Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
The.Judge.Returns.S01E02 [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:30Thank you very much.
00:01:52I'm a lawyer.
00:01:54I'm a lawyer.
00:01:57I know I'm a lawyer.
00:02:00But...
00:02:06I'm a lawyer.
00:02:10I'm a lawyer.
00:02:14I'm a lawyer.
00:02:15I'm a lawyer.
00:02:16We're going to be a lawyer, my nephew.
00:02:18I'm an attorney.
00:02:20I'm an attorney.
00:02:27I'm an attorney.
00:02:38I'm an attorney.
00:02:45I'm going to take care of him.
00:02:47Yes, I'm going to be the judge.
00:02:58I'm going to take care of him.
00:03:06I don't know if he's eating.
00:03:06I'm going to take care of him.
00:03:10He's just looking for him after his surgery.
00:03:13He's going to take care of him.
00:03:29I don't think he's going to take care of him.
00:03:33I don't want to jail.
00:03:37I can't wait for him until he dies.
00:04:06I don't know.
00:04:07일하는�도 안했는데요.
00:04:08하겠습니다.
00:04:11고마워요.
00:04:16얼마죠?
00:04:18계좌 일체해 드릴게요.
00:04:20맞네요.
00:04:23아직 얼마지 얘기 안했는데.
00:04:25맞잖아.
00:04:26이한영 Questions.
00:04:49Come on.
00:05:10Come on.
00:05:42Come on.
00:06:24Come on.
00:06:31Come on.
00:06:52Come on.
00:06:55Come on.
00:07:26Come on.
00:07:37Come on.
00:07:38Come on.
00:08:41Come on.
00:08:44Come on.
00:08:44Come on.
00:09:02Come on.
00:09:04Come on.
00:09:09Come on.
00:09:10Come on.
00:09:18Come on.
00:09:20Come on.
00:09:38Come on.
00:09:47Come on.
00:09:49Come on.
00:09:50Come on.
00:09:50Come on.
00:09:56Come on.
00:09:57Come on.
00:10:16Come on.
00:10:18Come on.
00:10:19Come on.
00:10:19Come on.
00:10:21Come on.
00:10:23Come on.
00:10:23What a hell of a thing here.
00:10:32I'm not a guy.
00:10:35I'm not a guy.
00:10:37I'm not a guy.
00:10:54I'm not a guy.
00:10:57I'm not a guy.
00:10:58I'm not a guy.
00:11:01I'll stand you.
00:11:05I'll stand you.
00:11:06I'll stand up.
00:11:14I can't wait.
00:11:15I'll stand you.
00:11:17I'll stand you again.
00:11:18I'll stand your man.
00:11:19This is me, you say.
00:11:22Are you going to be a crime now?
00:11:23Have you seen this?
00:11:28Yes, I've seen that.
00:11:30So, now, I don't think it'll be a bad thing.
00:11:35I'll see this because I'm going to come here and I'll watch all of you long.
00:11:37It is a Aqui.
00:11:38It's from now.
00:11:39It's just a matter of of no charge, or無 charge?
00:11:51I'm not serious.
00:12:08I am not a crime!
00:12:10I am not a crime!
00:12:14I can't say that any celebrity in the past!
00:12:16What a crime of a crime!
00:12:19I am not a crime but a crime!
00:12:21What?
00:12:24The boundary of a crime or a crime that's Ditoy,
00:12:28and a crime defense is usually passed over by
00:12:30and by the law of a real crime.
00:12:42.
00:13:08The first time he was killed by the police officer, he was arrested for the crime of the police.
00:13:16He was a victim of the police officer.
00:13:21The victim of the police officer was arrested for the crime of the police officer.
00:13:37I don't know what to do.
00:13:39No.
00:13:40No!
00:13:42It's not me!
00:13:44No!
00:13:45No!
00:13:48No!
00:13:50No!
00:13:52No!
00:13:53No!
00:13:54No!
00:13:55No!
00:13:57No!
00:13:58No!
00:14:00No!
00:14:01No!
00:14:02No!
00:14:03No!
00:14:04No!
00:14:06No!
00:14:06No!
00:14:07No!
00:14:08No!
00:14:09No!
00:14:11No!
00:14:13No!
00:14:18증인은 이한영 판사에게 살해당한 S건설 김용진 부장의 아내가 맞습니까?
00:14:26네.
00:14:26김용진 부장이 이한영 판사에 대해 증인에게 한 말이 있습니까?
00:14:34네.
00:14:40무슨 말을 들었는지 말씀해 주시겠습니까?
00:14:49남편은 이한영 판사가 하는 일이 S건설의 법률 자문을 해주고 재판 정탁을 들어주는 거라고 했습니다.
00:15:05그러다가 남편이 이한영 판사와 공금에 손을 댔는데 내부감사에서 들킬 것 같다고 그래서 남편이 이한영 판사를 만나러 나갔다가.
00:15:21저 위에 있을 때는 몰랐다.
00:15:26이 자리에 앉은 사람들이 왜 그렇게 억울하다고 외쳤는지.
00:15:38억울해.
00:15:43억울해.
00:15:45남편이 재판 거래를 했어요.
00:15:55변호사 사무실에 내려놓은 것도 돈 세탁이 목적이었고요.
00:16:00그래서 제가 말렸더니 이혼까지 하겠다고.
00:16:08형법 152조 1항 법률에 의하여 선수한 증인이 허위 진술을 한 때 5년 이하의 징역 또는 1천만 원 이하의 벌금에 처한다.
00:16:20비고인 동 2항 형사사건 또는 징계사건에 관하여 비고인 피의자 또는 징계 혐의자를 모해할 목적으로 천황의 죄를 범한.
00:16:3210년 이하의 징역에 처한다.
00:16:36비고인 지금 뭐 하는 겁니까?
00:16:38그래서 유세희 씨가 지금 무슨 죄를 짓고 있는지 고지하는 겁니다.
00:16:56뭐라는 거야?
00:16:59아휴 진짜 씨.
00:17:06뭐냐 이게 참.
00:17:11아휴.
00:17:14그 니네 아버지 유학병원에서 쫓겨난 건 알지?
00:17:20몰라?
00:17:24어.
00:17:33우리 아버지 어떻게 했어?
00:17:36하나 더 있어.
00:17:39사람이 양심이 있어야지.
00:17:41네가 먼저 배신 때렸으니까 당연한 거 아니야?
00:17:46우리 아버지 어떻게 했어?
00:17:49그러니까 이게 무슨 불효냐고.
00:17:54근데.
00:17:56진짜 불효는 부모보다 먼저 죽는 거래잖아?
00:17:59우리 아버지 어떻게.
00:18:04뭔 개소리냐?
00:18:10부지서 돌아가면 그 안에서 너를 기다리는 놈들이 있을 거야.
00:18:15괜한 험한 꼴 당하지 말고 가자마자 보고 어떻게 죽든 사고사로 서려될 거니까.
00:18:26설마 최종학도 이렇게 보낸 거냐?
00:18:30야 너 아직은 여유가 좀 있다.
00:18:32어?
00:18:33남일에 신경도 다 쓰고.
00:18:35장태식 회장이시야?
00:18:36야 너는 판사 아니랄까 봐.
00:18:38궁금한 것도 참 많다.
00:18:40아니 재판할 땐 안 그랬잖아.
00:18:42잘 한번 생각해봐봐.
00:18:44어?
00:18:44네 마누라부터 시작해서 좀 이상하게 네 편이 하나도 없잖아.
00:18:48그렇지?
00:18:50이거 장태식 회장 혼자 짠판 아니야.
00:18:53구속부터 기소하고 재판까지.
00:18:57너무 이래다는 생각 안 들어?
00:19:01강신진 대법원장님이 이번 재판에 관심이 많으시거든요.
00:19:05강신진 대법원장님.
00:19:08야 왜 죽는지는 알고 가니까 여하는 것 같겠다.
00:19:11그리고 너 궁금할까 봐 말해주는 건데.
00:19:14그거 뭐야?
00:19:15요양원 옷장 안에 짱 박아둔 금고?
00:19:18그거는 내가 챙겼다.
00:19:20뭔 소리 하면서 너 제법 뭐하던데?
00:19:23왜왜왜왜왜왜?
00:19:24너 죽으면 쓸 때도 없는 것 아니야.
00:19:27뭐?
00:19:29쓰레기야!
00:19:30쓰레기가 판사 욕내려니까 이 꼴 당하는 거 아니야?
00:19:33어?
00:19:34쓰레기면 쓰레기로 계속 살았어야지.
00:19:36그러면은 메리비안이랑 재활용이라도 됐을 줄 알아?
00:19:40답답한 새끼 진짜.
00:19:53들어 가자마자 보고, 어?
00:20:02에휴...
00:20:03에휴...
00:20:09에휴...
00:20:15에휴...
00:20:38I don't know.
00:20:48No.
00:20:50No!
00:20:50No.
00:20:51No!
00:20:53No!
00:20:57I'll get to the sea.
00:21:03I'm a tough man.
00:21:05I'm ready.
00:21:05I'll do it.
00:21:07I'll do it.
00:21:08I'll do it.
00:21:11I'll do it.
00:21:1920.
00:21:42Here you go!
00:21:46You got to go there?
00:21:47You got to go there.
00:21:49Sorry.
00:21:50I'm going to go there.
00:21:54I'm going to go there.
00:21:59There's no trash.
00:22:14I'm going to go there.
00:22:15Yes, I am.
00:22:16Yes, I am.
00:22:17Yes, I am.
00:22:17Yes, I am.
00:22:42Yes, I am.
00:23:15They wear a thing.
00:23:15Can't I leave my eyes?
00:23:15And the echo of silence.
00:23:18And the tr stressful fury.
00:23:20Not to remember.
00:23:22The silence of the secret.
00:23:26When the light is nowhere to be found.
00:23:30The light is nowhere to be found.
00:23:31The sun is far.
00:23:33I am.
00:23:36Yeah.
00:23:36I'm not.
00:23:59In the rhythm of revenge I can fight
00:24:03Like the ones lost in my dream
00:24:08The scars all over me I made it this far
00:24:13I survived
00:24:14And soon some hills become my bones revealed
00:24:18The pretty sky
00:24:21The pretty sky
00:24:52The pretty sky
00:25:19The pretty sky
00:25:46The pretty sky
00:26:09The pretty sky
00:26:22The pretty sky
00:26:24The pretty sky
00:26:25The pretty sky
00:26:44The sky
00:27:06The pretty sky
00:27:08The pretty sky
00:27:12The sky
00:27:15The sky
00:27:15The sky
00:27:18My father is laying on the throne Hui-!
00:27:23That's her!
00:27:29That's her...!
00:27:33Gentlemen!ż
00:27:34mob classmates... Please...
00:27:39not include
00:27:40it. Ah!
00:27:44I can't believe it.
00:28:09Let's go.
00:33:40I'm a young man.
00:33:47I'm a young man.
00:33:57I'm a young man.
00:33:58I'm a young man.
00:34:02I'm a young man.
00:34:35I'm a young man.
00:34:35I'm a young man.
00:34:50I'm a young man.
00:35:24I'm a young man.
00:35:44I'm a young man.
00:35:48I'm a young man.
00:35:49I'm a young man.
00:35:54I'm a young man.
00:36:05I've been in the front of the front.
00:36:07Kim.
00:36:10Kim.
00:36:13Ha!
00:36:14Kim.
00:36:15Kim.
00:36:17Kim, you're the crazy guy.
00:36:22Let's go!
00:36:23Well, what did you say?
00:36:24How did you say this?
00:36:26I'm going to go!
00:36:29You're a good man!
00:36:30I'm going to go!
00:36:31I'm going to go!
00:36:32That's what I'm talking about.
00:36:32I'm not sure.
00:36:36I'm not sure.
00:36:44Okay.
00:36:46Okay.
00:36:48Okay.
00:36:49Okay.
00:36:53Okay.
00:36:55Okay.
00:37:05I canon.
00:37:08Ok, really?
00:37:11So, yeah!
00:37:13Name that you're having a call.
00:37:17It's what you're having with me.
00:37:18Who you have to tell?
00:37:24You're not defendin'.
00:37:26I'm going to kill you, I'm going to kill you, I'm going to kill you.
00:38:08Let's go!
00:38:10Let's go!
00:38:11Let's go!
00:38:26It's a joke.
00:38:27Yeah, that's it!
00:38:32Let's go!
00:38:32I got it!
00:38:35I got it!
00:38:51Have a look.
00:38:55설마, 지옥인가?
00:38:57아...
00:38:58죽어서도 화장실으로 좀 말랐네.
00:39:26I'm sorry.
00:39:28What's the name?
00:39:30What's the name?
00:39:31It's the service?
00:39:34I'm sorry.
00:39:35I'm sorry.
00:39:39I'm sorry.
00:39:43I'm sorry.
00:39:452025?
00:39:462025년?
00:39:54Wow.
00:40:00얼굴이요.
00:40:06말도 안 돼.
00:40:10IC?
00:40:11IC?
00:40:142025년이면 임정식 수석 부장판사?
00:40:18예, 수석 부장님.
00:40:20이제 지정식이 들어왔냐?
00:40:22야, 이 판.
00:40:23너 아무리 첫 단독재판이라고 해도 너무 긴장한 거 아니야?
00:40:28절도 미사한테 무슨 사형이냐고, 사형이.
00:40:31너 김상현이 무슨 연세 사령관 분한테?
00:40:34어떻게 하셨어요?
00:40:35이게 아직도 정신 못 차렸나요?
00:40:36소식이 잘해, 이놈아!
00:40:38너 폐쇄 갈 때는 잘했잖아!
00:40:40일단 내가 수심할 테니까 근심부터 하자.
00:40:42그게 아니에요.
00:40:44아니라는 소리.
00:40:44제가 단독사건이 마지막에 되는 수가 있어.
00:40:49아우! 아우!
00:40:56어쩌면 이건 리얼이다.
00:41:00부장님, 오늘이 2025년 맞나요?
00:41:05아니, 이 새끼야.
00:41:06농사건들을 구하려고 하다는데.
00:41:08왜 이렇게 말해, 이 새끼야!
00:41:24야, 이 새끼야!
00:41:26제발 바라, 이 새끼야!
00:41:37어?
00:41:39김윤혁?
00:41:42뭐야, 이게?
00:41:45우리 아버지 어떻게 했어?
00:41:50가자마자 보고 어떻게 죽든 사고사로 처리될 거니까.
00:41:57쓰레기야!
00:41:58쓰레기야!
00:41:59쓰레기가 반사용 날라니까 이 꼴 당하는 거 아냐!
00:42:01어?
00:42:06너 이 개새끼!
00:42:13왜, 왜, 왜, 왜, 왜?
00:42:18아직은 아무 일도 일어나지 않았을 때다.
00:42:21왜, 왜, 왜, 왜?
00:42:23괜찮아?
00:42:24이 팟!
00:42:26왜 그래, 괜찮아?
00:42:29도와준 사람이 없었는데 겨우하게 고마워서.
00:42:33야, 왜, 왜 왜 왜 수작부장님한테 많이 깨졌어?
00:42:37아니, 화장실에서.
00:42:39그래도 이해라야, 네가 좀 심했어.
00:42:41그래, 네가 한 짓은 심하단 말도 아까울 정도였고.
00:42:45그래!
00:42:46너!
00:42:48뭐!
00:43:05어떡하지?
00:43:07어떡하지?
00:43:23그래, 그래, 그래, 어머니.
00:43:25그래, 그래, 어머니.
00:43:33아유, 바쁘신 판사님께서 웬일이세요?
00:43:36반찬이 떨어지셨나?
00:43:46아니요, 그냥.
00:43:48어머니 목소리가 듣고 싶었어요.
00:43:52어?
00:43:53어머니?
00:43:53어머니, 건강하시죠?
00:43:58자식 약은 잘 드시고요.
00:44:00그리고 그 호흡기.
00:44:03호흡기 잘 들고 다니시죠?
00:44:10당신 누구야?
00:44:12이거 보이스피싱이지?
00:44:15이거 보세요.
00:44:16어머니, 저예요.
00:44:16아니, 판사야.
00:44:17어디 판사 엄마한테 약을 팔아?
00:44:19그리고 목소리 들어보니까 젊은 사람인 것 같은데.
00:44:22이렇게 범죄 저지른 시간에 당신 엄마한테 안부 전화나 드려요.
00:44:26아니, 저, 저라고요?
00:44:27아, 글쎄.
00:44:27나는 네가 누군지 잘 모르겠고.
00:44:29우리 아들은 생전어머니라고 부른 적이 없네요.
00:44:34어, 어머니?
00:44:36어, 엄마?
00:44:36엄마, 엄마.
00:44:39엄마.
00:44:40미친놈 이거.
00:44:41응?
00:44:43천식은 또 뭐야?
00:44:44우리 한영이는 생전어머니라고 부른 적이 없어요.
00:44:50잠시만.
00:44:54목소리는 똑같네?
00:44:59하...
00:45:02하...
00:45:04하...
00:45:05어?
00:45:07아...
00:45:09아, 맞다.
00:45:10맞다.
00:45:12아, 이땐 어머니를 어머니라고 부르기 전이다.
00:45:17하...
00:45:18하...
00:45:18맞어.
00:45:19어머니가 천식이 걸리기도 전이었고.
00:45:22하...
00:45:23아이고, 신여사님!
00:45:24아이고, 우리 아들 많네.
00:45:26하...
00:45:26하...
00:45:27하...
00:45:28하...
00:45:28아니요.
00:45:29무슨 일 있었어요?
00:45:35하...
00:45:38하...
00:45:39하...
00:45:40하...
00:45:40하...
00:45:41하...
00:45:41하...
00:45:43아직까지 장태식은 S쇼핑 사장이고, S그룹 회장은 장태식의 아버지 장용련이다.
00:45:49이때 S쇼핑은 탈세와 횡령, 비자금 건으로 말이 많았지만 번번이 빠져나왔다.
00:45:54What do you think?
00:46:06You're too busy.
00:46:08I think it's a way to go.
00:46:09Hey.
00:46:13Hey.
00:46:15Hey.
00:46:16Hey.
00:46:16Hey.
00:46:18Hey.
00:46:23Hey.
00:46:31I'm alive...
00:46:33I can't live...
00:46:37You're so ugly...
00:46:39I want to live with this really...
00:46:43I'm going to live with this...
00:46:49I had a good job.
00:46:54I was a murderer.
00:46:58But I was a good job.
00:46:59That's not my job.
00:47:00I'm a victim of the case.
00:47:10Then I'm going to do this.
00:47:13I'm sorry.
00:47:14I'll take a look at you.
00:47:18You're gonna take a look at me.
00:47:31I'll take a look at you.
00:47:34You're late.
00:47:34Wait a minute.
00:47:36I'm not sure if you have a car to take you in your car.
00:47:39Oh, no, no, no, no, no, no, no.
00:47:57I'm a very close friend of the day.
00:47:59I'm a friend of the day, and I'm a friend of the day.
00:48:03But I'm still...
00:48:07Oh, my boy!
00:48:09Why are you doing this?
00:48:12You're going to be a good guy.
00:48:15You're going to be a good guy.
00:48:15You're going to be a good guy.
00:48:17You're going to be a good guy?
00:48:18You're going to be a good guy?
00:48:21What do you do?
00:48:22What do you keep up for?
00:48:22You, LTER!
00:48:24You didn't mean nothing does that, making you effort to get negative?
00:48:27I got overs ...
00:48:30Nah, that bitch doesn't know who that is.
00:48:33You
00:48:33Just want to be honest with you.
00:48:37What?
00:48:37What is it?
00:48:39You're a bitch.
00:48:41Have you ever had a job?
00:48:43I need to say something.
00:48:44You don't have any other people?
00:48:47I had a drink of water.
00:48:51You are a bitch, you don't have a drink.
00:48:54I don't know what you are.
00:48:56I know, I know.
00:48:58You are a bitch.
00:48:59I'm going to ask you.
00:49:01You're going to ask me?
00:49:05I'm going to ask you.
00:49:16I'd like to go home.
00:49:19You can't stand out.
00:49:22But.
00:49:26You can't have any money going on.
00:49:29You can't go home.
00:49:32I'm sorry.
00:49:32I'm sorry.
00:49:49At the time, I didn't know what to do, but he was already a serial killer.
00:50:09What do I have to go to science!
00:50:19Oh?
00:50:20What are you doing?
00:50:23Oh?
00:50:24Yes, sir.
00:50:25construir my doctor who when was the cure?
00:50:28He was a doctor who was this case.
00:50:28I'm a nurse doctor.
00:50:30Yes, sir?
00:50:31What's the difference?
00:50:32That's how you might not tell me.
00:50:33I don't know.
00:50:33The nursing nurse doctor goes on.
00:50:34He doesn't look at this.
00:50:36We're not even here.
00:50:37What?
00:50:39But you can't come here as well?
00:50:41Where are you going?
00:50:43Why?
00:50:44What's that?
00:50:47What's that?
00:50:48That's why you went to the police.
00:50:48What did you get to the police?
00:50:52Why did you go to the police?
00:50:53Well, then when you came to the police police, you were gone.
00:50:54Why didn't you come here?
00:50:55Why did you come here?
00:50:55Then, you asked me to ask first.
00:50:58Then you said to me, what do you do?
00:50:59This is a feeling that you talked to me once again.
00:51:00I said to him, I'll tell you that the police police police was a friend.
00:51:03It's not true.
00:51:04I know you've got a lot of problems with a lot of problems, but it's not true.
00:51:07It's a little different from you.
00:51:08It's a little bit of a problem.
00:51:10It's not a problem.
00:51:11It's been a little bit here, isn't it?
00:51:13What is it?
00:51:16There is nothing.
00:51:16What is it here?
00:51:18Oh?
00:51:41Wait.
00:51:42We're doing this, you know?
00:51:43Like?
00:51:55Okay.
00:51:57Like this, right?
00:51:58Like this.
00:52:01Look at this, your job.
00:52:04I don't know.
00:52:06I don't know how to get him.
00:52:07I don't know how to get him.
00:52:11I don't know what to do.
00:52:12I don't know.
00:52:12I'm going to get him to get him.
00:52:25I'm like this.
00:52:27It's like a mess.
00:52:38Do you want to find out what you're looking for?
00:52:41I'm going to find out what you're looking for.
00:52:43Of course.
00:52:49Here we go.
00:52:51One.
00:52:53Two.
00:52:56Three.
00:53:08What are you doing?
00:53:11Everyone is coming.
00:53:15One, two, three.
00:53:22One, two, one.
00:53:23One, two, one.
00:53:24What's that?
00:53:24What's up?
00:53:25It's all done.
00:53:26I'm going to pay you.
00:53:28Oh, wait a minute.
00:53:39What?
00:53:41What the...
00:53:42What the...
00:53:42What the...
00:53:42I'm going to do this with my задач.
00:53:44I've got to do this.
00:53:45What do you do?
00:53:46I know.
00:53:47What's wrong?
00:53:49I know.
00:53:51Just look at it.
00:53:53What?
00:53:53I'm going to...
00:53:53I'm going to...
00:54:15I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:54:24.
00:54:25.
00:54:32.
00:54:33.
00:54:33.
00:54:34.
00:54:34.
00:54:34.
00:54:41What kind of brand do you want to do with it?
00:54:41It's a different brand.
00:54:43But these people are why they're so honest with you.
00:54:48That's what I'm saying.
00:54:51It's a style.
00:54:52I don't know.
00:54:54I don't know.
00:54:56I don't know.
00:54:57I don't know.
00:55:04I don't know.
00:55:09My book wie?
00:55:11What's that?
00:55:13That's what I want to do.
00:55:18What's that?
00:55:19What do you do?
00:55:20That's how good he can do it.
00:55:21That's how good he can do it.
00:55:23It's good.
00:55:24He's a player.
00:55:26He's a player.
00:55:28He knows exactly how well.
00:55:33You can't believe that.
00:55:35I'm going to go.
00:55:37I'm going to go.
00:55:40I'm going to go.
00:55:43Oh my god!
00:55:46That's what...
00:55:48No, I'm going to go.
00:55:50But the end of the year is going to go.
00:55:5211th of the year, the end of the year.
00:55:54The end of the year is going to win.
00:55:57It's going to win.
00:55:58I mean, what do you care?
00:55:59Yeah, nothing else you need to do?
00:56:02accordingly, you won't win.
00:56:08Call?
00:56:11Call?
00:56:14Call, what?
00:56:16Sell it.
00:56:25This is a bomb.
00:56:26It's a bomb.
00:56:39This bomb is a bomb.
00:56:40This bomb is a bomb.
00:56:41The third victim of the corpse is a bomb.
00:56:43I'm sure it's in a 냉장고.
00:56:46Do you think the case was wrong?
00:56:50No.
00:56:51In my memory, there was a picture of the test.
00:57:17...
00:57:35...
00:57:37...
00:57:38이게 뭐해
00:57:38지는 거야, 응? ... ... ...
00:57:44...
00:57:44...
00:57:44...
00:57:46...
00:57:47...
00:57:47...
00:57:47So...
00:57:48...
00:57:49Yes, I was in the same way.
00:57:51I didn't know that.
00:57:54I didn't know that.
00:57:57I didn't know that I would like.
00:57:59I don't know...
00:58:01You're going to be a part of me?
00:58:03Yes.
00:58:05I'll eat it.
00:58:08Yes.
00:58:09It's really good.
00:58:11I'm getting back...
00:58:13...
00:58:17I'm going to go.
00:58:24I'm so sorry.
00:58:25I'm so sorry.
00:58:27Why are you taking me down?
00:58:36I'm so sorry.
00:58:39Then, I'm so sorry.
00:58:41I'm so sorry.
00:58:43What?
00:58:46It's the director of the director of the director.
00:59:02Yes, they're so good.
00:59:14Oh...
00:59:16It was kind of the same.
00:59:23Ah, this is...
00:59:33Can I go to my car?
00:59:34Can I go to my car?
00:59:35.
00:59:35.
00:59:35.
00:59:35.
00:59:35.
00:59:44.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:47.
00:59:48Oh, it's okay.
00:59:53Oh, I'm sorry.
01:00:02Kase of the chairman's attorney, you know what I mean?
01:00:06The owner of the chairman's office is going to be a lot of occupiers.
01:00:10You're good.
01:00:11You're good.
01:00:13You're going to go to Seoul.
01:00:14You're going to go to bed, right?
01:00:16And why do you think you're going to do it?
01:00:20I'm going to be a judge of the problem.
01:00:22I'm going to give you the rights of the problem with the reality.
01:00:26It's your mind.
01:00:30I'll have to...
01:00:32Let's go ahead and give you the information.
01:00:36You're going to get some kong and a lot of statistics.
01:00:40When people are interested, I want to get them to tell you.
01:00:48I'm going to go.
01:01:05I'm going to go.
01:01:06Why are you so sad?
01:01:06I'm going to say what he means.
01:01:07Um?
01:01:09ZUM은.
01:01:11FIYOYIN KIM SONGZIN을 징역 1년에 처한다.
01:01:15다만, PANGEL HAKJONGIL로부터 2년간 WI 형의 집행을 유예한다.
01:01:45Who are you looking?
01:01:46What's wrong?
01:01:50Okay, let's go.
01:02:17What is that?
01:02:19You're the one who is in the house.
01:02:21You're the one who is in the house.
01:02:22That's what's the first one.
01:02:24I'm the one who's in the house.
01:02:25Oh, look at my face.
01:02:46This guy is really a crime.
01:02:48I'm sorry.
01:02:53I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:03:20It's a very old living room for a lot
01:03:21It's a very quiet place
01:03:21Your three nine nine nine five seven seven ten
01:03:23That's in case it was real
01:03:25There aren't some reason
01:03:26Because the aircon failure has something
01:03:28So when I got the aircon
01:03:28I was going to go after that
01:03:30I got rice проблем and can do the tab
01:03:36I got and I got
01:03:36So I got that
01:03:37So I got a little bit
01:03:37I got a little bit of a gun
01:03:37Oh my gosh
01:03:39So then I got the aircon
01:03:41So then I got a little bit of a gun
01:03:42It's too weird
01:03:43I got a little bit of a gun
01:03:44I got a lot of a gun
01:03:45I got the same
01:03:45and I got the same
01:03:47I got a little bit of a gun
01:03:47So, I was just getting ready to go.
01:03:48So, I was just going to the bathroom.
01:03:50I was just going to the bathroom.
01:03:52I was just going to the bathroom.
01:03:53Oh, I'm so sorry.
01:03:57I'm so sorry.
01:04:18He's so hungry.急
01:04:20-急-急-急-急-急.
01:04:32Oh my God, our destacator, sir?
01:04:33Okay, so I think we can come back after lunch, he needs to go to the house.
01:04:38So, step back and take her to the house.
01:04:43Okay.
01:04:47This car is just a thing, but it's a little bit of a car.
01:04:53This is a thing.
01:04:57I'll tell you that ...
01:05:01Ah, yes.
01:05:21Hello.
01:05:22Ah, yes.
01:05:24Yes, I can tell you.
01:05:25Yes.
01:05:26What do you know, even if you own this little rag?
01:05:29I don't give up on how many people feel this duty.
01:05:34Right there, I think.
01:05:37Ah, well, there have been really five hundred assertions, right?
01:05:39Let me know if I'm set up for this.
01:05:39Let me know if I'm a man.
01:05:40I think that was...
01:05:43Let's go.
01:05:44Hey, about the law of bias?
01:05:47Yes.
01:05:48I'm not even a kid.
01:05:51I'm not even a kid.
01:05:52I didn't know how to do that.
01:06:01I just wanted to shoot him.
01:06:08I don't want to do that.
01:06:09I don't want to let him do that.
01:06:19Please...
01:06:20He has to go with a mask.
01:06:21You should go with that mask.
01:06:32Kimeson is coming out.
01:06:35He is a Reinster.
01:06:37He is a human being.
01:06:39He is not a head of the 6.
01:06:40I'll kill you.
01:06:45I'll kill you.
01:06:47I'll kill you.
01:06:48That's not what I'm going to do.
01:06:51I'll kill you.
01:06:56I'll kill you.
01:07:02I'll kill you.
01:07:04Kim상진의 세 번째 희생자가 될 뻔했다고 살아난.
01:07:06김상진한테 협박 나오는 걸 다 알고 있어요.
01:07:09또 다른 피해자.
01:07:15강정 씨.
01:07:20다 알고 있어요.
01:07:22김상진이 시장에서 장사하고 있는 어머니와 조카까지 죽이겠다고 협박해서 어쩔 수 없이 끌려다니고 있다는 거.
01:07:27잘 못했습니까?
01:07:29잘 못했습니다.
01:07:30잘 못했습니다.
01:07:57The phone number is there.
01:08:07You're in trouble with me.
01:08:12My phone number is going to be back in the morning,
01:08:13I can't remember.
01:08:14My phone number is gone.
01:08:15I will be back in the morning.
01:08:16But I'll never in trouble.
01:08:18I'll never be gone for my dog.
01:08:18I'll never be gone for my dog.
01:08:23I don't know.
01:08:30I'm sorry.
01:08:31What's going on?
01:08:31Are you okay?
01:08:32I'm sorry.
01:08:33I'm sorry.
01:08:35I'm sorry.
01:08:36I'm sorry.
01:08:50I'm sorry.
01:08:50사장님, 저 좀 사 형 시켜주세요.
01:08:54제가 죽어야 돼요
01:08:56아니, 당신이 왜 죽어?
01:08:59판사님이 이때 그 사람 사 형 시킨다 그렇게 해 놓고 다시 풀어줬잖아요.
01:09:02왜 그랬어요? 왜 거짓말했어요?!
01:09:07이제 그 사람이 엄마랑 조카까지 다 죽일 거예요.....
01:09:13거짓말하는 거 아니에요.
01:09:17I'm not sure if I'm going to leave you with a gun.
01:09:19I don't want to get into a gun.
01:09:22No, I don't want to get into a gun.
01:09:22I'm not sure if I'm going to get into a gun.
01:09:30I don't want to get into a gun.
01:09:38What?
01:09:39Lina!
01:09:40Yes!
01:09:41Yes!
01:09:43Yes!
01:09:57What's your name?
01:09:58Kim상진, now there's a little bit of a play.
01:10:00I can't wait for him.
01:10:03I'm sorry, but...
01:10:03I'll get back to him.
01:10:05He's going to be right here.
01:10:07Do you?
01:10:11This person is happening with me?
01:10:14I've been asking for a question.
01:10:17He was looking for an agent.
01:10:19He's still thinking about him?
01:10:21He's like a character in the family.
01:10:23You're going to kill me now, I'm going to kill you.
01:10:28What is that?
01:10:29What is it?
01:10:30I'll kill you.
01:10:33I'll kill you.
01:10:34I'll kill you.
01:10:39What's that?
01:10:42What's that?
01:10:47I got a phone call.
01:10:48I got a phone call.
01:10:50I saw an phone call.
01:10:52I'll call you to hang out.
01:10:55I'm going to call you there.
01:11:07You can't do something.
01:11:10I'll kill you.
01:11:11I'll kill you.
01:11:13I won't kill you.
01:11:13I won't kill you anymore.
01:11:14You're going to kill me.
01:11:16There is no way to go.
01:11:19There is no way to go.
01:11:22There is no way to go.
01:11:28He is in there.
01:11:31He has been in the building.
01:11:36He has been there.
01:11:36Where are you?
01:11:43The top of the stairs!
01:12:11Oh, you're up.
01:12:13We're heading to the table.
01:12:14Where are you?
01:12:15That's my mom and my doctor will kill you.
01:12:19I'm going to go to my own family.
01:12:23Please, please.
01:12:25Please, please.
01:12:30Please, please.
01:12:30I've done this with my wife.
01:12:31I have to suffer.
01:12:32I have to go with my wife and my family.
01:12:36Please, please.
01:12:38I am going to happen next to you?
01:12:43Do you know what's going on?
01:13:15Do you know what's going on?
01:13:16강중씨 큰소리로 따라해요
01:13:19살인범 김상진에게
01:13:24살인범 김상진에게
01:13:27살인범 김상진에게
01:13:29살인범 김상진에게
01:13:30살인범 김상진에게
01:13:32더 큰소리로 더 크게
01:13:35살인범 김상진에게
01:13:38더 크게
01:13:39살인범 김상진에게
01:13:41살인범 김상진에게
01:13:42살인범 김상진에게
01:13:43살인범 김상진에게
01:13:44살인범 김상진에게
01:13:45살인범 김상진에게
01:13:46살인범 김상진에게
01:13:46살인범 김상진에게
01:13:47살인범 김상진에게
01:13:47살인범 김상진에게
01:13:47살인범 김상진에게
01:13:49살인범 김상진에게
01:13:50살인범 김상진에게
01:13:52살인범 김상진에게
01:14:14Oh
01:14:52판사 사각할 때
01:14:54판사도 이럴테니까?
01:14:56아 판사가 participation 문제야 violate
01:14:58수고 지워주고 outcomes
01:14:58판결문 기록은 남는거 몰라?
01:15:00충남 기법에 재밌는 판사가 있다면서
01:15:02지화정 판사� OVER
01:15:04결혼을 하던 하나 예비신부가
01:15:06교통사고로 숨졌습니다
01:15:07처음에는 단순사고라고 생각했다
01:15:09The problem is that it's all about the insurance.
01:15:11The problem is that it's all about the insurance.
01:15:12You should do it!
01:15:15You should do it!
01:15:16Is it really a problem?
01:15:18If you don't have a problem, you don't have a problem.
01:15:21What's the problem?
01:15:22Is it a problem?
01:15:22Is it a problem?
01:15:27It's a problem.
Comments

Recommended