Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Transcript
00:00:05You
00:00:18Inna ho shaytan
00:00:25Are you her Jimmy up?
00:00:30I can't move it.
00:00:32I can't move it.
00:00:32I can't move it.
00:01:04I am.
00:01:05I am.
00:01:06I am.
00:01:06I am.
00:01:07I am.
00:01:08How could you do it?
00:01:12I am.
00:01:13I am.
00:01:13I am.
00:01:19I am.
00:01:22After all, you have to hold it.
00:01:25Do you want to do it with your power?
00:01:26Yes, I'll do it.
00:01:40Don't go away.
00:01:42Don't go away from it.
00:01:46Don't go away with me.
00:01:55Don't go away.
00:01:58There it is.
00:01:59Do I want to do it with my hand?
00:02:10I'm sorry.
00:02:13You're going to be the only one that's been released.
00:02:14I'll do it with me.
00:02:15It's a little late.
00:02:20I just think we can start.
00:02:21I think Soarean is going to be his way.
00:02:22You're a little late.
00:02:23I'm trying to stop them.
00:02:24You didn't go home.
00:02:24You're just going to stay home.
00:02:24You're a little late.
00:02:24I'm not going to die.
00:02:55This is the mystery of the halloween.
00:03:38Mustaheel!
00:03:53انتظر!
00:03:55يا معلمي! لقد رأيت ذلك! أليس كذلك؟ لقد فعلتها!
00:04:00هل هذا يعني أن بإمكاني العودة إلى المنزل الآن؟
00:04:03اذهب واكتسب بعض الخبرة على أي حال، ما زال أمامك شوط طويل
00:04:09شكرا لك سأعود بأخبار جيدة عندما أصبح فارسا
00:04:21يتطوع للقتال من أجل أتباع والد الديان السكرية
00:04:25لا تنظر إلي، أنت من يحبطه كل يوم صل فقط
00:04:29ألا يقوم سيد البحار بتثبيتك على جبل الأولمبوس برمحه الثلاثي
00:04:38انشروا الخبر في كل القرى
00:04:40ابحثوا عن كل فتى في هذه المنطقة
00:04:43اعثروا عليه مهما كلف الأمر
00:04:46أمرك أيها القائد
00:04:47عندما أجده، سأجعله أعظم محاربي سيد البحار
00:04:53لماذا تمنعينني؟
00:04:55لا تنس أنك ابن أخي النبيل
00:04:56عمك يكرهنا، ماذا لو آذاك أثناء الاختيار لا أحتمل فقدانك
00:05:01لهذا السبب تحديدا علي أن أصبح أقوى
00:05:03لن أسمح لهم بإذلالك مجددا
00:05:05لن أدعى أحلام تتزوج ذلك الوقت
00:05:08أريد حمايتك، أليس هذا ما تريدينه أيضا؟
00:05:13يا بني
00:05:24والدك ترك هذا لك، هدية عب ميلادك
00:05:29أبي، هل عاد إلى المنزل؟
00:05:32لا، لقد أعدها منذ أن مولدت
00:05:35وأوصاني أن أسلمها لك حندما تبدو الثامنة عشر
00:05:39وغدا هو الموعد
00:05:42خذها لعنها تفيدك
00:06:01هذه القوة، إنها قوة سنير سند البحار
00:06:06بأمر مني انطلقوا إلى قلعة غرسان
00:06:15أليسي؟
00:06:16إيهاب؟
00:06:17إسم العائلة؟
00:06:18من أي عشيرة؟
00:06:19من هو والدك؟
00:06:22إسم العائلة؟
00:06:24أنا، لقد نشأت مع والدتي في القرية
00:06:27أبي، ما أعرف
00:06:29انظروا إليه فلاح بمدرات يلعب دور الفارس
00:06:35يا للعجب، انظروا من هنا لقيت البلدة الشهير
00:06:40أحضرت هذه المدرات للتجنيد؟
00:06:42هل أتيت لتعلمنا كيف نجمع القش؟
00:06:45لا شأن لكم
00:06:48أصبحت شرسا، أتظن أن مجيئك إلى البلدة يجعلك شخصا آخر
00:06:55يبدو أنك نسيت مكانتك
00:06:57أخرجوا هذه القبارة من هنا
00:06:59إنه يلوث الهواء الذين تنفسه
00:07:03لقد أتيت لأصبح فارسا، لا يمكنكم ترضي هكذا
00:07:06فارس، مكانك في التراب الآن
00:07:09ازحف عائدا إلى قريتك
00:07:10وإن سأجعلك تندم على هذا
00:07:14وصل النبيل غشتان
00:07:25كيهاد
00:07:27ماذا يحدث هنا؟
00:07:29أيها النبيل غشتان، هذا الفلاح يثير المتاعب هنا
00:07:32كنت على وشك طرده
00:07:38عمي
00:07:41كيف تجرؤ على منادات هكذا؟
00:07:43أنت فلاح وضيع تتجرؤ على اتحام تجنيد فرسان العاصفة
00:07:48يا أبي، كل ما يريده هو أن يصبح فارسا
00:07:51أسمتي
00:07:54القائد أذهب قانم
00:08:01المجد لفرسان العاصفة
00:08:04المجد لفرسان العاصفة
00:08:08توقف
00:08:23هل يمكن أن يكون؟
00:08:31النبيل غشتان، ماذا يحدث هنا؟
00:08:33إنه مجرد فلاح وضيع، لا يعرف كدر نفسه يحاول التسلل إلى تجنيد فرسان العاصفة
00:08:42أخبرني، بماذا تظن أنك تستحق فرسان؟
00:08:44يجب أن أسمح أكوى، حتى لا يتمكن أحد من إهانة والدتي مجدداً، وحتى لا تطع الهاوية أبداً قريتنا، ولكي
00:08:55أكون جديراً بالفتاة التي أحبها
00:08:59أضف اسمه إلى القائمة ودعه يخضع لاختبارات التجنيد
00:09:04تحت أمرك يا سيد القائد، أطلق سراحة
00:09:11حتى لو سمحنا لك بالانتمام، فلن تنجح أبداً
00:09:29لتبدأ عملية الاختيار
00:09:31الاكتبار الأول، الكفاءة السحرية
00:09:49إذاً إيهاب مثير للإعجاب، أليس كذلك؟
00:09:52من الأفضل ألا يفشل
00:09:55حقاً، أي نوع من السحر يمكن لفلاح قدر أن يستخدمه
00:10:04باسمي سيد البحار
00:10:05أيقظ النبع المقدس
00:10:28المتقدم الأول، ابن البارون طارق
00:10:51ابن البارون طارق، التحكم بالماء من المستوى المنخفر، متوسط
00:10:57أفضل مما توقعت
00:10:58والآن يصعد إلى المنصة ابن البارون ياسر
00:11:07وابن الفيكونتي نادر
00:11:15فوق المتوسط، ممتاز البارون كريم
00:11:34إنه يمسم دائرة سحرية في الهواء
00:11:36هذه تعويذة لا يتقنها إلا نقبة الفرسان
00:11:56أتحكم بماء من المستوى العادي، أقوى تعويذ المائية، كيف فعل ذلك؟
00:12:03أتعتبر هذه الأقوى، لكن أساتذتي قالوا إن هذا بالكاد يعتبر مستوى المبتدئين
00:12:10البارون كريم، ممتاز
00:12:15هذا هو فارس العاصفة بحق
00:12:17ليس سيئاً، لست بعيداً جداً عن بداياتي
00:12:23المتقدم الأخير، الإبن غير الشرعي، إيهاب
00:12:34انظروا إليه
00:12:37أراهن أنه لن يستطيع حتى إحداث تموج
00:12:40هذا هو، انظروا كم هو مرتبة
00:12:48لذلك، itt غير الشرعي، اللقاء
00:12:57لا يسأل إليه
00:13:00من المساعدين
00:13:01إنه كل ما يسأل والسلام
00:13:10إلا لكيما تتطعني
00:13:12من المساعدين
00:13:39I don't know.
00:13:42I don't know.
00:14:16I don't know.
00:14:42ظننت أنه شيء مظهر تضح أنه مجرد استعراض فارغ.
00:14:46فرطون بستاني يصنع رذاذاً أقوى منك.
00:14:51إيهاب أدنى مرتبة.
00:14:54بقاء شخص مثله هنا إهانة لاسم سيد البحار أقترح تجريده من أهليته.
00:14:59نعم اطردوه.
00:15:02يا إيهاب أنت أضعف من أن تكون فارساً.
00:15:06بقاءك هنا سيجنب العار فقط.
00:15:08الآن.
00:15:10أخرج.
00:15:12للتو أظن أنني رأيت ذلك الفتاة.
00:15:32لكنك في النهاية مجرد فلاح ربما كنت مخطئاً.
00:15:35أرجوك انتظر.
00:15:38يا سيد القائد هو ليس ضعيفاً.
00:15:41لقد تفاعل النبع المقدس للتو والجميع رأى ذلك.
00:15:46يا أحلام إنه لا شيء سوى فلاح حقير بدم ملوث.
00:15:50أحقاً تظنين أن شخصاً مثله يمكنه أن يصبح فارساً.
00:15:57إذا كان فرسان العاصفة يرفضون رجلاً لمجرد نسبه،
00:16:01فإن شرف فرسان العاصفة لا قيمة له.
00:16:05يا سيد القائد إنها صغيرة وطائشة.
00:16:09أرجوك كن رحيماً.
00:16:10إكراماً لهذه السيدة.
00:16:13سيحتفظ إيهاب بأهليته وينتقل إلى الاكتبار التالي.
00:16:24وإذا مجرد كنت تخفي سره.
00:16:26لقد فقد عقله.
00:16:31أحضروا الأثر المقدس.
00:16:51إذن هذا هو قلب المد والجزر الأسطوري صاغه هيفستوس بنفسه من أصلب أنواع الفولاذ على الإطلاق.
00:16:58يقال إنه غير قابل للكسر.
00:17:00عليكم ضربه عن بعد باستخدام قوتكم الخاصة فقط.
00:17:06كلما كان رنينه أعلى وأطول،
00:17:10دل ذلك على نقاء وقوة قدرتكم.
00:17:14انضربه عن بعد،
00:17:16ونجعل رنينه يستمر.
00:17:18أي قوة هائلة يتطلبها ذلك؟
00:17:21لقد أعلن الكاهن الأعظم
00:17:23أن أي شخص يستطيع إبقاء هذا الجرس يرن
00:17:28لأكثر من ثلاث دقائق
00:17:30سيتم قبوله كتلميذ شخصي له لذا لا تترددوه.
00:17:37دعوني أريكم ما هي القوة الحقيقية؟
00:17:45يا نر، يا مع كل شيء وجعل القلب يشتعل
00:17:50في النار ورأجل المجد.
00:17:56تعويذ مضاعفة القوة المتفرجمة،
00:17:59لا أعجب أنه يبدو واسفاً حكراً.
00:18:01تزويج أحلام لك،
00:18:03كان القرار الصعب.
00:18:05كما هو متوقع من البارون كريم.
00:18:08البارون كريم،
00:18:10بقييم القوة،
00:18:12ممتاز.
00:18:15يا رهم الموهبة النادرة.
00:18:19موهبة،
00:18:21الأمر أشبه بتبطيع للحطب.
00:18:25إيهاب تقدم.
00:18:39ها هو ذا،
00:18:42حان وقت الاستهراض.
00:18:44أراهن أنه لن يجعله يهتز حتى.
00:18:55لم أتركها على حلقة يدخل حتى.
00:18:59قل،
00:19:01كده،
00:19:01الحلقة حتى.
00:19:05قل،
00:19:06مع القرار الصعب.
00:19:09غلق،
00:19:10وقت قل.
00:19:11قل،
00:19:12ما شخص.
00:19:14قل،
00:19:15خلاص تحين على اوقت الهاتف من تقل.
00:19:18the
00:19:18the
00:19:19the
00:19:19the
00:19:19the
00:19:19The
00:19:19The
00:19:19The
00:19:19The
00:19:19The
00:19:19The
00:19:19The
00:19:19The
00:19:38I don't know what's going on in the middle of my heart and the desert
00:19:43I don't know what's going on in the middle of my heart
00:19:49Yes, I'll be back to this.
00:19:54I have seen that I've seen that in a way to see the Fursan's Asifah.
00:19:57I'll be back now.
00:20:00I'll be back.
00:20:04So he's not the man who killed the witch's house.
00:20:07I'll be back.
00:20:13I'll be back.
00:20:21You are going to go ahead and ask him that he is not weak.
00:20:24The experiment is the end of the last one.
00:20:27Let him meet you in one way.
00:20:29And you will see the real power.
00:20:30I will give him another one.
00:20:32Let him meet you in the last one.
00:20:35Did you lose your mind?
00:20:36Are you going to lose your mind for this one?
00:20:41I have to lose you in one way.
00:20:44This is more than all.
00:20:46You are going to lose you.
00:20:47You are going to lose you.
00:20:53You are going to lose you.
00:20:54I was going to lose you.
00:20:55I have to lose you again.
00:20:57I am still behind you.
00:20:59It is a one who is going to lose you.
00:21:02This is not true.
00:21:06I will do the experiment and wait for the next experiment.
00:21:10I will stay in the day of my life.
00:21:12You will never have to lose anyone.
00:21:13On the other hand, one word.
00:21:20Come on.
00:21:31There's a gun.
00:21:49How do you think this is?
00:21:51Until the enemy of the enemy of the enemy didn't have to deal with it like this
00:22:05I have
00:22:18To be continued...
00:22:37To be continued...
00:23:10To be continued...
00:23:22To be continued...
00:23:27To be continued...
00:23:50To be continued...
00:24:20To be continued...
00:24:27To be continued...
00:24:38To be continued...
00:24:41To be continued...
00:24:42To be continued...
00:24:44To be continued...
00:24:47To be continued...
00:24:50To be continued...
00:25:22To be continued...
00:25:24To be continued...
00:25:38To be continued...
00:25:41To be continued...
00:25:43To be continued...
00:25:52To be continued...
00:26:00To be continued...
00:26:31To be...
00:26:32To be...
00:27:02To be continued...
00:27:36To be continued...
00:27:41To be...
00:27:43To be...
00:27:48To be...
00:27:51To be...
00:27:52To be...
00:27:58To be...
00:28:00To be...
00:28:00To be...
00:28:01To be...
00:28:34To be...
00:29:01To be...
00:29:02To be...
00:29:14To be...
00:29:17To be...
00:29:31To be...
00:30:03To be...
00:30:31To be...
00:30:31To be...
00:30:37To be...
00:30:44To be...
00:30:45To be...
00:30:47To be...
00:31:16To be...
00:31:19To be...
00:31:20To be...
00:31:22To be...
00:31:52To be...
00:31:53To...
00:31:54To be...
00:31:56To be...
00:31:56To be...
00:31:57To...
00:31:58To be...
00:32:28To...
00:32:29To...
00:32:30To...
00:32:31To...
00:32:31To...
00:32:33To...
00:32:35To...
00:33:10To...
00:33:11To...
00:33:41To...
00:33:45To...
00:33:46To...
00:34:18To...
00:34:47To...
00:35:16To...
00:35:49To...
00:36:16To...
00:36:16To...
00:36:17To...
00:36:18To...
00:36:18To...
00:36:18To...
00:36:19To...
00:36:50To...
00:37:29To...
00:37:31To...
00:38:00To...
00:38:01To...
00:38:31To...
00:39:30To...
00:39:31To...
00:40:02To...
00:40:31To...
00:41:01...
00:41:34To...
00:42:30...
00:43:00...
00:43:01...
00:43:32To...
00:44:02...
00:44:34...
00:45:04...
00:45:04...
00:45:34...
00:45:34...
00:45:34...
00:46:04...
00:47:03...
00:47:34...
00:47:34...
00:48:34...
00:49:34...
00:50:04...
00:50:04...
00:50:04...
00:50:04......
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:05...
00:50:35...
00:51:36...
00:51:37...
00:53:36...
00:54:06...
00:54:07...
00:54:08...
00:55:07...
00:55:08...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:09...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:10...
00:55:40...
00:55:40...
00:55:40...
00:56:10...
00:56:10...
00:56:10...
00:56:11...
00:56:41...
00:56:41...
00:56:41...
00:56:41...
00:56:41...
00:56:42...
00:56:42...
00:56:43...
00:57:13...
00:57:43...
00:58:14...
00:58:14...
00:58:16...
00:58:45...
00:59:45...
01:01:17...
01:02:17...
01:02:17...
01:02:17...
01:02:47...
01:03:17...
01:04:17...
01:04:17...
01:04:47......
01:04:48......
01:04:48......
01:04:49......
01:04:49...
01:05:19...
01:05:49......
01:05:49...
01:05:49...
01:05:49...
01:05:49...
01:06:23......
01:06:54...
01:07:53...
01:08:23...
01:08:25...
01:08:25...
01:08:26...
01:08:55...
01:09:26...
01:10:55...
01:10:56...
01:10:56...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:59...
01:10:59...
01:10:59...
01:10:59...
01:10:59...
01:10:59...
01:10:59...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:00...
01:11:01...
01:11:01...
01:11:01...
01:11:01...
01:11:02...
01:11:02...
01:11:03...
01:11:03...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:05...
01:11:05...
01:11:05...
01:11:05...
01:11:06...
01:11:06...
01:11:07...
01:11:09...
01:11:40...
01:11:40...
Comments

Recommended