- 15 hours ago
If It's Tuesday It's Murder S01E05 [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06To be continued...
00:48To be continued...
01:00To be continued...
01:35To be continued...
02:10To be continued...
02:29To be continued...
02:31To be continued...
03:01No, muerto es él, no tuvo nunca.
03:05Fue el mayordomo en la sala de juego con el candelabro.
03:13Pura, es imposible, acabamos de empezar a jugar.
03:16Yo no sabía que había límite de tiempo.
03:20Que nos tengamos que ver así, por culpa de estos cuatro impresentables.
03:52¿Perdona?
04:04¿Qué es lo que se llama?
04:08¿Qué es lo que se llama?
04:17¿Qué es lo que se llama?
04:36¿Qué es lo que se llama?
05:02¿Qué es lo que se llama?
05:11¿Qué es lo que se llama?
05:18¿Qué es lo que se llama?
05:33¿Qué es lo que se llama?
05:41¿Qué es lo que se llama?
05:43¿Qué es lo que se llama?
05:48¿Qué es lo que se llama?
05:49¿Qué es lo que se llama?
06:02¿Qué es lo que se llama?
06:05Nicolau estaba en el ajo.
06:07¿Quién le esperaba en el sótano?
06:09¿Quién me mandaría a mí meterme en esto?
06:13Esto ha llegado demasiado lejos.
06:16Y pienso registrar cada centímetro de este hotel.
06:19Todos los asesinos dejan algún cabo su alto.
06:22Sea quien sea, me pienso asegurar de que no vea la luz del día en los próximos 20 años.
06:48Mira, si los demás os queréis quedar, es problema vuestro, pero yo me la hago.
06:51Yo también, eh.
06:52Iré anunciando a la empresa, al hotel, ya que nada falta.
06:54Espera, tía.
06:55Yo me voy y a mí me devuelves el dinero.
06:57Solo quedándolos ya sin Lisboa, ya no hay reembolsos.
06:59Ni denuncias.
07:00Vamos, Quique.
07:01A los que habría que denunciar es a estos cuatro sinvergüenzas.
07:04Vuelve a insultar otra vez a mi hijo.
07:06Cállate, eh.
07:07Cállate muerta de hambre, cállate.
07:14¡No, no, no, no, por favor!
07:17Es españoles.
07:18Vamos, que nos han disparado.
07:21Tranquilos, es de la obra de mi hija, de la que he tenido que salir en trabocheos, por cierto.
07:30¿Qué es eso?
07:33¿Qué es eso?
07:42¿Qué es eso?
07:51¿Qué es eso?
07:59¿Qué es eso?
08:03¿Qué es eso?
08:08¿Qué es eso?
08:18¿Qué es eso?
08:39¿Qué es eso?
08:45José primero.
08:46No es una teoría descabellada.
08:47Antes del terremoto allí se guardaban obras de Tiziano, de Rubens, los diarios de Vasco de Gama y más de
08:5270.000 libros.
08:53¿Entonces el rey lo escondió?
08:55No todo.
08:56Y no el rey, ¿quieres?
08:57No.
08:59Es cosa del marqués de Pombal.
09:01Su cruz aparece en el acerpijo.
09:04No, pero la cruz de Portugal es un símbolo nacional, no en lo particular.
09:08Además, los acerpijos hablan de un conde, no de un marqués.
09:11Bueno, el marqués de Pombal o el conde de lo que forma.
09:14Mierda, es que...
09:16Hombre, Carmela, ¿qué tal?
09:18Eso por poner en peligro a mi hijo.
09:21Recibido.
09:21Muy bien.
09:22La próxima suelta un poco el brazo, ¿eh?
09:23Mi amor.
09:23Fui boxeador en 2009.
09:25Sí.
09:27Fui boxeador y ferretero.
09:29También tuve una tienda de antigüedades.
09:31Tú sabes.
09:36Bastante aguantada esa mujer.
09:37Yo te habría pegado el segundo día.
09:40¿Cómo estás?
09:42Pues...
09:42¿Qué pasó?
09:44No.
09:45Esto es un desastre.
09:47Tres muertos en cinco días.
09:49Esto no está bien.
09:50No ha estado nunca bien.
09:52Yo me voy.
09:53Bueno, Pula, estamos haciendo lo que querías, ¿no?
09:55Investigar juntos, en grupo, por Fernando.
09:58Ya.
09:58Y yo lo siento mucho por él.
10:00Pero es que yo tengo dos hijos, ¿sabes?
10:01Y aunque son mayorcitos, a mí me necesitan.
10:04Y yo estoy aquí haciendo...
10:05Es que no sé ni lo que estoy haciendo.
10:08Cristina.
10:08¿Qué?
10:10Eh...
10:10La policía no puede obligarnos a quedarnos aquí en Lisboa.
10:15¿Hay alguna forma de que yo pueda llegar a mi casa hoy mismo?
10:17Sí, y al parecer en una caja de pino gracias a vosotros.
10:20Nosotros fuimos los primeros que dimos la bote de alarma.
10:22Tú cállate que tú eres la peor.
10:23¿Perdona?
10:24Que él es policía.
10:25¿Cómo?
10:26Que es policía y nos ha puesto en peligro a todos.
10:29Gonzalo me ha contado todo lo que ha pasado.
10:30Qué vergüenza.
10:31Alicia, te prometo que yo no he dicho ni nada.
10:33¿Cómo?
10:34Que tú también lo sabías pura y no habías dicho nada.
10:36Tampoco nos has dicho tú en qué trabajas.
10:38Con muertos.
10:39No le asustan los cadáveres y sabía lo de la marca esa del Yenic o del Yelic.
10:43Bueno, donde trabaje yo da igual pura, ¿eh?
10:44Lo importante es que tú eres policía y nos has estado mintiendo, Alicia.
10:48¿Estás aquí por un caso?
10:49Eh, Daniel.
10:50Mira, ella tampoco me dijo nada si lo tuve que sacar yo.
10:52Que tú también.
10:53Yo pensaba que éramos amigas.
10:54No, tú y yo no somos amigas.
10:55Además, tú bien has mentido.
10:56¿Podrías dejar de jugar a los investigadores, por favor?
10:59Alejaos de él.
10:59Carmela, es tu hijo el que se pega como una lapa, ¿eh?
11:01Deja tranquilo al chiquillo.
11:03Sí, a mí no habría resuelto los acertijos.
11:04No tenéis talento para investigar.
11:10¿A ti por qué te molesta tanto que yo sea policía?
11:13Mira, lo que me molesta es no saber en quién confiar.
11:18Al final, tú tenías razón.
11:20Aquí no somos un equipo ni somos nada.
11:26A ver, grupitos, solo son dos plazas, así que hacer parejillas, venga.
11:31Amiga de Valladolid, ¿con quién te vas a poner tú, hija?
11:34¿Y estos qué?
11:35¿No podían haberse quedado en el hotel?
11:37El único requisito es tener cara de conducir.
11:40Y confiar en quién conduce, ¿no?
11:42La confianza es importante.
11:47¿Estás loco?
11:48No pienso permitir que te montes con mi hijo.
11:51Quique, bájate.
11:52Mamá, chill.
11:52Sé mucho más de coches que tú, Laura.
11:54Y recuerda a quién renovó la flota en la empresa.
11:57¿Chill?
11:58Sí.
11:59¿Mamá?
12:04Chaval, necesito un conductor que no me hable de negocios.
12:08¿Te apuntas?
12:12No se puede conducir sin carné.
12:14Pues sí que te lo has dejado en el hotel.
12:16Hay que vivir un poco, hombre.
12:17Concha, venga.
12:18Coge los cascos.
12:19Con cuidado.
12:21¿Eh?
12:23Que cojas los cascos.
12:38Lo de ayer de Nicolau no fue un ajuste de cuentas, ¿a que no?
12:42Fue por Fernando.
12:45Lo de ayer fue culpa mía.
12:47No tenía que haberlo llevado al hotel.
12:48¿Y por qué lo hiciste?
12:50Pues ¿dónde vamos?
12:52Al hotel, id al hotel.
12:53¿Dónde vamos?
12:54¡Al hotel!
12:57Oye, por cierto.
12:59Cuando llegaste al hotel, ¿te fijaste en el audio?
13:05No lo sé, estaba muy oscuro.
13:09Bueno, sí que es verdad
13:10que cuando los policías estaban bajando las escaleras, se las estaba subiendo.
13:17Vale.
13:34Y nada, vamos a acabar siendo amigos, ¿eh?
13:37La gente como tú y como yo, me parece a mí que no tiene amigos.
13:42Pues este viaje menos.
13:45Oye, ¿en serio tú crees que uno de nosotros se ha cargado a esos tipos?
13:50Bueno, por lo menos tengo claro que alguien ha tenido que ver algo.
13:53¿Ayer o el martes?
13:57¿Y si lo hubiera visto yo?
14:11No.
14:12Anda, acelera un poco.
14:13Esta es la velocidad recomendada.
14:15Pero no para un chaval de tu edad.
14:17Suéltate un poco, coño.
14:19¿Le está gritando?
14:21No, no, no. Están hablando, están hablando.
14:24No, no, no. Le está gritando.
14:26Es que no entiendo por qué la has dejado subir con ella.
14:28Bueno, he pensado que después de lo que le ha pasado antes, esto le podía relajar.
14:31Hay que perder la carabina.
14:34Acelera.
14:34Es más prudente ceder el paso.
14:37¡Acelera!
14:38¿Has visto eso?
14:40Se acabó, se viene conmigo.
14:42Eso ha sido francamente peligroso.
14:44Francamente peligroso, pero...
14:45¿Pero quién te enseña a ti esas palabras?
14:48Viajar en familia, eso sí que es peligroso.
14:53Sí, sus hijos quieren herdar la empresa.
14:56Y esperan que usted se decida por una de ellos cuando termine el viaje.
14:59Mis hijos, los dos son idiotas, cada uno a su manera.
15:02Bien.
15:02No tengas dinero o no tengas familia.
15:05Pero las dos cosas juntas, ni hablar.
15:08Frena un poco, que esta cuesta se las trae.
15:11El freno no funciona.
15:13Y salo a fondo.
15:14Ya lo hago, pero no funciona.
15:17¿Qué se hace en estos casos?
15:18Intentad no chocarse.
15:23La corbeta Gloria Su.
15:24El ritual de los Motriff.
15:27Un estudio y una escarlanta.
15:28La mata de los tornales.
15:29¡Pediente!
15:31¡Un escándalo en Bohemia!
15:33¡La aventura de los cronos de Gordon Spartington!
15:36¡Cuidado!
15:37¡La aventura del pedenciato!
15:38¡Ahhh!
15:40¡Ahhh!
15:40¡Ahhh!
15:42¡Ahhh!
15:45¡Ahhh!
15:46¡La aventura del pedenciato!
15:47¡La aventura de los cronos de Gordon Spartington!
15:48¡Ay, socorro por favor!
15:50El aristocrate suderón!
15:52¡Ay, la hija de Pilar, que nos vamos a matar!
15:54¡La lira de los pilerrujos!
15:55¡El saguento de los basketball!
15:57¡Ahhh!
15:57¡La peleta de Dios!
15:59¡Ahhh!
15:59¡La piedra de Mazarino!
16:01¡No me muerda!
16:04¡La piedra de Mazarino!
16:05¡La piedra de Mazarino!
16:06¡Ahhh!
16:06¡No estos cabletes!
16:08What the hell was that?
16:25This has been frankly dangerous.
16:31Thank you very much.
16:33See you soon.
16:34What a pleasure.
16:35It's the first time it's going to happen.
16:38What a weird thing.
16:39So it's the first time it's going to be denounced.
16:42My mother has a disease in the medulla.
16:44My son could have died.
16:46What a mess with your son.
16:47It's just a surprise.
16:49And thanks to the guy who has impressive reflections.
16:52I'm still wondering how it happened.
16:54No, it's not that it happened.
16:56Let's go, here we go.
16:57No.
17:04You think it's been an accident?
17:05It's an accident.
17:07They use those cars 100 BT's a day.
17:09And they review it every two by three.
17:11Then?
17:12Well, I don't know.
17:14If it had been any other trip, I tell you that it could be a casualty and then.
17:18But in this.
17:19Blanco and in bottle.
17:21What?
17:22That someone has cut the brakes.
17:23Oh.
17:47No, there's only the interior.
17:51Vamos, que no es lencería fina ni nada.
17:53Es ropa más de forma, más cómoda.
17:55La que yo uso.
18:09Eso va todo fuera.
18:11Y en cuanto pueda me vuelvo a mi casa con mis niños.
18:13Estoy deseando verlos.
18:16¿Y sus hijas con quién se quedan?
18:17¿Con su madre o con su suegra?
18:19Porque imagino que su mujer estará poco en casa, ¿no?
18:21Debe tener un puesto importante.
18:23¿En qué trabaja ella?
18:25Porque imagino que con el sueldo de policía para criar a tres niñas debe ser...
18:29Es enfermera.
18:30Ajá.
18:32Mi primera noche de patrulla.
18:33Recibí un disparo en la pierna.
18:35Ella me atendió en el hospital.
18:39Quería pedirle su teléfono, pero no me atreví.
18:42No.
18:44El último día, cuando me desperté, ella me lo había pintado en el asqueror.
18:50A un cuarto de ese trozo, ¿sabe?
18:54Hay momentos que cambian vidas.
18:58Y otros que las ha empezado.
19:00Mi vida empezó en serio.
19:03Inspector.
19:15¿Tú?
19:17Ah, señor.
19:30¿Tú?
19:31Unarto de ruedas de ruedas.
19:31El motor es unirte de ruedas de ruedas de ruedas.
19:32Señora!
19:34Hola!
19:35What is that?
20:11What's going on, Renata?
20:15Look, Nicolau, you're a good man.
20:19Well, good man, good man.
20:22He tried to kill a few more.
20:24No.
20:26What did you say?
20:27He could have killed his friend.
20:30No, he didn't do that.
20:33No, he didn't do that.
20:34He didn't kill that.
20:36Are you referring to Fernando?
20:38Yes.
20:39How are you so sure?
20:41Because that night, he invited me to go to his house.
20:45To dinner?
20:47To eat at his house?
20:50He never did that.
20:52That night, he insisted.
20:57We're going to drink.
20:59We're going to drink on the sofa,
21:01hot, hot, hot.
21:04Hot, hot, hot.
21:06Very hot, very hot.
21:08Nicolau.
21:10Nicolau didn't have good ideas.
21:14No.
21:15But killing a man,
21:17he didn't drink anymore.
21:19And he's for that.
21:20That's why I want to help you.
21:22Help you.
21:23Oh, yeah.
21:25On the fourth of the week.
21:29On the fourth of the week.
21:31On the Thursday.
21:31Yes, that's it.
21:32I've seen this.
21:34On the Thursday.
21:40On the Thursday.
21:42It's the...
21:43The 19th house.
21:47The...
21:49Yes.
21:51What house do you find?
21:53Your friend.
21:55Or...
21:56Or...
21:56Or...
21:56Or...
21:56Or...
21:57Or...
21:58Or...
21:59Or...
21:59Or...
21:59Or...
21:59Or...
22:00Or...
22:01Or...
22:03No.
22:05De nada.
22:20Cariño, ¿bajamos ya?
22:22Estoy haciendo una cosa.
22:23¿Podéis esperarme abajo?
22:25No, mejor esperamos aquí.
22:30Entiendo que el incidente con el coche turístico os haya dejado intranquilos,
22:33pero también os merecéis algunos momentos en pareja.
22:36Sobre todo después de la tensión vivida.
22:39Dani, sabemos lo que intentas hacer...
22:41Lo más sensato sería agotar todas las vías posibles de diálogo.
22:44En cualquier caso, me gustaría quedarme cinco minutos más aquí arriba.
22:49A solas.
22:51Dani...
22:52Está bien, déjalo.
22:55Te esperamos abajo, cariño, ¿vale?
22:59No.
23:16Sé que lo sabes.
23:17No tienes por qué seguir fingiendo.
23:21¿Entonces Nicolau tenía guardada?
23:24That's not what gordo, what gordo is that you had right.
23:29Fabio has mented from the beginning.
23:32You don't call Fabio Torres Lozano.
23:35You're on the track of the Torre del Gallo.
23:42You heard what Nicolau told me.
23:44I'm sorry, Vitor.
23:47I also heard the first day that Cristina called you by your name.
23:50Mr. Torres, Fabio.
23:52But you didn't react.
23:54Fabio, forgive me.
23:55No, it's not that you've heard.
23:58That's not your true name.
24:01Fernando and Fabio were in that night.
24:05Alicia, I know we had many things before,
24:09but I thought Fabio was implicated.
24:12You remember the explosion of Fernando's floor?
24:15He was there.
24:17Fabio was the last one.
24:18And he was behind the door when he exploded.
24:24So he could appear another victim.
24:27But until 20 minutes ago,
24:29I discovered you took the tool that killed Nicolau.
24:38I thought you were ready,
24:40I saw you, but...
24:41I recognize that he was not a victim.
24:49No.
24:50He could not have been Fabio.
24:52He would never hurt the child.
24:54Is that right?
24:55Oh, hi.
25:03evangelist!
25:21Is that right?
25:23Is that right?
25:23What have you done with him?
25:25What do you do?
25:26Baja the gun.
25:27He tried to remove it this afternoon.
25:29Did you get it?
25:29Baja, baja the gun.
25:30Where is Daniel?
25:31Alicia.
25:35What did you think?
25:36Did you do the car?
25:37My advice is that you take the gun.
25:39There is no risk.
25:41He gave me the stone.
25:42He had it from yesterday.
25:44What did he do?
25:48When I took the stone, he was dead.
25:49He was in the refrigerator.
25:50But it's true that he robbed the crime from the Museum of the Azulejo.
25:53Thank you for the help of the chaval.
25:55I told you that I took it for precaution.
25:57I fell in the hotel.
25:58You're lying.
25:59You're lying since the beginning.
26:00And you're not.
26:01You've been here following me.
26:03I'm your case, right?
26:03Your car was next to the park that day.
26:06What car do you want to do with that?
26:08No worries.
26:09Even if you shoot, you'll be fine.
26:11How are you fine?
26:12Do you see that I have blood covered my skin?
26:14No.
26:15The blood itself would prevent the respiration
26:17and the nitrosis would heat up your body.
26:19You're right, David.
26:19You've got to do this.
26:20You've got to kill me.
26:21No.
26:23You're right.
26:24It's my daughter's work.
26:30No, no.
26:42No, of course.
26:49You, Fabio Torres, were there the day she disappeared.
26:54Who disappeared?
26:56My sister.
26:59I thought you could have information about the case.
27:02I called you many times, many times, but you never answered me.
27:06Then a friend got an extractor from your wallet,
27:09with a village to Lisboa.
27:11That's why I left you here.
27:15You're wrong with everything, Alicia.
27:18I'm not an assassin.
27:20My name is Fabio.
27:23My name is Victor Vega.
27:26And I'm always a lader.
27:39Cristina, finally a decent plan.
27:41We had to go on the day.
27:46Are we sure that no one has affected the wine?
27:50Good evening.
27:53It's been a difficult day for everyone.
27:56But both Cristina and me,
27:58we thank you for all your patience and good love.
28:03Yes.
28:05My Kudau was a guy without luck.
28:08But he was also my friend.
28:10And if something told me,
28:12it's that even if the problems don't go,
28:14they make them smaller.
28:17With the wine cup.
28:19And a little bit of music, right?
28:23Let's go.
28:27Let's go.
28:29Let's go.
28:38Let's go.
28:44Let's go.
28:47Let's go.
28:54Let's go.
29:06Let's go.
29:07Let's go.
29:11Let's go.
29:11Let's go.
29:12Let's go.
29:14Let's go.
29:17Let's go.
29:20Let's go.
29:21Let's go.
29:21Let's go.
29:23Let's go.
29:24Let's go.
29:24Let's go.
29:25Let's go.
29:25Let's go.
29:27Let's go.
29:28Let's go.
29:29Let's go.
29:30Let's go.
29:30Let's go.
29:32Let's go.
29:32Let's go.
29:32Let's go.
29:33Let's go.
29:36Let's go.
29:37Let's go.
29:39No, it's more a matter of being atent.
29:41A DNI, a date of birth, an anniversary...
29:47People are very torped, using security codes.
29:50What happened to Fabio?
29:54A little time.
29:56So I took my wallet, my billet to Lisboa,
29:59and I came as I could from there.
30:02So Fabio Torres is dead?
30:04I'm dead.
30:06I'm a victim, I swear.
30:09I'm a victim, but I'm not an assassin.
30:12If no, I'd give you the stone to Dani.
30:15Well...
30:15You didn't solve it you alone?
30:18And the note that you wrote to Fernando,
30:20why did you die?
30:24When we found the death of Fernando, it was you.
30:27I didn't understand that.
30:28After that, it was for me.
30:30It was for the true Fabio.
30:33The caja de música.
30:35Maybe Fernando would sell it to the real Fabio that night.
30:39Probably, when he entered the bus and heard the name of Fabio,
30:42he thought that I was the real Fabio.
30:44Of course.
30:47So, at the night of the morning,
30:49I didn't go to Fernando's room.
30:51I didn't kill him.
30:57Well...
30:57Well...
30:58Well...
30:59You're 10 years old.
30:59I'm going to listen to Alicia.
31:27Now, the only thing we have clear is the following.
31:39No, I don't want to be without you, if you're not here, I'm missing the air.
31:59No, I don't want to be like this, if you're not here, the people are not here.
32:11If you're not here, I don't know what the hell do I do love you?
32:40No, I don't want to be without you.
32:46If you're not here, I'm missing the dream.
32:55No, I don't want to be without you.
33:07If you're not here, I don't want to be without you.
33:22No, I don't want to be without you.
33:29No, I don't want to be without you.
34:02No, I don't want to be without you.
34:03No, I don't want to be without you.
34:23No, I don't want to be without you.
34:34No, I don't want to be without you.
35:01No, I don't want to be without you.
35:06No, I don't want to be without you.
35:14No, I don't want to be without you.
35:20No, I don't want to be without you.
35:24No, I don't want to be without you.
35:28I don't want to be without you.
Comments