just like this.
17:44There are five stars.
17:47That's the殿下?
17:49I'm going to go to the emergency room.
17:50Yes, I'm going to go to the hospital.
17:51Hey.
17:56It's like a man?
17:58If if you look for this, you will have to come up with us.
18:02If you look to this, you will have to go.
18:04If you look for this, you will be able to respond to it.
18:05If you look after this, you will be able to respond to it.
18:06Are you still there for me?
18:15Well.
18:15Well.
18:16That's right.
18:18This attack is our aim.
18:22Fiona, you don't need to live.
18:26We'll kill you all.
18:27Yes, my brother.
18:40I'm dying.
18:42I'm dying.
18:43You're in the middle of the game.
18:45Yes.
18:46Let's go!
18:54Stone Chabering.
18:58You're in the middle of the game.
19:11I didn't know.
19:11I didn't know.
19:11I didn't know.
19:13You've been fighting.
19:15You're in the middle of the game.
19:16You're in the middle of the game.
19:18I'm dying.
19:19I'm dying.
19:19絶対防御! 正規砲陣を!
19:21バレットレイン
19:25正規砲陣!
19:40フィオナ!
19:43大丈夫です
19:45また栄章… どこからだ?
19:56まさか殿下も…
19:58殿下が簡単にやられるか!
20:00怪我をされているかもしれん!
20:02探せ!
20:04これは土…
20:05いや… 非属性の爆発系か…
20:08何だこの栄章は…
20:10土…爆発…
20:15兄様! 危ない!
20:20オルケイル!
20:32オルケイル!
20:53オルケイル!
20:55死者…
20:56兄様…
21:26Okay
21:29何か光ってる。あれ、何でしょう?
21:34あれ、人だ!
21:36あの公女さん!
21:47危なかった。
21:48ミルさん、公女様は?
21:53多分大丈夫だ。気を失っているかな。
21:54アモン!
22:02ずっとに衝撃!
22:19あいつら、公女様を狙っていたよな。
22:23これは、よからぬことが起きている可能性があるね。
22:24あいつら、公女様を狙っていたよな。
22:27とにかく、公女様を安全な場所まで運ぼうぜ。
22:28事情を考えるのは、それからだ。
22:30そうですね。
22:31ああ。
22:33ああ。
22:35ああ。
22:36ああ。
22:39おい。
22:42その人から離れろ。
22:43行動します。
22:50初めに。
22:52ああ。
22:52あの日、初めて。
22:54目が合った時。
22:56目が合った時。
23:00初めから答え。
23:04決まってたみたいに。
23:10風が二人を導いてくれて
23:17運命のページがほらめくられたの
23:24水面に映る横顔儚くて
23:29いつか氷のように溶けて
23:32消えちゃいそうで
23:39あなたの隣 永遠に続くように
23:44魔法かけてよ
23:47ねえ時よ止まって
23:54誰よりも長く名前を呼んで
24:01どの瞬間もきっとり閉じ込めとくの
24:03魔法かけてよ
24:08魔法かけてよ
24:09魔法かってよ
Comments