00:02Do you want freedom and rights, Hohenheim?
00:08Do you want freedom and rights, Hohenheim?
00:08Do you want freedom and rights to human rights?
00:15That's the same thing that you're in the middle of a glass of glass.
00:17It's the same thing that you're in the middle of a glass of glass of glass.
00:32Why?
00:34Let's go!
00:35Let's go!
00:37Why did I put my sword in the middle of a glass of glass?
00:40Why did I put my sword in the middle of a glass of glass of glass?
00:43I'll take my sword in the middle of a glass of glass.
00:45Take my sword in the middle of a glass of glass.
00:55Let's go!
00:58Go!
00:58No!
01:22Don't do it!
01:24What are you doing?
01:26I'm sorry!
01:28Let's go!
01:31...
01:32...
01:33...
01:33...
01:35...
01:35...
01:35...
01:36...
01:41Oh
01:42You go see
01:48Oh
01:48You idiot! You're on the way!
01:50You're on the way!
01:51I'm on the way of皇帝. It's not my god.
01:56You idiot!
01:58You're supposed to be a jagged man.
02:01I can't force the body of the body from the heart.
02:05Let's stop it, you're on the way!
02:08Oh, yeah!
02:11I'm on the way!
02:13Oh
02:21I can't read
02:24I'm sorry to go there
02:29Oh
02:30I'm not going to die!
02:34What are you doing?
02:38I'm going to say goodbye.
02:40I'm not going to be able to get into you!
02:45Wait a minute, Greed!
02:47I was going to fight together!
02:50You didn't know what to do!
02:53You didn't know what to do!
02:54You didn't know what to do!
02:56You didn't know what to do!
02:56What to do!
02:59You didn't know what to do!
02:59You didn't know what to do!
03:00You didn't know what to do!
03:05You didn't know what to do!
03:07You're the last thing!
03:09He's the villain!
03:11He's the villain!
03:12I'll go back to that.
03:16Wait...
03:18Wait!
03:21Wait!
03:22Wait!
03:22Greed!
03:23Come on, Greed!
03:27Come on!
03:29Come on!
03:32You're the villain!
03:33Oh!
03:35Oh!
03:35Greed!
03:36Oh!
03:38Oh!
03:38Greed!
03:39Oh!
03:41Oh!
03:42Greed!
03:43Oh!
03:44Oh!
03:45You didn't have a good blood!
03:49Oh!
03:51Oh, that's the end of the day!
04:03Let's go!
04:07Oh!
04:09Oh!
04:11Oh!
04:12Oh, God!
04:13A crazy monster!
04:18Greedo!
04:22Ah, that's it!
04:25That's it!
04:33What a hell of a bitch!
04:35I'm not sure what you're doing.
04:36It's a good time to die.
04:38You're the one who's in the world.
04:41Do you have any idea?
04:44You're the one who's in the world.
04:47You're the one who's in the world.
04:48If anyone wants to go, you're with me.
04:50Oh, no, I'm not sure what it is.
04:53I've got a lot of time for you to get your life.
05:00You're the one who's in the world.
05:03I'm sure.
05:04You're the one who's in the world.
05:05I don't need anything anymore.
05:11Well, let's go.
05:42All of them!
05:48The石... The bronze石...
05:58What's it? What's it?
06:06生まれた場所に帰れ!
06:09グラスコの中の小人、ホノンクース!
06:19何故だ?
06:23私は知りたかった、この世の全てを…
06:30何者にも縛られず、自由に、広い世界に…
06:31I am!
06:46Why are you? Why am I not?
06:51God, what do you need?
06:54You don't believe me.
07:12Why am I not?
07:13Why am I alive?
07:21You are alive.
07:21Why am I alive?
07:22I want to know all of this world.
07:23I wanted to know the world! What is the worst? What is the worst? What is the best? What are
07:37you doing? What are you looking for?
07:42What are you doing?
07:45I am...
07:46You are the world.
07:49You are the universe.
07:52You are the神.
07:53You are the真理.
07:55You are the全.
07:56You are the one.
07:58And...
07:59I am you.
08:02I am not thinking,
08:04I will give you the truth.
08:06You are the真理.
08:08You are the真理.
08:14You are the真理.
08:15That is the真理.
08:16That is the真理.
08:19That is...
08:20That's why...
08:20You are the真理.
08:26I want to go back.
08:32I don't want to go back.
08:33I'm not...
08:34I'm sorry.
08:36I'm sorry.
08:36I don't care what to find...
08:38I don't want to get there.
08:45I don't need to be marked here.
08:47I don't want to end...
08:48I don't want to move.
08:52What am i doing?
08:54What can i do?
08:57What did i have?
08:58What can the am I giving?
08:59What did i do?
09:27何だお前はその答えを見ていただろうに何だどうなった勝ったのかはいですがアルフォンスくんがあちらから戻ったのよ。
09:55ごめんなさい。ごめんなさい。お前のせいじゃない。アルの判断だ。エド、通行料ならある。使え。賢者の石だ。これでアルを取り戻せ。ダメだ。俺たちが元の体に戻るのに賢者の石は使わないとアルと約束した。
10:12アルフォンスを取り戻せ。方法はあるはずだ。必ず。考えろ。考えるんだ。思考を止めるな。
10:24エドワード。俺の命を使ってアルフォンスを取り戻せ。ちょうど一人分残ってる。
10:38バカ野郎。そんなことできるわけないだろ。俺たち兄弟が体をなくしたのは俺たちのせいだ。アルを取り戻すのに人の命は使わねえって散々言ってるだろうが。
10:52だいたいなんでてめえが命かける必要がある。父親だからだよ。必要とか理屈とかじゃない。お前たちが大事なんだ。幸せになってほしいんだ。
11:06お前たちの体がそうなってしまったのは、ほったらかしにしてきた俺にも責任がある。すまなかった。もう十分生きた。
11:24最後くらい父親らしいことをさせてくれ。バカ言ってんじゃねえよ。クソ親父。二度とそんなこと言うな。ハタオスター。
12:00すまない、エドワード。考えろ、考えろ。史上最年少の国家錬金術師だろ。真理を見たおかげで、面聖人なしに錬金術が使えるんだろ。方法はあるはずだ。必ず。
12:25たくさんの人が、あなたたちが元の体に戻る日を待ってくれてるはずよ。そこに可能性があるなら、前に進むべきだ。そうだ。諦めるな。何があるはずだ。何か。何か。
12:38うん。ああっ。
12:43I'm sorry.
12:45I'm sorry.
12:48I'm sorry.
12:50I'm sorry.
12:51I'm sorry.
12:51I'm sorry.
12:51Are you crying?
12:55I'm sorry.
12:57Zanbano.
12:58Koi-san.
13:00Briggs.
13:02Shou-san.
13:04Li.
13:05Lanfan.
13:06Sen-sen.
13:09Oya-ji.
13:12Ch-.
13:16M-i.
13:19Just離れだろ.
13:21M-i.
13:22M-i.
13:28M-i.
13:46I don't know.
13:58I'm going to be the end of the sword of the鋼.
14:10Edo!
14:11Edo!
14:12Edo!
14:19Full Metal Alchemist
14:28I got a brother, I took my father back.
14:32How can I take a human one to take a human?
14:35The巻?
14:37I'll take my body to take you.
14:40The巻?
14:41The巻?
14:42The巻?
14:45The巻?
14:53The巻?
14:55I can't use that as a legalist.
14:56No!
15:02That's right!
15:04Is it okay?
15:08If you lose the door of the真理, you will never be able to use the錬金術.
15:13That's right.
15:17It's true.
15:18There's all the way around this door there.
15:21But...
15:23That's right.
15:24I thought you were able to do something like that.
15:28I thought you were able to solve everything with the錬金術.
15:32But it was a mistake.
15:35It's just a sense.
15:38The錬金術 is not used.
15:39It's just a human being?
15:41It's just a human being.
15:43It's just a human being.
15:44It's just a human being.
15:47It's just a human being.
15:49It's just a human being.
15:52It's really good if it's just something else.
15:56Ed!
15:57HANETO!
15:58EDOWARD!
15:59EDOWARD!
16:00EDOWARD!
16:01EDOWARD!
16:02EDOWARD!
16:03EDOWARD!
16:04EDOWARD!
16:05EDOWARD!
16:05I'm sorry!
16:09I'm sorry!
16:11I'm sorry!
16:11You're the king!
16:13You have to win me!
16:15You have to take me!
16:18Go!
16:22The entrance is there!
16:25Edward Elvich!
16:39I'm sorry.
16:43Come on, come on.
16:44My brother.
16:51Let's go.
16:53Let's go.
16:54Yes.
17:10Let's go.
17:12Oh, I got it.
17:13Are you okay?
17:14Alfonso.
17:16Sampano.
17:17Darius.
17:18Everyone.
17:21My father.
17:24Hello.
17:25Welcome.
17:29Yes.
17:30Hello.
17:32It's warm.
17:34Okay.
17:35Well yeah, it's still probably.
17:37No.
17:37NMAN.
17:41Well.
17:45You alright?
17:48Are you OK?
17:49You're code, hade or wrote no title?
17:50Yes, you are.
17:51Thank you, straight man.
17:56I hope we are together.
17:57I didn't callệtix.
17:57I'm sorry.
18:01Now we talked about this team
18:30KING BLADTLEIN
18:32Also, the guy who's the 혼자, himself,
18:35has been killed by the prince.
18:40The king of the time the Mausang was
18:42taking care of all his people's government people.
18:46They pointed out that he is going to be given...
18:49it is your mom, being a hero...
19:01Do you have freedom and rights?
19:06Then, what is your happiness?
19:10That's right...
19:11It doesn't matter, but if you get out of this flasko, you'll be happy.
19:20That's right...
19:22Flasko's in the middle of the flasko, Homonklus...
19:27You have created my power...
19:35I...
19:40Hohenheimdor...
19:41Your two of them, you have to go to the hospital.
19:46Thank you, I thank you.
19:49No, I thank you for being here.
19:51What?
19:54Edward Elric and Alphonse Elric.
19:59If those two men were not, they were dead.
20:14To keep you trying for a new world.
20:15This is Velvet Elric, 이 Amerika Einar.
20:41Architecters Elric, These were No More.
20:42Your Ursula Elric and Alphonse Elric.
20:43The end.
20:57It's time for you, Tricia.
21:05Edward called me a father.
21:10That's what I was thinking about.
21:12I was thinking about living longer than a person.
21:22I thought it was difficult to live longer than a person.
21:24But I thought it was good to meet you and your son,
21:26and I thought it was good to live.
21:31It was an amazing life.
21:33That's it. It's enough.
21:40Thank you, Tricia.
21:48But...
21:49I don't think I want to die.
21:53I don't care about it.
22:09I don't care about it.
22:33I don't care about it.
22:35I don't care about it.
22:37I don't care about it.
22:38I don't care about it.
22:40I don't care about it.
22:45I don't care about it.
22:47I don't care about it.
22:53I don't care about it.
22:56I don't care about it.
23:02手探り疲れたことかどうか ここで落ちる
23:09雨はいつか止むのでしょうか?
23:14随分長い間冷たい
23:19雨はどうして僕を選ぶの?
23:24包まれていいかも
23:29雨は止むことを知らずに
23:34今日も降り続くけれど
23:39そっと差し出した傘の中で
23:46温もりに寄り添いながら
Comments