Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Esaret - Capitulo 401 Completo en Español [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:36Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:36Thank you for listening.
02:05Thank you for listening.
02:07Thank you for listening.
02:43Thank you for listening.
02:44Sizleri dışarı alsak.
02:47Tabii.
02:48Çıkalım.
03:04Anne.
03:05Anne.
03:39Neden geldin baba buraya?
03:41Ne işin var senin burada?
03:49Piknik.
03:50Piknik.
03:51Piknik demiştim ya.
03:52Belki onun için gelmiştir.
03:55Piknik piknik deyip durma kafamın dibinde.
03:57Yok piknik falan.
03:58Biz yıllardır hiç pikniğe.
04:03Ben bir şey.
04:04Bey'e ne iyi ettik de geldik değil mi?
04:06Ama biraz esinti var.
04:10Sen şu hırkımı al da üşüme.
04:12Olur mu?
04:13O zaman sen üşüyeceksin.
04:14Yok yok iyiyim ben.
04:15Merak etme.
04:23Sen şu hırkımı al.
04:24Hadi yakar topu oynayalım.
04:27Hadi oynayalım.
04:29Hadi oynayalım.
04:30Hadi oynayalım bakalım.
04:41We'll get it back then.
04:52We arrived here.
04:56I've been here for years.
05:11I'm a man here.
05:15I'm a man.
05:17Let's see, your fingers and fingers will be followed by your fingers.
05:23Good.
05:24How are you feeling?
05:26Are you feeling like this?
05:28Are you feeling like this?
05:32Are you feeling like this?
05:37Are you feeling like this?
05:40Are you feeling like this?
05:43Yes, I remember.
05:44Are you feeling like this?
05:47Are you feeling like this?
05:47I don't know.
05:50We're dead.
05:52We're still we're away.
05:52What?
05:56Why are you here at?
05:59I'm waiting for you to come here.
06:03I'm looking for him here.
06:04I have another reason.
06:09You're going to keep in mind.
06:14...serrı saklayacaksınız.
06:18Ne olur bir şey söylemeyin.
06:23Yalvarırım söylemeyin.
06:31Tabii, tabii.
06:444
06:465
07:086
07:095
07:116
07:117
07:117
07:118
07:127
07:137
07:147
07:147
07:14You kill him!
07:15You kill him!
07:17Look at him!
07:19What a divorce!
07:26That's what you look like!
07:30C'mon, look at him!
07:33What's wrong?
07:33Why you, you know what's wrong?
07:35I love you.
07:37A pleasure in this tree.
07:48Come on!
07:49Look, this is our sound.
07:52You don't understand it!
07:54It's not a sound.
07:55You don't understand it.
07:55But you don't understand it.
07:56You don't understand it.
07:59That's it.
08:03Don't you know your daughter?
08:05What's your son?
08:06What's your son?
08:08You're a father.
08:13What's your son?
08:14That's a good thing.
08:15I've got a good thing.
08:18I've got a good thing.
08:19Look at that.
08:27You're waiting for me.
08:29You're waiting for me.
08:30You're waiting for me.
08:32You're waiting for me.
08:34The doctor came here.
08:58You're waiting for me.
09:02Let's take a photo.
09:03Here, you're getting to sleep.
09:05Take a look at your face.
09:17You can't wait for me.
09:34You can't wait for me.
09:48You can't wait for me.
09:4914.8, biraz yüksek.
09:51Ama stresten bu temelen çok gerginsiniz.
09:55Bahsetmeyeceksiniz değil mi? Kimseye bir şey söylemeyeceksiniz.
10:04Anne!
10:05Zahra!
10:29İyi misin?
10:31İyiyim bir tanem, merak etme.
10:34Sadece düştüm.
10:45Nedir durumu?
10:47Kaburga kırığından şifeleniyorum.
10:49Bir film çekmek, kan değerlerine bakmak gerek.
10:51Baş dönmesinin başka bir nedeni olabilir çünkü.
10:55Neden kırıldın? Çok acıyor mu?
10:58Daha kırılıp kırılmadığını bilmiyoruz ki.
11:02Korkma sen geçer ama tamam mı?
11:06Ne gerekiyorsa yapılsın. Mümkünse evde hallederim.
11:09Tabii tabii. Zaten şu aşamada hareket etmemeli.
11:12Ben hemen şimdi kliniği arar, hekeyi buraya yönlendiririm.
11:15Güzel.
11:46Ah çok yazık.
11:48Kırık çıklık yoktur inşallah.
11:50Bu sakin bir yere kaç gün yatması gerekecek.
11:53Umarım önemli bir şey yoktur.
11:55O kadar çok şey geldik bir üst üste başına.
11:57Şimdi bir de bu.
11:59Öyle, öyle de.
12:01Baksana evin hizmetçisi mi, özel misafiri mi anlayamadım.
12:05Baksana oranın yadak odasında.
12:07Abla, yalan mı?
12:11Resmen olağanüstü hal ilan edildi.
12:13Doktorlar çağrıldı, ekipmanlar yola çıktı.
12:17Yarım saatte hastaneye döndü ev.
12:40Bu doktor da nereden çıktı?
12:43Koca İstanbul'da başkası mı kalmadı?
12:46Hep başımıza bir bela çıkacak.
12:51Musibet.
12:52Musibet.
12:57Gir.
13:05Nedir son durum?
13:06Ortopedi doktoru geldi, muayene ediyor.
13:09Ceyhun?
13:11O da yanlarında.
13:17Altı yıl önce bu adama bütün ilişkimizi kesmedik mi?
13:21Neden ona ulaşıldı?
13:23Ne diye?
13:24Bilgim dahilinde değildi.
13:26Eğer bilgim dahilinde olsaydı ben engel olmak için mutlaka bir yolunu bulurum.
13:30Evde bir sahte bomba varken şimdi ilk yolda.
13:34Hemen onunla konuşmam gerek.
13:36Orhun'la çocuktan bahsedilmemeli.
13:39Çocuğun aldırılmasını Orhun istedi sanıyor.
13:43Ağzından çıkacak en ufak bir söz her şeyi mahveder.
13:49Yanlarımdan ayrılma.
13:51Ne olursa olsun yalnız kalmayacaklar.
13:54Peki.
13:57Bir tek kelime.
13:59Anlıyor musun?
14:01Geçmişe dair bir tek kelime konuşmayacaklar.
14:05Peki efendim.
14:08Çıkabilirsin.
14:13Bir tek kelime n ở.
14:27What are you doing?
14:28Where are you?
14:29God, help me!
14:38Baba, are we coming here again?
14:41Hey, there is a picnic.
14:44He'll be quiet.
14:45Why are you doing this?
14:47Who are you doing this?
14:48What's your job?
14:52I'm giving him this.
14:54I'm giving him this.
14:56Alright, here we go.
14:57Well, I don't want you to stay here.
14:59Okay, I'm going to stay here.
15:13Aisler, Aisler.
15:14Is it for me?
15:14Aisler.
15:14Aisler.
15:15Aisler.
15:18Why didn't you get here?
15:28Why didn't you stop?
15:31Why didn't you stop?
15:41Do you know how much time you came here?
15:45He wants to return to the future.
15:54He wants to return to the future.
15:59He wants to return to the future.
16:02He wants to return to the future.
16:08He wants to return to the future.
16:10He wants to return to the future.
16:11I'm only going to...
16:15I don't know...
16:16Go to go, go.
16:17If you are here, look at the future.
16:19You're not here...
16:25You're not here...
16:29Baba.
16:32Akif Amca.
16:34Baba.
16:36Akif Amca.
16:38Akif Amca.
16:42Anne, you will be the one.
16:45Of course, I will be the one.
16:48Of course, if you are.
16:52You are a relative, my friend.
16:53That's a great point of view.
16:54You will be very good at just a while.
16:56I think you will be able to find you.
17:01The result of the time you will be able to take care of your work.
17:06Amca!
17:13Dr. Beyeşlik et.
17:15I will be a little bit.
17:17Come.
17:18Buyurun.
17:24Yes, I will be a little bit.
17:29Annem çok yorulunca başı dönmüş.
17:32Düşmüş.
17:33Anneme izin varsa olmaz mı?
17:37Zahra.
17:43Tamam.
17:45Bu izin konusunu düşünelim.
17:47Ama önce doktor iyileşmesi için gerekenleri yapsın olur mu?
17:53Anlaştık mı?
18:21Hangi kapı?
18:27Doktor bey.
18:30Öncesinde Afif hanım sizinle görüşmek ister.
18:35Bu taraftan.
19:02Bize içecek bir şeyler getir.
19:05Kahve.
19:06Olur.
19:08Peki efendim.
19:09Buyurun bu tarafta.
19:27Bak efendim.
19:28Biz artık müsaadenizi isteyelim.
19:30Sizinle de ilgilenemedik.
19:32Olur mu öyle şey?
19:33Önemli değil.
19:35Ablam haklı.
19:36Büyük bir talihsizlik yaşansa da Hira'nın iyi olması sevindir için.
19:40Çok geçmiş olsun gerçekten.
19:43Ben oğlunu şimdi rahatsız etmeyeyim.
19:45Daha sonra ararım onu.
19:46Tamam.
19:47Nasıl istersen.
19:55Baba!
19:57Baba duyuyor musun beni?
19:59Akif amca.
20:02Akif amca.
20:10Yok.
20:11Yok işte yok.
20:14Gidiyoruz.
20:15Ama doğru düzgün aramadık bile.
20:18Burası çok büyük.
20:19Bakılacak bir sürü yer var.
20:21Sana gidiyoruz dedim.
20:23Tamam ama.
20:28Çiçek.
20:30Hadi amca.
20:31Biz bir gidelim.
20:33Bittiğe mi gidiyoruz?
20:34Niye gidiyoruz?
20:35Aziz de geliyor mu?
20:37Aziz de gelecek.
20:39Mangal da yaparız.
20:41Mangal da yaparız mutlaka.
20:42Mangal kömürlerini almayı unutma sakın.
20:45Bak bir de.
20:46Tavuk da alalım.
20:47Et de alalım.
20:48Çiçek de toplarız.
20:49Top da oynarız.
20:51Çiçekler var burada.
20:56Bak çiçekler var burada.
21:02Ne yapıyorsun?
21:05Çiçek toplayacak zaman mı şu an?
21:07Babam senin yüzünden kayıp.
21:09Senin yüzünden kayıp.
21:10Hayır sen yanlış anladın.
21:14Sana gidiyoruz dedim.
21:18Dur bir dinle.
21:20Akif amca çiçek demişti.
21:28Oldu mu?
21:30İşte sen tam olarak bozun.
21:33Bir çiçeği bile katlanamıyorsun.
21:36Kalbin taş olmuş senin.
21:39Sen şeyleri yok etmek için elinden geleni yapıyorsun.
21:42Sardunyama yaptığın gibi.
21:44Bunları da mahvettin işte.
21:47Nasıl bu kadar vicdansız olabiliyorsun?
21:53Bir daha söylemeyeceğim.
21:55Gidiyoruz.
22:00Sana odurum çiçek toplayalım demiyorum.
22:03Akif amca pikniğe gidelim dediğinde çiçek toplayalım demişti.
22:08Bu kadar hevesliydi ki.
22:11O yüzden dikkatimi çekti bu çiçekler.
22:15Durakta görülmüştü en son.
22:17Buraya beş dakika mesafede.
22:20Siz de daha önce gelmişsiniz buraya.
22:24Nasıl vazgeçersin?
22:26Ufak bir ihtimal bile olsa değmez mi?
22:37Baba!
22:43Baba!
22:45Akif amca!
22:46Akif amca!
22:58Hira içinde şanssızlık.
23:00Yazık kıza.
23:04Neyse ki iyi bir şey olmadı.
23:07Hani öyle tabii de.
23:09Allah'tan sen vardın yanında.
23:11Ya yalnız olsaydı?
23:12Geç fark edilseydi.
23:15Abartmasam mı Defne artık?
23:17Sanki uçurumdan düştü.
23:18Alt tarafı ufak bir kaza.
23:20Pardon da o da kendi başına ilaç kullanmasaymış.
23:23Dikkat etseymiş canım biraz.
23:27Neyse şimdi sen onu bunu boş ver de.
23:29Orhun'la ne yaptınız?
23:30O hengameden konuşamadık.
23:33Çalıştık.
23:35Yani zaten çok detaylı bir konu değildi.
23:37Hallettik yani.
23:39Sohbet etmeye vaktimiz kaldı diyorsun yani.
23:42Abla sakın.
23:43Sakın yine girme o konulara.
23:45Ya boğma beni lütfen.
23:47Boğma beni.
23:50Siz hep böyle çalışın tamam mı?
23:51Aman iki tatlı sohbet edersiniz falan.
23:54İşler aksar.
23:55Dünya batar.
23:56Aynen böyle devam edin siz.
23:59Dilinde tüy bitti artık Defne ya.
24:02Uzatma o zaman.
24:04Ya hayat o kadar da akışına bırakılacak bir şey değil.
24:06Hem ne demişler?
24:08Erken müdahale hayat kurtarır.
24:10Bu konularda hesap kitap olmaz.
24:12Sen de bunu öğren artık.
24:15Yanlış.
24:16Bunu da iş gibi düşüneceksin.
24:19Hem o kadar dava kazanıyorsun avukat hanım.
24:21Bu da gönül davası gibi düşün.
24:24Biraz da kendin için mi tırmalasan artık?
24:29Sen hep bana yükleniyorsun da biraz da kendinle mi uğraşsın acaba?
24:34Ben ne alaka şimdi?
24:37Hani şu dernekteki Haluk Bey diyorum.
24:39Seni her gördüğünde pek bir ilgi gösteriyor.
24:42Ay yok canım daha neler.
24:45Anlamamış olamaz.
24:48Yani.
24:50Beğenmiş olabilir.
24:52Bilirsin.
24:53Herkes benden hoşlanır.
24:55Aura meselesi tatlım.
24:56Çok da mütevazıcısız.
24:58Her zaman.
25:00E bir görüşme ayarlayalım o zaman.
25:03Şöyle romantik bir akşam yemeği Haluk Bey ile.
25:06Ne dersin?
25:08Hatta da hiç akışına falan bırakmayalım.
25:10Ben hemen arıyorum.
25:11Ay yok daha neler Defne?
25:13Niye ablacığım?
25:14Unuttun mu?
25:15Erken müdahale hayat kurtarır.
25:17Arıyorum.
25:18Ver şunu.
25:19Tam anladım ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
25:22Tamam.
25:23Sustum.
25:25Nasılmış benim yerimde olmak?
25:27Ne alakası var?
25:29Bana yakıştırdığın adama bakar mısın?
25:32Gayet düzgün bir adam nesi var?
25:35Bir tek nesi bile yok mesela.
25:39Tamamen duygusal bakıyorsun yani.
25:41Biraz da duygusal bakmak lazım tatlım.
25:44Önemli bilgiler.
25:45Not al bunları.
25:46Ah abla ah.
25:49Hiç değişmeyeceksin.
25:51Vah Defne.
25:53Hiç anlamıyorsun beni.
25:55Sen aynen böyle devam et.
25:57Dinleme ablanı.
26:19Ne?
26:20Allah'ım sen bana yardım et.
26:22Ya söylersin.
26:23Ya ben almadım çocuğu derse.
26:26Gerçeği öğrenirlerse kızımı alırlar benden.
26:31Ama sen saplıyorsun.
26:34Doğruyu söylemiyorsun.
26:37Sen...
26:39İyiyim diyorsun ama canım çok acıyor.
26:43Gözlerinden belli.
26:48Annesinin bir tanesi.
26:50Susu, yeni beyi.
26:54Evet biraz canım acıyor ama...
26:56Sen benim yanımda olduğun sürece ben hep iyi olurum.
27:01Tamam mı?
27:02Sen beni hiç merak etme.
27:07Şimdi benim doktorla konuşmam lazım.
27:13Ama doktor amca kalkma dedi.
27:16Dinlen dedi.
27:17Sonra iyileşemezsin.
27:21Tamam bir tanem.
27:22Tamam.
27:34Tamam.
27:44Tahmin ettiğim gibi...
27:45Sadece küçük bir kabruga kırığı çıkarsa...
27:47Zaten yapabilecek pek bir şeyimiz yok.
27:50Kendi kendine iyileşen bir süreçtir kabruga kırığı.
27:52Alçığı vesaire mümkün değil.
27:55Bir süre hareketsiz kalması gerekecek yani.
27:58Aynen öyle.
27:59Israat edip kendini yormayacak.
28:03Sizinle ilgilenmeniz iyi oldu.
28:05Gereken neyse ben onu yaptım.
28:08Hem sizin yaptığınız iyiliğin yanında...
28:10Bunlar hiçbir şey değil.
28:14Geç bir teşekkür oldu ama...
28:16Sizinle o zamanlar yüz yüze gelememiştik.
28:20Ben bir süre yurt dışına çıkmak durumunda kalmıştım.
28:23Yeni bir yaşam kurmak istemiştik.
28:27Biliyorsunuz oğlum...
28:28Var bağımlı da nedeniyle borç batağına batmıştı.
28:33Siz olmasaydınız...
28:35...mafyanın yeniden kurtulması çok zordu.
28:39Benim böyle bir durumdan haberim yok.
28:42Öyle mi?
28:44Ama...
28:45O gün...
29:00Ceyhun Bey...
29:02İşiniz uzun sürdü.
29:04Sonuçları beklerken...
29:06Biraz sohbet ediyorduk Orkun Bey'le.
29:08Tabii.
29:11Uzun zamandır görüşememiştik.
29:14Aslında sizi hazır bulmuşken...
29:17Belki çekap için...
29:18...randevo alırız diye düşündüm.
29:22Detaylı bir...
29:24...kit-kit yaptırırsam iyi olur.
29:26Tabii ki. Ne zaman isterseniz.
29:33Doğrusu...
29:34...oğlunuzun durumundan da...
29:37...size yardımcı olduğunuzdan da haberim yok.
29:49O mesineden mi bahsediyorsunuz?
29:53Sen hapisteyken...
29:55...biz de Ceyhun Bey'e yardım ettik.
30:01Dışarıda olsaydın sen de aynısını yapardın.
30:05Şimdi bunun üzerine daha fazla konuşmak hoş olmaz.
30:10Geçmişte kalan bir mevzu.
30:18Şimdi ne yapalım?
30:25Cekap için önümüzdeki haftam uygun olabilir.
30:31Bekledim. Buyurun.
30:34Harika.
31:04Artyazı M.K.
31:08Te �évftig her privately çıkartayız!
31:13What happened?
31:14What happened?
31:15Oh...
31:15Chano, the people were out there.
31:19Did you get it for a while?
31:22Not, I didn't get it.
31:24Why did you have oxygen?
31:25You did not get it away.
31:26Do you get it?
31:33You had to go with a friend.
31:36Can I tell him something?
31:37Did I have you see that my daughter,
31:39and she wasn't good.
31:42It's too late.
31:48See, I'm going to see you again.
31:52You...
31:52I'm going to see him now.
31:55It's going to be full of things like that.
31:56You can tell him my little genius.
31:57Don't come back to you.
32:01The one thing is gonna be a hero.
32:04You're going to your Сейчас.
32:04I'm not a debtor, I'm not a debtor, I'm not a debtor.
32:09I'm very curious about my daughter.
32:11I'm a woman's eyes.
32:12How are you, how are you?
32:14You're not a girl?
32:15You're not a girl.
32:18I'm not a girl.
32:21I'm so sad to be with you,
32:24I'm not a girl.
32:28Let's go!
32:29Let's go!
32:40Let's take a look at him.
32:59You don't have to be a man.
33:00You don't have to be a man.
33:04Okay, my son. If you stay alive, we will be able to stay.
33:13But, you're in the house.
33:25Now I'm here.
33:28I'm here.
33:33Baby, you're heard of me!
33:39Maybe you could do something else.
33:42If you weren't loved when you saw that you loved?
33:46They be a guy, I'm a guy.
33:48Look, I love you.
33:50This is a guy.
33:51Ah, Akif.
33:53Why did you say I was a one-sided?
33:56That's fine.
33:57Let's get out, look.
34:00Let's go!
34:00What's going on?
34:01Let's go!
34:03I'm a father.
34:11Think I was a guy who didn't have to do that.
34:16You're not a question.
34:17Just one question.
34:30Not here, let's go.
34:33Let's go.
34:33Come on.
34:42Bursana!
34:54Look!
35:01You are the one where you are?
35:03Yes, I'm wearing it.
35:19Akif Amca!
35:29I am.
35:29Then I am.
35:30You are a new one?
35:33I'm a new one, when I am a new one.
35:37I could be a new one.
35:39But I could be a new one.
35:59To me, when I see on that.
36:15To me, when I see on that, I see on that.
36:40To me, when I see on that, I see on that, I see on that.
36:45To me, when I see on that, I see on that.
37:21To me, when I see on that.
37:25To me, when I see on that.
37:28To me, when I see on that.
37:45To me, when I see on that.
37:47To me, when I see on that.
37:48To me, when I see on that.
38:15To me, when I see on that.
38:18To me, when I see on that.
38:48To me, when I see on that.
38:54To me, when I see on that.
39:08To me, when I see on that.
39:14To me, when I see on that.
39:26To me, when I see on that.
39:55To me, when I see on that.
39:57To me, when I see on that.
39:59To me, when I see on that.
40:01To me, when I see on that.
40:09To me, when I see on that.
40:12To me, when I see on that.
40:27To me, when I see on that.
40:31What can I do?
40:32We can't breathe anymore?
40:34We can't breathe, we can't breathe anymore.
40:38Step-up and then we can't breathe, but it will be fine.
40:46Oh, I'm getting here!
40:54Peliha, how are you?
40:56How are you?
40:58I'm sorry, too.
40:59Very good.
41:00I've got a lot of things for you.
41:02I went to the gym.
41:06I was like a fool.
41:07I saw you.
41:10I'm looking for you.
41:12I was looking for you.
41:14I won't do that.
41:14I know, I won't do that.
41:15I knew that I was going to the gym.
41:17I was going to make it fast.
41:18I love that you are going to make it.
41:21I love that you are going to make it a good.
41:29Raşit Bey aşağı Raşit Bey yukarı
41:32Valla 40 parçaya bölündüm o derece yani
41:35Eee zor tabi
41:37Tabi
41:38Valla dedim ki artık bensiz idare edin bugün canım
41:41Allah Allah neymiş o
41:42Biraz nefes alalım değil mi
41:45Valla hasta olacağım çalış çalış
41:47Hani bir sendrom varmış
41:50Tükeniyor muymuş neymiş
41:51Ondan olacağım valla ya
41:53Elay Raşit efendi daha yolun başındasın
41:56Dur bakalım
41:56Eee ben de çıkayım da kahvedeki arkadaşların yanına bir uğrayayım dedim ya
42:02Valla en güzelini yaptın yine Raşit efendi
42:05Ne güzel namusunda çalışıyorsun
42:07Ekmeğini kazanıyorsun
42:08Kimseye muhtaç olma böyle
42:10Ama biliyor musun
42:11Bunlar seninle katkın büyük yani
42:14Hani dediydin ya
42:16Taşıma suyuyla değirmen dönmez diye
42:18Ben de düşündüm
42:20Raşit bu iş böyle devam etmez dedim ya
42:25Eee
42:27Vallahi çok sevindim Raşit efendi
42:28Eee
42:30Nerede çalışıyorsun?
42:31Eee şeyde çalışıyorum ya
42:35Eee
42:36Eee
42:39Eee
42:40Eee
42:40Eee
42:52Eee
42:59Eee
43:11Eee
43:12Eee
43:14Eee
43:14Eee
43:14I'll cover it now.
43:21I'll cover it now.
43:27Let's go.
43:28Let's go.
43:28Let's go.
43:29Let's go.
43:51You're a good guy.
43:52You're a good guy.
43:53You're a good girl.
44:14What happened?
44:18I didn't hear youась me, I wasn't there a lot of money.
44:20I was looking for a allowance.
44:23I was looking for a new home like myself.
44:25A nice, I don't know what you saw.
44:27I was thinking of being a young person.
44:29Now I'm a police officer.
44:30I did not know what you are.
44:32You know what I am, I just don't know I was looking for a new one.
44:32I was like the only one that I was in the same way.
44:37I was looking for a lot of money.
44:39I was looking for a lot of money.
44:40You're the baby.
44:41My daughter.
44:42You're the baby spot.
44:44My daughter, you've a baby!
44:48You've got the baby!
44:49No, I don't have any son.
44:51I'm going to resort with you.
44:55My daughter.
44:55In the past, I can't do any harm.
44:56I really thought this was a good friend.
44:59I'm going to talk with you.
45:01My wife, you've been a pawns.
45:04I'm coming to my daughter.
45:04I'm going to go to my daughter.
45:05I got to look at my daughter's wife.
45:09Oh, what are you doing here?
45:11I'm not trying to get to the family.
45:12And now he has a little bit of a break.
45:21That's all I had to get to the family.
45:23But even now he is a family.
45:26What is your name?
45:27He knows his eyes are on his eyes.
45:33He is my daughter.
45:35My daughter, my daughter, she's a sick.
45:39She's a good girl, she's a mother.
45:44I saw her look at her face.
45:50She's a good girl, I was a good girl.
45:52I'm a good girl, she's a gay girl.
45:55She's a good girl, I'm very good girl.
45:56She's a good girl.
46:00Our brother,
46:00My brother, my brother, my brother, my brother, go to the police.
46:04They're going to kill me, they're going to kill me, we're going to live.
46:08We're going to live.
46:09My brother, my brother, you see me?
46:10They did.
46:12If I go to the police, my brother, my brother, my brother, I'll kill you.
46:22Okay, okay, you're going to kill me.
46:25It's okay.
46:28My brother, your friend.
46:30You're so respected, I can tell you my brother.
46:34I've already died at all ablam.
46:35Oh, my brother, this isYAN today.
46:37Maybe they're going to live in tomorrow.
46:37Take that's where I come from, you let me build my own temporary społec trading you have to continue.
46:45If I go to school, you lose me, your brother.
46:51840 feet, that's the end.
46:52Ben 없이 with a bridge.
46:54And I say I do need to be able to
46:55Where is your mother?
46:56Where is your mother?
46:59Where is your mother?
47:01Hakim amca!
47:07Allah'ım yardım et.
47:09Bir şey olmasın?
47:37Ne oldu?
47:40Ben yeleği bulunca ya bine zarar verdiyse ya hırsız falan bir şey yaptıysa.
47:49Yok, hırsızlık gibi bir şey değil.
47:51Yeleğin cebinden saati çıktı.
47:55Allah'ım çok şükür.
47:57Ne olur onu sağ salim bulalım.
48:06Baba!
48:08Hakim amca!
48:13Baba!
48:15Hakim amca!
48:29Baba!
48:30Hakim amca!
48:33Hakim amca!
48:34Hakim amca!
48:37Hakim amca!
48:40Hakim amca!
48:41Hakim amca!
48:43Hakim amca!
48:45Baba!
48:46Baba!
48:47Duruyormuşsun buraya!
48:48Baba!
48:49Baba!
48:50Aç gözlerini baba!
48:51Come on!
49:07Acim amca!
49:09What happened?
49:24Evet, o konuyla alakalı çeşitli araştırmalar var.
49:28Ancak bazı hekimler...
49:33Affedersiniz.
49:34Lütfen, buyurun.
49:36Evet.
49:39Dosyaları gönderecektiniz, araç geldi mi?
49:43Tamam.
49:44İmzalayıp ulaştıracağım.
49:47Ben hemen giriyorum.
49:49Tabii.
49:51Başka?
49:53Hı hı.
50:15Şimdi beni iyi dinleyin.
50:19Olanlar hakkında...
50:21...Orhun'a asla bir şey anlatmayacaksınız.
50:31Başka ne vardı?
50:33Afife Hanım'ın kabul belgesini de rica etmiştim.
50:37Tamamen aklımdan çıkmış.
50:40Tamam.
50:47Anlayamıyorum.
50:48Siz bana o gün...
50:50...Orhun Bey'in isteği üzerine bu hamileliği sonlandırmamı emrettiniz.
50:54Şimdi de Orhun Bey'in bundan bahsetmeyin diyorsunuz.
51:01Siz...
51:31...siz buna kendiniz karar verdiniz.
51:32Aslında...
51:32...beni sorduklarını...
51:35...bizDoğru...
51:36...bizDoğru...
51:36...bizDoğru...
51:37...oğlu'nun kürtaj emrinden de...
51:40...Akılın hamileliğinden de haber yoktu.
51:53Hira'dan is still so well.
51:56He's still so well.
51:57But he's still so well.
52:01Then he'll still know what he wants.
52:02And now...
52:02...to be a son of a son...
52:05...or the father never knows anything.
52:18Need a vision.
52:43Need a vision.
53:13Need a vision.
53:43Need a vision.
54:13Need a vision.
Comments

Recommended