00:23What is this place?
00:24...
00:25Take me
00:29...
00:29...
00:30...
00:32...
00:33...
00:33...
00:33…
00:34…
00:34…
00:34…
00:34…
01:03…
01:06…
01:07…
01:08…
01:10…
01:11…
01:14…
01:15Oh, no, no, no, no!
01:45That's it!
01:46Oh sure!
01:50I asked Raun ж Because the
01:52whole formation��
01:52And I'll start
01:54He will try some
01:54I'll get out of the war
02:19But, even if you take this place, the troops are too low.
02:23If you take this away, you can't go back to the whole world.
02:27Seven years later, the 17th battle battle will be here.
02:31If you don't want to be able to return a few troops...
02:58oh統制軍の書水晶兜だな
03:02盆脈の戦士相手は相手をったのだ
03:11一騎打ちと教授のか この土壇場で手だれが来るか甲冑を紙のように裂く強剣の使い手を放置すれば
03:24撤退など不可能余裕の現れか奴が一騎打ちを所謀するのなら 受けぬ手はない副長あれは数では止められん
03:28あとは任せた兄上に伝えよ
03:30私は祖国に命を捧げたぞ
03:48やった2だはぁ
03:50yeahんだああ
03:58Mr. Sia-sama, please give me your power!
04:20...
04:21...
04:21...
04:22...
04:23...
04:51yeah
04:52so
04:53Me
04:54I'm
04:55I'm
04:55I'm
04:56I'm
04:57I'm
04:57I'm
04:57I'm
04:58I'm
04:59I
04:59It's just that a child's扱いでノードあたりにでもされるのか?
05:03Or, I don't know if it's a bad thing or anything that you can use?
05:08I've been using a job since I was a bad guy, and I don't know why it's not so much.
05:14There's a good use for the body.
05:18...
05:20How I think it's gonna be...
05:22If I was to kill a woman...
05:31シェイ!
05:34Not my Subscribe!
05:35I can't speak!
05:37Nothing you can do!
05:38You can't reach the old man, I can't speak!
05:43What does this mean?
05:47What is your time to join after the parents?
05:49I can'tений to engage!
05:51I think I can't take care of all the heavy weapons!
05:53What's the usual time to do?
05:54I can't take care of all these guys!
05:54I can't imagine, if the pride of all of my enemies is still completed and lo secondly,
05:55There is no other way to run away from the enemy.
05:59You can be killed, or you can be killed.
06:05And that's it.
06:12If the people who are fighting the東方 of the land,
06:16the people of the country...
06:29民の安寧を守るという貴族の責務が果たせぬ無念。
06:34随分と首相な貴族ですね。
06:37誰だ!
06:45私は哲哲、あなたを捕らえたあのお方のそば遣いです。
06:49なるほど。
06:54目的は私から情報を得ることか。
06:55情報を得る?一体何のことです?
07:00とぼけるな、バンザコの娘! その怪しげな器具を使って情報を吐くまで拷問にかけるつもりだろ!
07:09私が仰せつかったことは一つだけです。
07:15戦利品であるあなたをあのお方好みに仕上げることだけですから。
07:17戦利…
07:24な、何の真似だこれは!
07:28何って暴れられたらやりにくいですから。
07:33ついに始めるか。
07:36この拘束、いかに可烈に攻める気だ?
07:39だがしかし、私は…
07:41拷問ごときには屈指はしない!
07:47ふん。
07:50そろそろ目覚める頃合いか?
07:57わしの宝よ。
08:08何だ…
08:10何なのだ、これは…
08:18よし、だいぶ汚れは落ちましたね。
08:19だから何をしている!
08:22何って言われましても…
08:26見ての通り、血や赤を吹いてるだけです。
08:28そりゃまあ汚いですし…
08:30ああ!
08:31それにしても…
08:35あのお方と数回打ち合った騎士と聞いてましたが…
08:40どれほど武骨な女かと想像していたら、なかなかどうして…
08:47同性の私から見ても、女らしい体つきじゃないですか。
08:48ああ!ふざけるな!
08:51騎士に女らしさなど必要あるものか!
08:53そうですか。
08:54まあ、あなたの言い分はどうでもいいです。
08:59大事なのは、あのお方の目にかなったということ。
09:01何の話をしている?
09:04それを知ってどうなるというのですか?
09:06いえ。
09:09知ったところでどうにもならない。
09:12この地を出ることは、もうないのですから。
09:17ああ…やはり…その道具は…
09:22さあ、仕上げといたしましょう。
09:35この衣装は…
09:52目的は尋問や拷問ではない?
09:55ああ…
09:59この香り…こういう捕虜に使うか?
10:03いや、それはいい。問題は…
10:07そもそもこれが何の準備なのかということだ。
10:12さて、おおむねよろしい出来栄えでしょうか。
10:13順当に考えれば…
10:15捕虜を使った蛮族の風習?
10:19まさか…
10:23なんだ!落雷!
10:27いえ、この大恩情はあのお刀…
10:29あっ…
10:32奴か…
10:34あっ…
10:54あっ…
11:04戦場では名乗るいとまもなかったゆえ名乗ろう。
11:09わしの名は、大賊将赤岩のウルダインが着死。
11:10雷星のベイオロ。
11:15あらためて見れば、すさまじい曲。
11:17それにあの黄金の瞳…
11:18人のものではない。
11:25なるほど読めたぞ、貴様らの思惑が。
11:31二十年前の統制に参加していたおじいさまから聞いた話。
11:37おとぎ話と思っていたが、よもや真実とは。
11:46貴様の人外の瞳が物語っている!
11:48だが!
11:53イルドレン王国ラビラントヘン狂白猟、全領主マティウスがマッシにして、
11:57東方勢抜群第一騎士団長セラフィーナドラビラント!
12:01命乞いなどと無様は晒さぬ。
12:02煮るなり焼くなり好きにするがよい!そうだ、たとえこの身がどうなろうと、意地くらいは貫いてみせる!
12:19セラフィーナ、セラか、よきんなだ。
12:23だがな、セラ、生贄とは何の話だ?
12:30わしはそなたを花嫁として連れてきたのだが。
12:40あ、は、は、は、花嫁!?誰が!?そなたが。
12:42誰の!?わしの。
12:44聞いてない!
12:48私は騙され!油断させておいて、怪しげな儀式に使うつもりだろ
12:57!もしそうなら、とうにそうしておると思わんか。だが、私と貴様は仇同士ではないか!
12:58敵をめとってはいかんのか?
13:01当たり前だ!なに!?
13:07正宝ではそうでも、わしらにはそうではないのでな。なに!?
13:18わしの一族は、千武代々。そちらの女騎士を妻にめとることが伝統であるゆえに
13:24!め、めちゃくちゃだ!
13:30そんな珍妙な理屈で、私が納得すると思うか!?しないのか
13:31?すらつー
13:42!そなたが先程言ったではないか。入るなり、悪なり、自由にしろと。それとも、口だけであったか
13:43?うっ、うかつ!もっとも、わしとしても、掟やしきたりだけで選ぶわけでもない。わしは剣で、そなたが良いと決めた。
13:55Oh
14:42何って急痕ですよ急痕。
15:18国王より勅令が下った。第17次東方征伐が始まる。我が妹セラフィーナ、お前は第一騎士団長に任命された。ラビラント家の仮名に恥じぬ武功を治めよ。はい!
15:31待て。ユルダール皇爵夫人から宴席の招待状が来ている。それが何か
15:43?無論、セラフィーナ姫宛てだ。はい、出席いたします。
16:13え?
16:30おや、珍しいお方がいらしてる。
16:48まあ、ほんと。最近は食事の質も落ちてますわ。戦争が続くほど、我々は儲かる。ですな。さすが、セラフィーナ姫ですな。
17:11お美しいというより、凛々しいですわね。騎士団長様だ。まったく嘆かわしいよ。女に率いられるとはね。まあ、騎士団の中でもその強さは一二を争う。その上、ラビラント家となれば軍を率いるのは当然だが、女が強くて何の意味がある。
17:38はぁ、帰りたい。セラフィーナ様。こちらにいらしたのね。探しましたわ。こんなところでお一人で。さ、こちらにいらして。お久しぶりね。何年ぶりかしら。聞きましたわ。東西軍の騎士団長になられたのでしょう。
18:04ええ。まあ、恐ろしい。東側には見たこともないような凶暴な生き物がたくさんいるのでしょう。噂では、火を吐くドラゴンや魔物がいるとか。ドラゴンや魔物はおとぎ話ですよ。でも、危険なことには変わりありませんわ。何しろ、蛮族と戦うのですもの。蛮族って、人の姿をした獣というではありませんか。女の騎士をさらって生贄にするとか。
18:25そんな恐ろしい東の地へ行くなんて、女性が行くところではありませんわ。東方を平定するのは、このイルドレン王国建国以来の悲願。平和のために、民のために統制に向かうのを、私は貴族として誇りに思っています。
18:42それは殿方にお任せすればよろしいのよ。女だてらに戦ってもいいことは一つもないわ。あなたのお主体していたウィスタレシア様だって、結局は戦場で行方不明になってしまって。女は結婚し、家を守るのが、やはり幸せですわ。
19:12Drakeフォッフォッフォッフォッフォッ
19:15That's it!
19:17That's it!
19:18If you're attacked, you'll be able to save your life.
19:21What?
19:23These people are...
19:27That's what I'm trying to do!
19:29I don't want to do it!
19:30I can't do it!
19:40You!
19:42You're the first time to do this, right?
19:45You're the only one who knows!
19:48What do you mean?
19:59I can't do it!
20:02You won't be able to save your life.
20:03Do you have anything?
20:04Yes.
20:05Oh...
20:06Sorry!
20:07This is what you're going to eat!
20:11I can't do it anymore!
20:13Let's go!
21:14Thank you very much.
21:15to the tough
21:15and they're not the target
21:18it's a
21:21yeah
21:24yeah
21:26yeah
21:30yeah
21:34yeah
21:35yeah
21:36yeah
21:38yeah
21:39Ah!
21:42Ah!
21:43Yume!
21:44That蠅賊?
21:45Why?
21:49What?
21:51What...
21:52... is that?
21:54...
21:55...
21:55...
21:57...
22:10In the endless cycle of day and night
22:14Delay for lies
22:15Tell me more about your world
22:18Then it is whispering to me
22:20It's changed
22:29before I turn my hair to our source
22:35I come across the streets
22:39Don't too fight
22:40Let's do this
22:41To the end of your life
22:41There will not be said
22:42It's sad
22:42It's Corporating
22:44But as you can see
22:54It's a dream that's not a dream
22:58I'm not sure about it
23:00But I want to hold it up
23:03I want to cry
23:06I will see you again
23:11I want to do it
23:12I want to take the power of the風
23:15I want to keep the time
23:19I want to do it
23:22In the middle of the world, in the beginning of the world, let's go.
Comments