Skip to playerSkip to main content
  • 3 days ago
Watch Gomorrah The Origins Season 1 Episode 3 online in HD on Dailymotion (2026).
Transcript
00:28You
00:30POM POM POM POM POM
00:32Entendez-vous, dans nos campagnes
00:37Deux-ЬS sirs, frérie, seuls et seuls-là
00:42Qui viennes jusque dans vos bras
00:46Et gansez vos fils et vos compagnes
00:50Vos anges citoyens
00:56Formez vos Bataillons
01:00Marcheaux, car sans un pur,
01:06Agueve l'Océan.
01:29E' il futuro che arriva, Michele.
01:46Sarà una vera rivoluzione per questa città.
01:48Ma deve andare tutto bene.
01:50Non possiamo sbagliare.
01:53E ti ho già dato la mia parola, certo?
01:58Ma a me non piace parlare due volte.
02:01Lo scarico la roba è un problema per me.
02:04E papà non viene a sapere niente.
02:08E' meglio per me, è meglio anche per me.
02:10Mi fido di te.
02:13Solo che in casi come questo l'ambizione può superare la tensione.
02:20Capisci? Capisci.
02:23E' come, non ti capisci.
02:25La poesce.
02:27Ma per un progetto grande quanto il nostro,
02:31l'ambizione serve più pari.
02:34Occhè una brioche.
02:36Come preferite.
02:40Una brioche.
02:42La croissant.
02:47Allora, la nostra ambitiosa allianza.
02:50Alla santé!
02:53Come on!
03:04You want a little beer?
03:06You want a little beer?
03:08You want?
03:08Come on!
03:10Come on, come on, come on.
03:51Good morning, Alme.
03:56Good morning, Alme.
04:14This is for you, congratulations!
04:39Good to see you!
04:42Let's go!
04:44Yes!
05:09One time you will try
05:14Go!
05:21You're coming from me
05:22You're coming from me
05:24No, no!
05:25What kind of that?
05:27Good morning
05:29Ah yes
05:39What are you going to do with a guy that you bring in San Julio?
05:42I'm going to go to the second piano, don't we don't care?
05:45We're going to go to the house.
05:48You're going to go to the house, eh?
05:52I'm going to go to the house.
06:00How are you?
06:01This house is going to be in all the district.
06:05People who decide every traffic, every affair, I know that you manage all your money and
06:09make money.
06:10Yes.
06:14Dona Concetta Rizzo, who is Nicola Varriale, a son of his.
06:21I know if you don't call them, they are our neighborhood.
06:26They did it.
06:36I'm going to go to the party, I'm going to go to the party.
06:39In reality, I don't know if...
06:43I'm going to go to the party.
06:51I'm going to go to the party.
06:52I'm going to go to the party.
06:58Ladies and gentlemen, it's time for the party!
07:03Yes.
07:21Congratulations.
07:23Ladies and gentlemen…
07:25What have you seen at a surprise?
07:27If you haven't rebuffed private school, they will be around for a bit of money.
07:36You are so crazy, really!
07:39What do you have to do with this?
07:41Let's go!
07:46Good luck!
07:48Good luck!
07:51We have a family to help us.
07:53Thank you!
07:56Good luck!
07:57Thank you!
07:58Thank you!
08:11Signora!
08:16Tanti auguri della famiglia Villa!
08:19Grazie!
08:19Auguri felicissimi, di vero cuore!
08:22Auguri!
08:23Grazie mille!
08:24Grazie mille!
08:35Grazie mille!
08:38Grazie mille!
08:49Che il sangue di Cristo sia sempre con voi e con la vostra famiglia!
08:54E che sia una benedizione con questa creatura!
09:03E' bellissima!
09:07E' bellissima!
09:07Bellissima!
09:24E' bellissima!
09:28E' bellissima!
09:30E' bellissima!
09:42E' bellissima!
09:45E' bellissima!
09:48Che pure decisiva!
09:48Mi arriva per a fronte!
09:51e What do you think?
09:53Di tutti!
09:53E' il tuo figlio vivere!
09:56Il mio figlio vivere di L nécess Hatta.
10:00Ora lì pupamore sono stati sorti si fatti!
10:01Una punizione qua da tu!
10:20You made me arrabbiate a little girl
10:23Why, Avocato?
10:24I've already responded to an invidious
10:26that I've been given to a very important person
10:28Oh my God, how are you?
10:30Just help us.
10:32Angiolet, one hand wash the other.
10:34What do you want?
10:35Come with me.
10:47Good morning, Angiolet.
10:48Good morning, what are you doing?
10:50I wanted to go a little bit.
10:52What?
10:54My friends,
10:54my friends,
10:57they were carrying the guard in the port.
11:00They arrived in Marsiglia,
11:01they were in America.
11:04I was there.
11:05Ah.
11:07But I can't do it.
11:10Because I'm going to know
11:11if I'm good,
11:14I'm going to kill you only
11:15for Napoli.
11:18How does your father think about it?
11:20My father is old.
11:21He was born.
11:22He was born.
11:23He was born.
11:24He was born.
11:26He was born.
11:28He was born.
11:30He was born.
11:34He arrived in Westsburg
11:36and they were born.
11:37He was born.
11:38He was born.
11:39speech
11:50I appreciate the consideration that you have for me, but I can't accept it
11:55The problem, you have to know, is to put me again against your father and I will not
12:00and then I will put myself against you
12:06I respect you
12:09I will be a associate
12:13How are you?
12:16Don Michele, with permission
12:19Hi, Avocato
12:24It's not going well
12:31I think, I'm going to use this
12:32I haven't sister
12:32I but it says
12:40I'm not귀
12:42I've got one
12:56I better not
12:59To give more
13:00I'm sorry.
13:12I'm sorry.
13:15I'm sorry.
13:17I'm sorry.
13:19I'm sorry.
13:21I'm sorry.
13:24I'm sorry.
13:25If you really want something,
13:26I have courage to know how to do it.
13:32You don't know.
13:34You're right.
13:35You're right.
13:36If it's impossible to live,
13:38it's possible.
13:39Do you know when it's impossible?
13:46When you die.
13:50That's it.
14:24Hello.
14:26Hello.
14:26No.
14:27Un'occasione speciale.
14:29Un battesimo.
14:31Stai benissimo.
14:34Pure tu.
14:35No, insomma, sto stanca.
14:37Sono appena tornata da lezione.
14:40E com'è che sei qua?
14:44Abbiamo lasciato un discorso in sorpresa.
14:48Hai chissà sapere che volevo dare una risposta?
14:55E rispondi.
14:59Non so come te.
15:01Non ci ho mai potuto distruggere.
15:05È possibile che ti intendo.
15:09Quindi ho capito solo.
15:12Cagliè con me mi fa prima che la notte dormi e basta.
15:17I sogni se li scordi.
15:20A me non piacciono questi discorsi, Pietro.
15:22Tu vuoi fare ancora tutto quello che vuoi?
15:25Diventare chi ti pare?
15:27No, così.
15:29Lo sei proprio tu.
15:34Non siamo padroni delle nostre scelte.
15:36Non siamo padroni delle nostre vite.
15:38Siamo come schiava.
15:51Mi c'è il tuo sogno in realtà?
15:52Andrei in America?
15:55Diventare una star?
15:59Non c'è una chissà.
16:02Mi c'è un invito da un ammiratore misterioso.
16:06Da un ristorante bellissimo.
16:10Mi è servito solo per te.
16:15Stanno a uscire le mie stelle.
16:22E...
16:23Là dentro ci sarà Vito ad aspettarti.
16:30Guarda che l'ho appena fatto, Pietro.
16:34Che cosa?
16:42Sognare.
16:51Ma se io non volessi aspettare fino a quel giorno...
17:11...
17:32...
17:33metci te la darmo.
17:55Good evening, how are you doing all this?
17:58I'll tell you, I'll tell you what happened.
18:11Signori, buonasera a tutti.
18:14Onandò, che è successo?
18:18È successo che da oggi Abisca non è affidato più a te.
18:23È capuro barra, signora Passempa.
18:27Così per mezzo dove tutta questa gente ci va per mezzo.
18:31Zitto!
18:33Zitto, vado a parlare.
18:41Prima che te l'hai seccata, non ti è morta.
18:47È questa bomba nero, lo battesimo.
18:54Così te lo ricordi.
19:01Signori, buonasera a tutti.
19:20Bravo Angelo, è bravo.
19:22E che sai perché abbiamo parlato?
19:24C'è l'ora della parola tua.
19:27A me tra poco mi nasce una creatura.
19:33Grazie.
19:34Grazie.
19:34Grazie.
19:35Grazie.
19:36Grazie.
20:09Grazie.
20:10Che vuoi fare qua?
20:12Hai giocato di te?
20:15È tardi.
20:18Voi tenete il bisogno, eh?
20:20Se lì, vado su questa cosa.
20:29Fai quello che fai.
20:31E avviso che torna a strada oggi.
20:34Avviso che non mi basta più.
20:37Voglio una parte lo carica.
20:41Ma ci capite, Piet?
20:46Quello non è mercato in transito.
20:51Scaricare quella roba significa che scaricare la prima volta le ruine dei francesi a Napoli.
20:56Lascia capite subito.
21:01Ma vuoi pensare che l'ho fissata?
21:08Tu sei buono quando rischi di stare sotto questa cosa.
21:12E se hai già rischi assai...
21:15Hai già pure una ragione assai.
21:24Quanto?
21:26Ho 30 vaccini.
21:28Ho 30 vaccini.
21:29Ho 20 vaccini.
21:31Prendere o lasciare.
21:39Comune.
21:41Ho 30 vaccini.
21:41Ho 31.
21:42Ho 31.
21:49Ho 31.
21:58Ho 32.
22:01...
22:09...
22:11...
22:11...
22:11...
22:11...
22:20...
22:21...
22:23...
22:24...
22:32...
22:33...
22:34...
22:36...
22:38...
22:44...
22:45...
22:46...
22:46...
22:51...
22:54...
22:56...
22:58...
22:58...
22:59...
22:59...
22:59...
23:01...
23:01...
23:02...
23:02...
23:05...
23:05...
23:06...
23:06...
23:07...
23:09...
23:10...
23:16...
23:17...
23:21...
23:23...
23:23...
23:23...
23:25...
23:30...
23:32...
23:39...
23:41...
23:44...
23:45...
23:49...
23:50...
23:50...
23:50...
23:52...
23:52...
23:54...
23:56...
23:56...
23:57...
23:57...
24:07...
24:10...
24:11...
24:12...
24:12...
24:12...
24:12...
24:22...
24:24...
24:25...
24:25...
24:29...
24:29...
24:29...
24:32...
24:32...
24:32...
24:32...
24:33...
24:33...
24:34...
24:34...
24:34...
24:35...
24:37...
24:38...
24:39...
24:40...
25:07...
25:10...
25:19...
25:20...
25:20...
25:23...
25:24...
25:25...
25:39...
25:39...
25:55...
25:56...
25:56...
25:56...
25:56...
25:56...
25:57...
25:57...
25:58...
25:59...
26:30...
26:35...
26:36...
26:36...
26:36...
26:50...
26:52...
27:52I have the possibility that our house, where we are now and we are growing,
27:59we can raise it.
28:02It can become a strong car for us.
28:07And if this is a good thing for our people, no?
28:12For us who are tired,
28:14we are going to take care of you.
28:20I have a good friend for you, Angiolet.
28:23I don't know.
28:27But I still don't understand what I'm asking.
28:32Friends.
28:35Protection.
28:38It's the best way to feed the money,
28:40because I'm sure that you will feed 10 or 15 times more.
28:45And then I ask you discretion,
28:49because for the moment I'm not going to pay for the money.
28:56You're welcome.
28:56You're welcome, Angiolet.
28:59My aunt is educated mainly on the value of the family.
29:03This feeling is obviously from the place where we are,
29:07which for us is home.
29:10So,
29:11I'm not going to do so.
29:13So,
29:14we're going to grow.
29:16So,
29:18if you're here for this,
29:20we're going to listen to you.
29:22Parlo.
29:24Parlo.
29:28Parlo.
29:29Parlo.
29:33Parlo.
29:48Se dentro al pergamotto ci metti un poco di menta piperita, il profumo agrodolce.
29:55Se invece ci metti la lavanda, no perché quella spegne.
29:59Invece, ma così è delicato, ma intenso.
30:07Fidati di me in mare, mi ne capisci che profumo.
30:15Mirca, senti.
30:23Mamma mia, buonissimo.
30:24Eh, delle britte.
30:29Ah, poverina cosa.
30:33Guarda qua.
30:35Ma ti sei depilata?
30:37Si chiama Progresso, Emma.
30:40Ormai a Londra, a Milano fanno tutto quanto.
30:42E mica solo qua.
30:45Ma pure qua.
30:49Come stavo dicendo prima?
30:52Eh, niente, che ha qualcosa di speciale.
30:56Mi ha pure detto che tra vent'anni, quando tornerò dall'America,
30:59prenderà un ristorante tutto per noi.
31:02E come si chiama?
31:04Si chiama Pietro.
31:06Pietro.
31:07Non è biblico.
31:10Ma voglio sicuramente tosse.
31:13Però, come si chiama, si chiama,
31:16ma puzza con il cuore che devo rovinare la vita.
31:22Come solo l'uomo non sa bene a fare.
31:26Allora...
31:27Ti piace?
31:29Eh?
31:30Sei bellissima.
31:31La prossima volta ti metto brutto.
31:34Quanto sei bella.
31:36De l'uomo non sa bene a fare.
31:52E l'uomo non sa bene a fare.
31:54E l'uomo non sa bene a fare.
32:00E ora, mi piace?
32:09But how did you combine it?
32:15Because you don't like it?
32:19But look, you're going to put it in the middle of it.
32:27Instead, I'm going to have a manatee.
32:32I'm going to have a manatee.
32:34I'm going to have a manatee.
32:45Let's go!
32:47Let's go!
32:48Let's go!
32:50Let's go!
32:52Let's go!
32:54You're going to have a manatee!
32:57You're going to have a manatee!
33:00I'm going to have a manatee!
33:03I'm going to have a manatee!
33:06I'm going to have a manatee!
33:31I'm going to have a manatee!
33:33I'm going to have a manatee!
33:55I'm going to have a manatee!
34:02I'm going to have a manatee!
34:04I'm going to have a manatee!
34:05Let's go!
34:06We're going to help her!
34:07Why?
34:10Why, mamma?
34:12We're going to have a manatee!
34:14We're going to have a manatee!
34:14We're faced with crazy things to be around here!!
34:15We're going to koalala!
34:19We're at home!
34:21sind we orthe!
34:24And then, he can do it?
34:25He can do it in the shop, he can do it.
34:33All right, we are not the patron of our lives and of our choices.
34:46We are not the same with me as a schiave.
34:50This is what you're saying.
34:51And you're not going to distract me.
34:54But if you think about the luck that you've had...
34:58...the love of my...
35:00...the your intelligence, the talent, the voice...
35:05...their thing happens in the river, the sign is to go.
35:08Even the people you meet here, forget it, in fretta.
35:11It's you.
35:14So I'm going to save myself, I'm leaving all the others behind.
35:21And I'm not going to do it like that.
35:22So, you're going to do it all.
35:25So, you're going to do it all.
35:25And you're going to see what you're doing here.
35:28And I'm going to see what you're doing here.
35:34And you're looking for you.
35:36that if one really wants, he can do it.
35:39There's also a place for us in the world.
35:41You understand, Papà?
35:44I'm sorry, Papà.
35:59I'll go here.
36:07I can't see him.
36:09I'm sorry.
36:13My son is dead.
36:14My son is dead.
36:15My son is dead.
36:17My son is dead.
36:20I'm a little baby.
36:21I'm a little baby.
36:21I don't know.
36:23I'm not even looking at you.
36:45I don't know.
37:10I don't know.
38:03I don't know.
38:34I don't know.
38:54I don't know.
39:15I don't know.
39:16I don't know.
39:30I don't know.
39:31I don't know.
39:32I don't know.
39:37I don't know.
39:38I don't know.
40:07I don't know.
40:21I don't know.
40:21I don't know.
40:21I don't know.
40:41I don't know.
40:42I don't know.
40:44I don't know.
40:45I don't know.
40:51I don't know.
40:53I don't know.
40:54I don't know.
40:55I don't know.
40:57I don't know.
41:00I don't know.
41:16I don't know.
41:23I don't know.
41:31I don't know.
41:32I don't know.
41:32I don't know.
41:35I don't know.
41:38I don't know.
41:48I don't know.
Comments

Recommended