- 1 week ago
The Widow's Revenge A New Beginning Full Episode
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The
00:00:04I
00:00:09I
00:00:10I
00:00:11I
00:00:13I
00:00:15I
00:00:17I
00:00:19I
00:00:21I
00:00:23I
00:00:25I
00:00:27You are a great man,
00:00:29and your father is all over.
00:00:31I'm so happy.
00:00:33Come on, please.
00:00:35Come on, sit.
00:00:37I'm going to eat the soup.
00:00:39Come on, let's go.
00:00:41You're so happy.
00:00:53Your father?
00:00:55I'm sorry.
00:01:25I'm going to give you a full time.
00:01:27I'm going to give you a full time.
00:01:29I'm going to give you a full time.
00:01:41My father...
00:01:45I'm not going to give you a full time.
00:01:51Why?
00:01:53Why?
00:01:55I'll tell you why.
00:01:57If you're the king of my mother,
00:01:59I will not be able to give you a full time.
00:02:01I'm going to kill you for 20 years!
00:02:03You're not going to kill me!
00:02:05What?
00:02:06She said...
00:02:07She's not your mother.
00:02:11She's not your mother.
00:02:13Come on.
00:02:15Come on.
00:02:16You're lucky you're a couple of friends.
00:02:18Let's bring her to her.
00:02:20This is to the king of my mother.
00:02:23I'm going to kill you.
00:02:25I'm going to kill you.
00:02:27I'm going to kill you.
00:02:29I'm going to kill you.
00:02:31I'm going to kill you.
00:02:33I'm going to kill you.
00:02:35I'm going to kill you.
00:02:37You're going to kill me.
00:02:39You're going to kill me.
00:02:40You're going to kill me.
00:02:41I'm going to kill you.
00:02:42But I'm not sure if you have the power of your country.
00:02:52That's why I can't let you go.
00:02:57The only benefit of your country is...
00:03:03...is that you are so stupid.
00:03:07I will have you 20 years.
00:03:11You are dead.
00:03:14I will have you.
00:03:16I will have you.
00:03:18Let me take you.
00:03:20I will have you.
00:03:23I will have you.
00:03:28You are not.
00:03:31I will have you.
00:03:34You are dead.
00:03:37I will have you,
00:03:39my lord.
00:03:41Let me just come again.
00:03:43I will have you.
00:03:46I will have you.
00:03:48You are dead.
00:03:52Dad.
00:03:54I will be dead.
00:03:56To be a young man,
00:03:59I will be dead.
00:04:02I will not let you die.
00:04:14Your only good luck is that you have to lose your mother.
00:04:19You are not a good luck.
00:04:21You are not a good luck.
00:04:23I am not a good luck.
00:04:25I am not a good luck.
00:04:27I am not a good luck.
00:04:29Oh
00:04:31Oh
00:04:37Oh
00:04:39I think you're wearing a pair of jeans
00:04:41You're wearing a pair of jeans
00:04:43You're looking good
00:04:45I'm not
00:04:47I
00:04:49I'm still
00:04:51Oh
00:04:53Oh
00:04:55Oh
00:04:57Oh
00:04:58自从您跟将军纯青以来,已经六年未见了。
00:05:02我叫陆宁安,前世我不过谢府衰败,下嫁谢家,可嫁给谢元旺当晚,上位元房,他便接到军令,出关征战。
00:05:14六年后,他军搬设回朝,他却重见身亡,我身子清白元可改嫁,却开心留下为他守戒二十载。
00:05:25小姐,你做什么呢?
00:05:36是时候应该好好打扮一下。
00:05:43好消息应该马上就来了,三,二,一。
00:05:52夫人不好了,将军身中毒箭,不幸遇害,世神已经派人送回府中了。
00:05:57什么?
00:05:58喜日良辰,醉已红烧。
00:06:03翠儿,备嫁衣,同我迎夫君,回家。
00:06:09来,吃一个。
00:06:20还是我儿聪慧,想出了假死脱身,这绝佳的法子。
00:06:22这国公府最重贤名,用贞结之名留住鲁宁安,他的嫁妆,还有国公府的钱财不都是我们的?
00:06:43夫人到!
00:06:45那 går回来就是这是plic principles。
00:06:51这文采干的。
00:06:53众先生,有什么倡...,
00:06:55我胡敏的孩子,
00:07:00呃...
00:07:02啊这个男 啊,
00:07:04孩子,
00:07:05不能并化 leurs?
00:07:07You're weird to live in love with my heart.
00:07:11My father...
00:07:18Why did you trash me?
00:07:24Your father...
00:07:29Your father...
00:07:31Why did you kill me?
00:07:35Oh my God, my heart is so sad.
00:07:40I want you to be my wife.
00:07:43I want you to be your wife.
00:07:48I want you to be my wife.
00:07:51I want you to be my wife.
00:07:54This is my wife.
00:07:58Now it's going to be like my wife.
00:08:01When he ends up, what we might have done to be was hurt.
00:08:07Queen,
00:08:14Elizabeth!
00:08:18I can't wait to see him as soon as he can.
00:08:22My wife.
00:08:26I'm sorry.
00:08:37This dead man.
00:08:39He will die.
00:08:41He will die.
00:08:43He will die.
00:08:45Oh
00:09:01What is it?
00:09:03You're a dumb fool
00:09:05He just died
00:09:07You're so sorry
00:09:09Mother
00:09:11You're so sorry
00:09:13I was so scared to see him.
00:09:15He said he had no idea.
00:09:17He was so scared to see him.
00:09:19So I wanted to tell him,
00:09:21let him let him,
00:09:23let him do the hell.
00:09:27This dead girl is not bad.
00:09:29He knew he died.
00:09:31He's not able to die.
00:09:33He didn't want to die.
00:09:35My father...
00:09:37I can't give him a blessing.
00:09:39My father...
00:09:41I became a member of the family.
00:09:45I was always telling you to be a member of the family.
00:09:48I am a member of the family.
00:09:50My father, I will not believe you.
00:09:52I will be able to meet you.
00:09:54I will not believe you.
00:09:56I will not believe you.
00:09:58You are.
00:09:59You are.
00:10:00You are.
00:10:01You are.
00:10:02If you want to do what you want,
00:10:03I will all be答应 you.
00:10:07My father,
00:10:07I tarko what?
00:10:09I will speak to my sister to my daughter,
00:10:11that my mother,
00:10:13the king of the prince is the master.
00:10:15I am going to take care of my grandmother.
00:10:17I am going to be doing him.
00:10:19You!
00:10:21You have to do it?
00:10:28You!
00:10:29You are dead.
00:10:31You are dead.
00:10:32You are dead,
00:10:33and now I will lie to you.
00:10:36你这是欺负我谢家没人了不成
00:10:39前世谢云王宁肯假死偷生也不肯与我和离
00:10:42这谢老夫人还愿明洁逼我留下手寡
00:10:45不想当安分坠绪
00:10:48又想占尽我国公府好处
00:10:50做梦
00:10:51母亲 儿媳并未想改家
00:10:55只是想求伯母一个恩典
00:10:57让儿媳便受非议
00:10:59这是让陆家知道母亲如此待我
00:11:03他们必将改念于你
00:11:06将来我留在谢府
00:11:07他们也不会阻拦
00:11:09栗子当先
00:11:12我不信他不认
00:11:13他说的的确没错
00:11:15也罢了 就先硬
00:11:17竟后还有的是法子制度
00:11:19好 我这就让人通传
00:11:22多谢母亲恩典
00:11:27传令下去
00:11:29全府上下不必将我胡君的葬礼
00:11:33办得风风光光
00:11:35都准备好了吗
00:11:41放心吧老夫人
00:11:43这棺材是一早就让人订好的
00:11:45保证将军在里边有呼吸
00:11:47那就好
00:11:49只要能瞒过陆宁安
00:11:51这往后的日子就好过了
00:11:55时辰到 启关宋将军
00:12:00儿啊
00:12:05把棺材放下
00:12:10吃棺材有问题
00:12:14这棺材有问题
00:12:21这棺材有问题
00:12:24这 宁安
00:12:26你胡说什么呢
00:12:28这棺材怎么会有问题
00:12:30五千
00:12:51儿媳早已说过
00:12:53夫君是为国捐去
00:12:56必要风光大藏
00:12:58一切之初
00:13:00均从我嫁妆离出
00:13:01夫君实在不必为了心疼银子
00:13:04而
00:13:05而有这么差的棺材呀
00:13:08翠儿
00:13:11带人把将军
00:13:13夺到我定做的红木棺材里
00:13:15是
00:13:16宁安
00:13:17夫君放心
00:13:18这棺材可是全京城最贵的棺材
00:13:21这红木厚实不说
00:13:23整个官国用一根木头打成
00:13:26夫君的尸首啊
00:13:28放生一千年都不会腐坏
00:13:30保证
00:13:32人丝合缝
00:13:34一点空气都进不去
00:13:36这
00:13:38启官
00:13:42启官
00:13:43启官
00:13:44启官
00:13:45启官
00:13:46一 known
00:13:47二永在
00:13:48十七年都会
00:13:50开诚
00:13:54第一次
00:14:08一封
00:14:09停
00:14:25停
00:14:27怎么了
00:14:31棺材里有声音
00:14:32停
00:14:36Oh, you didn't hear it.
00:14:38Let's go buy some water.
00:14:40Don't worry about it.
00:14:48This tree...
00:14:50Who did it?
00:14:52I didn't die!
00:14:55What if...
00:14:57This is a tree and a tree.
00:14:59How could I die?
00:15:01How could I die?
00:15:06寧庵啊,是他們疏忽了,這幾十一道,趕緊下葬吧!
00:15:15母親!
00:15:17父君保密,本就魂魄不寧。
00:15:21這下葬之事都要如此不厭嗎,母親!
00:15:27假死的每天日子,我埋還選起幾首,我呸。
00:15:32趁我喜歡黃道局日,下輩子投他好了自己吧!
00:15:36你們不定,我來定!
00:15:40翠兒,拿東西來!
00:15:51你要幹什麼?
00:15:53不行!
00:15:54你這個毒婦,他都死了,你還讓他不能安寧?
00:15:59請手啊!
00:16:01諾寧安,快住手!
00:16:02諾寧安,你這個毒婦,我讓你別定了,你親切了沒有!
00:16:14不行!
00:16:16不啊!
00:16:17諾寧安,你,我跟你不信了!
00:16:21I'm sorry!
00:16:23I'll let you hold it!
00:16:25Hold on!
00:16:27Hold on!
00:16:35My little brother!
00:16:41My little brother!
00:16:51My little brother!
00:16:53My little brother!
00:16:55My little brother!
00:16:57Hurry up!
00:17:21Come on!
00:17:23Come on!
00:17:25Come on!
00:17:27Come on!
00:17:29Come on!
00:17:31Come on!
00:17:39Poor little brother!
00:17:43Come on!
00:17:45Come on!
00:17:47I'm sorry!
00:17:49I'm sorry!
00:17:51I'm sorry!
00:17:53I can't think of her.
00:17:55She's the last one!
00:17:57She's the last one!
00:17:59She's the last one!
00:18:01Listen to her today!
00:18:03She's the one!
00:18:05She's the one!
00:18:07If she didn't take care of me,
00:18:09she will be able to live in the future!
00:18:11How can I do it?
00:18:13I'll try it!
00:18:15I'll try it!
00:18:16A very screws!
00:18:18And first of all,
00:18:20I can never Lily.
00:18:22Hills,
00:18:23国氏,
00:18:24Wi Xin...
00:18:26Oo.
00:18:27not fear.
00:18:28Please!
00:18:29For me,
00:18:30No!
00:18:31To Pre catharsely!
00:18:34lab nine,
00:18:35lashe's
00:18:37It's a life!
00:18:38No!
00:18:39Yes!
00:18:40But...
00:18:41You're right!
00:18:42be very good!
00:18:43I hope to choose
00:18:44knowing how many light
00:18:46夫人 您的价格折算黄金总共四十三万三千六百八十七两 另有宝石玉器等 还得请专人鉴定才值
00:18:56那请问先生 这些年从我账上出去补贴将军府的 提供多少
00:19:04这明细实在买了 总不少于二十万两
00:19:09小姐 这不算不知道 您嫁给谢家三年 竟有一半私善 全都补贴了她
00:19:16小姐 这将军府也太不要量了 每天吃明的喝明的 居然还想骗你抽拐
00:19:28岂止是吃我的喝我的 上一世 他们连我的血肉都肯是干净
00:19:34好了 过去的事情改变不了 我会让他们把吃进去的东西
00:19:41一点一点吐出来
00:19:43账簿收好 回府
00:19:44是
00:19:45姑娘 小心
00:19:47玉王
00:19:48是
00:19:49姑娘 小心
00:19:51玉王
00:19:52姑娘 小心
00:19:53玉王
00:19:54姑娘 小心
00:19:55玉王
00:19:56姑娘 小心
00:19:57玉王
00:19:58姑娘 小心
00:19:59玉王
00:20:00姑娘 小心
00:20:01玉王
00:20:02姑娘 小心
00:20:03姑娘
00:20:04姑娘
00:20:05姑娘
00:20:06姑娘
00:20:07姑娘
00:20:08姑娘
00:20:09姑娘
00:20:10姑娘
00:20:11姑娘
00:20:12姑娘
00:20:13姑娘
00:20:14姑娘
00:20:15姑娘
00:20:16姑娘
00:20:17姑娘
00:20:18姑娘
00:20:19姑娘
00:20:20姑娘
00:20:21姑娘
00:20:22姑娘
00:20:23姑娘
00:20:24姑娘
00:20:25姑娘
00:20:26姑娘
00:20:27姑娘
00:20:28姑娘
00:20:29姑娘
00:20:30姑娘
00:20:31I'm going to hear the first good news.
00:20:40Lady, Lady, Lady.
00:20:42Can I eat some food?
00:20:53Xie Zid.
00:20:55This is the first time.
00:20:57You are still here?
00:21:01I don't know.
00:21:31I don't know.
00:22:01I don't know.
00:22:31I don't know.
00:23:01I don't know.
00:23:03I don't know.
00:23:05I don't know.
00:23:07I don't know.
00:23:09I don't know.
00:23:41I don't know.
00:23:43I don't know.
00:23:45I don't know.
00:23:47I don't know.
00:23:49I don't know.
00:23:51I don't know.
00:23:53I don't know.
00:23:55I don't know.
00:23:57I don't know.
00:23:59I don't know.
00:24:01I don't know.
00:24:03I don't know.
00:24:05I don't know.
00:24:07I don't know.
00:24:09I don't know.
00:24:11I don't know.
00:24:15I don't know.
00:24:17I don't know.
00:24:19I don't know.
00:24:21I don't know.
00:24:23I don't know.
00:24:25I don't know.
00:24:27I don't know.
00:24:29I don't know.
00:24:31I don't know.
00:24:33I don't know.
00:24:35I don't know.
00:24:37I don't know.
00:24:42谢子澄.
00:24:43前世我视你如亲子,
00:24:45你却置我路家满门于此地.
00:24:48这一时,
00:24:49我倒要看到,
00:24:51没了我,
00:24:52你还能不能停 electrod清云
00:24:55夫人回府寻儿.
00:25:02I'm going to meet your mother.
00:25:14Herr, come to me.
00:25:16Good boy.
00:25:19Nguyen, this child...
00:25:23This child is a mother.
00:25:27This child is a little bit.
00:25:28There is no matter what to do, I will find you for your love.
00:25:34I look at the child's smile.
00:25:36The moon is dead.
00:25:38The moon is dead.
00:25:39The moon is dead.
00:25:41I look at the moon as your name.
00:25:45As a child.
00:25:47If you have a child, you will still have a child.
00:25:50If you have a child, you still haven't thought about it.
00:25:55My mother is so good.
00:26:00She is the one who is a child.
00:26:02She is the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
00:26:06You should take a risk of your love.
00:26:08Then you'll take the risk of your love.
00:26:11Let me see if I am not sure if you are a child.
00:26:14The moon is dead.
00:26:16The moon is dead.
00:26:19The moon is dead.
00:26:21The moon is dead.
00:26:23Oh, my mother, I'm so sorry to let my mother go to the将军府, and I'll let you go to my mother, and I'm going to let you go to my mother's face.
00:26:38慢着 这礼术行得不正确 翠儿 敲敲它 是
00:26:53小公子 这头啊 要开得小亮 光才能表明诚意 来 我教你
00:27:08行 行啦 这一会儿头都磕破了 这流浪这么久 这交规矩 也不在乎这一天 带他回院去吧
00:27:17我何时同意收养了 这孩子根本不是乞丐 指甲精心修剪过 手心半点剪也没有 身上的盖衣也是有人精心修剪过的
00:27:34有人费尽心思把这孩子送进我将军府里
00:27:41是有人栽赃我将军府拐卖儿童
00:27:45还是 有人把自己的私生子丢进将军府来养
00:27:54母亲 您比我见多识广 您说呢
00:28:03宁安 你多心啊 这就是一孩子
00:28:18一个来路不明的孩子 说是被有心人利用 足以派死谢家满门
00:28:26若母亲执意如此 恕儿媳不能拿娘家一家人性命一起担保
00:28:32只能自己过去 翠儿把管家钥匙帮回去
00:28:38你
00:28:39爸
00:28:43宁安 你说怎么说
00:28:46既然母亲如此喜欢这孩子 那不如留在府里改个名字
00:28:55做个家丁吧
00:28:57将来他父母来找咱们也好说
00:29:03不如就叫狗圣
00:29:08怎么用
00:29:11你
00:29:12这个陆宁安 居然给我们儿起了一个这么下贱的名字
00:29:31还想让他做家庭伺候他
00:29:33他仗着自己有几分家事 还真把我将军府 当成他撒野的地方不成
00:29:46寻妄 这可是你的亲骨肉呀 是谢家的毒苗
00:29:53你可不能让他如此被遭劫 你一定要想想办法啊
00:29:59嗯
00:29:59嗯
00:30:00嗯
00:30:01嗯
00:30:02嗯
00:30:03嗯
00:30:04嗯
00:30:05嗯
00:30:06嗯
00:30:07嗯
00:30:08嗯
00:30:09守坟
00:30:11云王已经下葬两日 现在让我去守坟
00:30:15嗯
00:30:16嗯
00:30:17这规矩可倒是头一次停
00:30:19英安娜 不是婆母刻意为难你 实在是云王托梦给我 说你们夫妻一场 他想你呀 想来你也不会如此狠心吧
00:30:41那儿媳去便是 不过母亲 儿媳昨夜 也做了一个梦
00:30:48别忘说 地下太冷 想让母亲 提到陪他
00:30:54他在乱替他 可't他們看早 Zimmer 她 可셔서打量肝确只是想救我死啊 这是想救我死啊
00:31:07哎 爱摇 她 她 Til是想救我死啊 啊 唉
00:31:08她 他 他只是想救我死啊 唉
00:31:13阿米建成 Superintendent si Jiyoon 她 她 她实在想救我死啊 啊
00:31:15Akel también está 肯定买他 Vampal 肯来 Allowberry便她 那余祝 这是想救我死啊 葡萄 singular م
00:31:22只有办好了,你才有机会入龙旺的房
00:31:28老夫人放心,夫人将军请身义重,夫人将军公主,追随将军而去
00:31:52是谁
00:32:05玉王殿下
00:32:08臣妇见过玉王殿下
00:32:13连自己夫君的长鸣灯都灭,夫人够狠的
00:32:17不过也是,这假死之人的空一种,实在没必要点灯
00:32:23夫人说明
00:32:25玉王殿下今日来此不会只是为了嘲讽我吧
00:32:29您究竟想说什么
00:32:30本王前些日子得到了一个有趣的消息
00:32:42有人买通了城内的说书先生,说明天唱一出好戏
00:32:46将军夫人忠贞劫列,在王夫坟前随去
00:32:52这一世,他们竟然不惜杀我,以而让谢子臣进府
00:32:59本王与夫人有一面之缘,就派人前去打队
00:33:04本王可不想活生生的夫人正走在送死的路上
00:33:10一面之缘,他是说那日在酒楼
00:33:18臣妇听说玉王殿下不是个爱多管闲事的人
00:33:23今日,你为何出手相助?
00:33:27若我说是为了你这个人,你信吗?
00:33:31王爷莫要说下
00:33:33夫人放心,本王不求你什么
00:33:37本王只知心术不正格,断不能勿查为官
00:33:41否则就是祸乱苍生
00:33:43跟我合作,我当你靠山
00:33:47如何?
00:33:49那就劳烦王爷,先送我回府
00:33:55老生拜见玉王殿下,不知玉王前来何事?
00:34:01老生拜见玉王殿下,不知玉王前来何事?
00:34:07老生拜见玉王殿下,不知玉王前来何事?
00:34:17玉王殿下,不知玉王,你
00:34:23怎么可能?
00:34:29陆宁安不是应该已经死在云王殿前了吗?
00:34:32本王前去祭拜谢将军英魂,却不想碰见夫人
00:34:38伤心欲绝,境遇自枪
00:34:41特将夫人救下,送回将军府
00:34:44I will ask the king's army to help the king's army.
00:34:51I will be with the king's army.
00:34:55Thank you, the king.
00:34:58Please.
00:34:59I will ask the king's army.
00:35:01Why should I leave?
00:35:03Well, you're the king.
00:35:05You're so sorry to ask me.
00:35:08When I came out, you're going to kill my man.
00:35:12甚至同坐一辆车
00:35:15若是我儿还在
00:35:18他定会休了你
00:35:20是吗
00:35:21我求之不得
00:35:23我朝律令
00:35:24婆母和公公也可写下断清书
00:35:28若是母亲肯给
00:35:29那我和将军府便再无瓜葛
00:35:32你
00:35:41你好大的胆子
00:35:43我儿刚死
00:35:45你就这么对我
00:35:46你就不守负道
00:35:49不知廉耻
00:35:50不忠不孝的妇人
00:35:51就该拉出去进猪龙
00:35:53好啊
00:35:54既然母亲口口声声说要定我的罪
00:35:58那不如请来谢氏祖老和陆氏祖老一同来平坦
00:36:03我正好也给大家说说
00:36:05你们将军府是如何侵占儿媳妇嫁妆
00:36:09又是如何阳凤因为蔑氏皇家参疑欲望的
00:36:15我什么时候藐视皇家参疑欲望了
00:36:17我今天回来时不过与欲望同城
00:36:21你就说我不守负道
00:36:23那不是蔑氏皇家参疑欲望
00:36:26是什么
00:36:27爹
00:36:28我母 若想我怎样
00:36:34什么时候段亲书写好了
00:36:36给我送来便是
00:36:38若想将我进猪龙
00:36:40什么时候祠堂开了
00:36:42双方徒劳盗了
00:36:43来喊我一声便是
00:36:46你 你
00:36:48你
00:36:50小姐 您猜得果然没错
00:37:07昨日老夫人把自己关在屋子里又咋又骂
00:37:09这个都还轻晕了过去
00:37:11翠儿 我记得阿狗入奴籍就在明日的
00:37:16给我取件华丽衣裳来
00:37:18明日给我好好梳妆打扮
00:37:20有一场大戏要唱
00:37:22是 小姐
00:37:24签字画鸭 你们以后就是我谢服的人
00:37:28我们谢服的人
00:37:30我们谢服的人
00:37:31谢服的人
00:37:32谢服的人
00:37:33谢服的人
00:37:34谢服的人
00:37:35谢服的人
00:37:36谢服的人
00:37:38谢服的人
00:37:39谢服的人
00:37:40谢服的人
00:37:41谢服的人
00:37:42谢服的人
00:37:43谢服的人
00:37:44谢服的人
00:37:45谢服的人
00:37:46谢服的人
00:37:47谢服的人
00:37:48谢服的人
00:37:49谢服的人
00:37:50谢服的人
00:37:51谢服的人
00:37:52谢服的人
00:37:53谢服的人
00:37:55谢服的人
00:37:56谢服的人
00:37:57谢服的人
00:37:58谢服的人
00:37:59谢服的人
00:38:00谢服的人
00:38:01谢服的人
00:38:02谢服的人
00:38:03谢服的人
00:38:04谢服的人
00:38:05谢服的人
00:38:06谢服的人
00:38:07You will never be able to die for a lot of奴役.
00:38:12Lord, I don't want to die.
00:38:14I'll help you.
00:38:19King, come back!
00:38:20King, come back!
00:38:23You're not going to pay for奴役!
00:38:24There is no way to the devil.
00:38:26There is no way to kill me.
00:38:28I will not kill you.
00:38:34I will not kill you.
00:38:36I will kill you.
00:38:38I will kill you.
00:38:40I will kill you.
00:38:42I will kill you.
00:38:44Please.
00:38:46Please.
00:38:48Please.
00:38:50I am not a king.
00:38:52I have a witness.
00:38:55The man of the house is your own.
00:39:00The king of the king will be to the king of the king.
00:39:02To the king of the king, she will be able to kill the king of the king.
00:39:13The king of the king is you.
00:39:15He is your husband, my wife,谢云望
00:39:22You are so small, you just逼 him as a child
00:39:30This is how he is going to die
00:39:32What does he look like,将军府?
00:39:34将军死而复生,见着发妻第一面没有关心
00:39:38倒是急着关心捡来了孩子的身体
00:39:42母亲似乎也并不意外
00:39:45我在战场上受了重伤,昏迷不醒
00:39:50被人当成死了,进了关子自己过来
00:39:53好在有一位好心的夫人路过,这才救下来
00:39:56如此新鲜事倒是第一次听说
00:40:07那按照将军说来,这位救命恩人
00:40:10就是我谢家的活菩萨
00:40:13您的再生父母了
00:40:16该死,从前怎么没觉得,他口致如此流离
00:40:22难不成是知道什么
00:40:24将军生还应该大摆宴席
00:40:27去国公府,帮我父兄请来吧
00:40:30也请那救命恩人,提到前来
00:40:33是
00:40:34放着
00:40:35何须劳烦分岳父
00:40:43福人心善随便给他驱逐人生
00:40:50凌姑娘
00:40:52离姑娘
00:40:53离女拜见老夫人
00:40:57离女什么赏赐也不要
00:40:59只求留在将军府中
00:41:01哪怕微奴为妾
00:41:05这世上,倒没有让救命恩人为奴的道理
00:41:14凌姑娘白日所言,传出去不是让人笑话
00:41:16莫宁安,我就知道你们这些高门贵女
00:41:19最要体面
00:41:20那夫人的意思是
00:41:21夫人,夫人,夫人
00:41:22夫人
00:41:23夫人
00:41:24夫人
00:41:25夫人
00:41:26夫人
00:41:27夫人
00:41:28夫人
00:41:29夫人
00:41:30夫人
00:41:31夫人
00:41:32夫人
00:41:33夫人
00:41:34夫人
00:41:35夫人
00:41:36夫人
00:41:37夫人
00:41:38夫人
00:41:39你看
00:41:40这是我新买的画本子
00:41:41全京城都抢疯了
00:41:42什么画本子
00:41:43你这奴婢怎么这么不能归去
00:41:44出去
00:41:45等等
00:41:46把这画本子念给将军听
00:41:47说不定将军会很感兴趣呢
00:41:49赶紧说
00:41:50是
00:41:51这画本子上讲了
00:41:52说是一位将军在战场上有了新欢
00:41:54但是呢
00:41:55他有了新欢
00:41:56那夫人
00:41:57那夫人的意思是
00:41:58夫人
00:41:59夫人
00:42:00夫人
00:42:01夫人
00:42:02夫人
00:42:03夫人
00:42:04夫人
00:42:05夫人
00:42:06夫人
00:42:07你看
00:42:08这是我新买的画本子
00:42:09女主人公
00:42:10又贪慕夫人
00:42:11娘家的权势
00:42:12于是便谎称自己死了
00:42:14想让夫人在家里面手拐
00:42:17还要把自己的
00:42:18外侍子
00:42:19放到夫人名下羊
00:42:21夫人
00:42:22夫人
00:42:23夫人
00:42:24夫人
00:42:25夫人
00:42:26夫人
00:42:27夫人
00:42:28夫人
00:42:29夫人
00:42:30夫人
00:42:31夫人
00:42:32夫人
00:42:33夫人
00:42:34夫人
00:42:35夫人
00:42:36夫人
00:42:37夫人
00:42:38夫人
00:42:39夫人
00:42:40夫人
00:42:41夫人
00:42:42夫人
00:42:43הח
00:42:44夫人
00:42:45You are dead.
00:42:47You are dead.
00:42:49You are dead.
00:42:51You are dead.
00:42:53You are dead.
00:42:55You are dead.
00:42:57This story is true.
00:42:59It is a lie.
00:43:01It is a lie.
00:43:03He is thinking he is going to die for the逃兵.
00:43:05You are dead.
00:43:07But I believe that the Lord is dead.
00:43:11It is not that way.
00:43:13That is not possible.
00:43:15I was trying to be a good one.
00:43:17I will be a good one.
00:43:19I will be a good one.
00:43:21No.
00:43:23That's right.
00:43:25I see the children of the child
00:43:27are similar to the父亲.
00:43:29No one is not my child.
00:43:33That's right.
00:43:35Our army is not a dog.
00:43:39It is a kind of an animal.
00:43:41We are not an animal.
00:43:43My wife, you haven't told me what they are.
00:43:47This...
00:43:49Oh, my mother is my son.
00:43:52She heard the sound of the door.
00:43:54She took me out the door.
00:43:56And this child...
00:43:57My son...
00:44:02This child is my son.
00:44:04Is it?
00:44:05That's before you met in the street.
00:44:08My mother, why are you not to die?
00:44:12Is it not the only time we have?
00:44:23We don't die, she will never give up.
00:44:25She will have a story.
00:44:27This story is St.嘴!
00:44:29She's not going to die.
00:44:31She's not going to die!
00:44:34Don't you?
00:44:36I...
00:44:38She's mother...
00:44:40It's just that the house will not be able to get out of the house.
00:44:43This time, I don't want to give the children a good way to go.
00:44:48I don't want to give the children a good way to go.
00:44:50I just want to give the children a good way to go.
00:44:54I want to go out of my mind.
00:44:56I'm dreaming.
00:44:58It's a lot of people to see me.
00:45:00If so, I'd like to let the将军 with his own honor.
00:45:05Let the lady live in the house,
00:45:07make a mother as a mother.
00:45:09This is true.
00:45:10假的?
00:45:14The king of the king.
00:45:18You look...
00:45:20I know...
00:45:24You're the most wise and wise person.
00:45:30Your wife!
00:45:32I've been so proud of you.
00:45:35How can I do this?
00:45:37这也是没有办法的事,你没听云旺说,现在京城谣言四起,你呀,也只能暂避锋芒,从长计议了,记住,收起你的小心思,有将军府才有指望。
00:46:03是夫人。
00:46:07这碗粥是我自己从私库拿钱买的,母亲,这是你的。
00:46:27这碗粥就是你给我准备的早餐,你这城西要欺负我。
00:46:38从前觉得母亲食货,愿意用好物养着,如今觉得,连吃不来戏糠,而戏道也不必面前。
00:46:49你说什么?
00:46:51夫人,夫人,你不能离老夫人。
00:46:53夫人,你不能离老夫人。
00:46:55夫人,你不能离老夫人。
00:46:59妄柯姓,你不能离老夫人。
00:47:01恩, helfen鱿。
00:47:03真ерт的,爱你。
00:47:03你不能离老夫人,你该离老夫人。
00:47:03仙儿!
00:47:04青蕾。
00:47:04黑心肝的夫人。
00:47:05你 сто不放过。
00:47:05你连个孩子都不放过。
00:47:07怎么回事。
00:47:08怎么回事。
00:47:17What is it?
00:47:18My lord, my lord, I was just a good one.
00:47:21I...
00:47:22You have to take a good thing.
00:47:25My lord, my lord.
00:47:26And you were?
00:47:27You did have to learn the rules in the village.
00:47:30He said he didn't get to the next guy to help his weapon.
00:47:34Luleen, what do you do?
00:47:36You're the only one who comes to the king of the army.
00:47:39You're the king of the army, and you're the one that's been hurt.
00:47:42You're the one who comes to the army.
00:47:45笑话 这此晚乃是先祖皇帝赐予我外祖父 当初出嫁 总共也就给我这么一个 没成想被他给毁了 毁坏御赐之物乃是重罪 轻则 打板子 重则 抄家流放
00:48:07什么 御赐之物 这 宁安哪 这尘儿只不过是个孩子 你 我可以原谅 不过谢家 连个捡来的孩子都管不住 只要由他糟蹋御赐之物 就不怕传出去 满门收累吗
00:48:30莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫莫�
00:49:00Thank you very much for your attention, but don't let anyone else have a problem.
00:49:04Yes.
00:49:13The end of the day is just the beginning.
00:49:16You and your father, and your father,
00:49:19you will be able to do everything for you.
00:49:30小姐 她们简直太过分了
00:49:33每天吃着您的 穿着您的 还污蔑你 简直可恶
00:49:38无妨
00:49:39对了 吩咐你的事办得怎么样呢
00:49:43小姐放心 您的嫁妆呢 我早就运到豫王府了
00:49:47至于您将军府名下的田产庄子
00:49:50我通通卖了上江国库
00:49:52放心吧 明天宫里一定会派人来去的
00:49:55那就好
00:49:57记得让百姓来将军府门口 歌功颂德
00:50:00好
00:50:00谢余王 这次 我可是送了你的大公
00:50:06但愿你能接得住
00:50:08谢大将军 申明大义 此乃五位楷伯
00:50:15都免礼
00:50:21我谢府 固然一向行事清明 忠君爱你
00:50:25只是 这请办民书 不知是何缘故
00:50:29将军 您就别谦虚了
00:50:32将军府 抛空库房 武贴伯赴 整个汴京城都知道了
00:50:36什么
00:50:37怎么 他们也请满家
00:50:46战处
00:50:47这些都是我的东西 不许你们拿走
00:50:50而
00:50:51我能拿走
00:50:52爷 夫君
00:50:54停 都给我停下
00:50:55你们这是在干什么
00:50:57是应于你们这么做的
00:50:59Yes, I'm allowed to do it.
00:51:01I'm allowed to do it.
00:51:03I'm allowed to do it.
00:51:07You're not allowed to do it.
00:51:09Let them go back.
00:51:11We will not pay for the money.
00:51:13My father, my father,
00:51:16I'm going to pay for the朝廷.
00:51:18If you are in the bank,
00:51:20then you will pay for it.
00:51:22You will pay for it.
00:51:24You will pay for it.
00:51:27It is not possible.
00:51:34For the Ching Wましたe 奉天成雲,
00:51:35皇帝叨曰,
00:51:36将军府 allow louder than,
00:51:38Mrs.Э mentorship of token.
00:51:40Mrs.wich lord,
00:51:41for five gifts in staat.
00:51:43However, the Senhor is faithful.
00:51:46For one sending his worshiping.
00:51:48He was free with the которая naar Jordanekes to minha idolatry.
00:51:54It is an opportunity.
00:51:56莫非夫君和母亲看不上
00:52:00臣 谢主伦
00:52:05吾皇半岁半岁 万万岁
00:52:09这就受不了了
00:52:20等着吧
00:52:22将军府从我身上算起走的一切
00:52:24我都会让你们还回来
00:52:27陆寅爱你的毒妇
00:52:35你这么做
00:52:36是让我们将军府上下
00:52:38融合西北风吗
00:52:39明依娘言重了
00:52:40府中有朝廷俸禄
00:52:42怎会落到那般经历
00:52:44说的倒是精巧
00:52:51要是这一大家子
00:52:53都指望本将军的俸禄
00:52:54那岂不是要活得精打细算
00:52:57让人笑话
00:52:58原来将军也知道
00:53:00府中这些年靠的不是朝廷俸禄
00:53:03那就请将军好好看看
00:53:07谢府这些年
00:53:10花销从何而来
00:53:12我可不看
00:53:17陆宁安 你少在这儿游嘴滑舌
00:53:20都是你干的好事
00:53:22你当我死了不成
00:53:25的确是我干的好事
00:53:28要不是我
00:53:30母亲这告命夫人
00:53:32还不知道能不能活着得到
00:53:34你说什么
00:53:35既然母亲和夫君认为我管事不利
00:53:39翠儿
00:53:41这是库房钥匙的对牌
00:53:45请老夫人接管
00:53:47从今日起
00:53:49将军虎上下
00:53:51便与我无关
00:53:53你给我回来
00:53:55你给我回来
00:53:57母亲
00:54:03母亲
00:54:04您就随她去吧
00:54:05不就是管理将军府吗
00:54:07我不信没了她
00:54:09将军府还不能转了
00:54:10你懂什么
00:54:11这些年
00:54:14将军府上上下下
00:54:17都由她娘家掌管
00:54:19她不管
00:54:20她不管
00:54:21我们都喝西北风了
00:54:24小姐
00:54:33听说林婉儿那件人
00:54:37跟老夫人自荐
00:54:39把老夫人气得
00:54:41哭了晕晕了哭
00:54:42折腾了好几回呢
00:54:43趁现在多哭几声也好
00:54:46往后她们就哭不出来了
00:54:49快去
00:54:59快去
00:55:00把府里陆家送来的定神丸
00:55:04快拿来给我服用
00:55:06哎
00:55:07不你按说
00:55:12那药是她家的
00:55:14特意全书捐给了朝廷
00:55:16我看她
00:55:17这是自己藏起来了
00:55:19不想给我们用
00:55:20什么捐给了朝廷
00:55:22她就是想害我死
00:55:24这个毒妇
00:55:26当初春桃没有害死她
00:55:29真是可惜了
00:55:31她派空将军府家产
00:55:36害夫君母亲烦心
00:55:38死了
00:55:39岂不是便宜她了
00:55:41我倒是有一个法子
00:55:43能让陆娘乖乖听话
00:55:45说
00:55:47老夫人
00:55:51求你不要把我给卖了
00:55:53老夫人
00:56:03求你不要把我给卖了
00:56:04老夫人
00:56:05求你不要把我给卖了
00:56:06老夫人
00:56:07求你不要把我给卖了
00:56:08上次小事你就办不好
00:56:10你就是个废物
00:56:12这次
00:56:14我给你个立功赎罪的机会
00:56:16老夫人
00:56:17求你不要把我给卖了
00:56:18上次小事你就办不好
00:56:19你就是个废物
00:56:20老夫人
00:56:37老夫人
00:56:38不好了
00:56:39出事了
00:56:40少夫人房间里有个男人进去了
00:56:42这个下贱的毒妇
00:56:45我儿子刚回府
00:56:46他就做出这下贱之事
00:56:49走
00:56:50我倒要看看
00:56:52这次他还怎么狡辩
00:56:57夫人已经扶药睡觉了 将军
00:57:02这就是你说的
00:57:04扶了药刚睡下
00:57:06我倒要看看
00:57:07他扶的什么药
00:57:08将军
00:57:09这里面一定还有什么其他的误会
00:57:12滚开
00:57:13滚开
00:57:14本将军今日
00:57:15将军
00:57:16将军
00:57:17将军
00:57:18将军
00:57:19将军
00:57:20将军
00:57:21将军
00:57:22将军
00:57:23将军
00:57:24将军
00:57:25将军
00:57:26将军
00:57:27将军
00:57:28将军
00:57:29将军
00:57:30将军
00:57:31将军
00:57:32将军
00:57:33将军
00:57:34将军
00:57:35将军
00:57:36将军
00:57:37将军
00:57:38将军
00:57:39将军
00:57:40将军
00:57:41将军
00:57:42将军
00:57:43将军
00:57:44You don't have a face.
00:57:46You're the one who came back from the war.
00:57:50You...
00:57:52Your mother?
00:57:54Your mother?
00:57:56Why are you here?
00:57:58What's up?
00:58:00What's up?
00:58:02Your mother?
00:58:04Why are you here?
00:58:06Why can't you here?
00:58:14Please, sorry.
00:58:18What would your mother do?
00:58:20Your mother?
00:58:22What would you like!
00:58:24Your mother...
00:58:26Your mother...
00:58:28Your mother...
00:58:30Your mother...
00:58:32Your mother...
00:58:34Those they love me!
00:58:36You won't have to die!
00:58:38You are you!
00:58:40Your mother...
00:58:42I am not afraid of my house.
00:58:44I am not afraid of you.
00:58:46I am afraid of you.
00:58:48My brother, my brother, you are not afraid.
00:58:52I am afraid of you.
00:58:54I am afraid of you.
00:58:56You are not afraid of me.
00:58:58I can't imagine you are such a bad man.
00:59:00You are my own dead.
00:59:02You are my own dead man.
00:59:04You are so afraid of me.
00:59:06The truth is,
00:59:08you can't see me.
00:59:10I am afraid of you all.
00:59:12Without you if you will leave me in the leaders.
00:59:14I am good at anciğim personas.
00:59:16You
00:59:20need P VPNs.
00:59:22What do ellas again?
00:59:25Let me believe you again.
00:59:27I am afraid of them.
00:59:29As a friend, the enemy is none of those who can be innocent.
00:59:32Are you okay.
00:59:35I guess she don't mind whether.
00:59:37Another sense.
00:59:38I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:00:08You are in my room.
01:00:10I...
01:00:12...
01:00:14...
01:00:16...
01:00:18...
01:00:20...
01:00:22...
01:00:24...
01:00:26...
01:00:28...
01:00:30...
01:00:32...
01:00:34...
01:00:36...
01:00:38...
01:00:40...
01:00:42...
01:00:44...
01:00:46...
01:00:48...
01:00:50...
01:00:52...
01:00:54...
01:00:56...
01:00:58...
01:01:00...
01:01:02...
01:01:34回老夫人夫人的话
01:01:40此二人中了弥乡
01:01:42此乡迷人心智
01:01:44能达到催情的效果
01:01:47夫人
01:01:49夫人
01:01:50我刚回来路上
01:01:52撞见了老夫人院里的春桃
01:01:54正偷偷摸摸地想逃出府去
01:01:56奴婢便擅作主张地
01:01:58把她给带回来了
01:01:59并且还在她身上
01:02:01搜出了这个东西
01:02:02老夫人救我
01:02:04不错
01:02:08是此乡无疑了
01:02:11所以啊
01:02:12春桃谋害主母
01:02:14去大理寺报案
01:02:16罪无可恕
01:02:18是
01:02:18至于林姨娘
01:02:24就交给将军处置
01:02:26既然婉儿
01:02:28是蒙冤修海
01:02:30那不如
01:02:31不如就送去
01:02:32慈云安替法修行
01:02:33一来可保全林姨娘轻侣
01:02:36二来
01:02:37也可不叫将军府
01:02:38落得科待救命恩人的名声
01:02:41陆宁安
01:02:42我也是为了将军着想
01:02:44难不成将军想被人揣测
01:02:46林姨娘与人有私
01:02:49将军被人戴了绿帽
01:02:51还能忍下吗
01:02:53你休想赶我走
01:02:58你这个贱人
01:03:04不要杀了你
01:03:05娘
01:03:10娘
01:03:10娘
01:03:12爹
01:03:13够了
01:03:14今晚夫人说的做
01:03:17春桃害主
01:03:20其罪当诸
01:03:22和这个奸夫
01:03:24一并脱去乱散岗
01:03:25拔死背口
01:03:26至于林氏
01:03:28送去慈云安
01:03:31待发修行
01:03:32娘
01:03:35娘
01:03:37娘
01:03:37娘
01:03:37娘
01:03:38娘
01:03:39娘
01:03:39娘
01:03:40娘
01:03:41娘
01:03:41娘
01:03:42娘
01:03:46你早知我要对付你
01:03:49娘
01:03:50娘
01:03:50娘
01:03:51娘
01:03:59队失与我呀
01:04:00娘
01:04:01娘
01:04:01娘
01:04:02娘
01:04:02娘
01:04:03娘
01:04:03娘
01:04:04娘
01:04:04娘
01:04:04娘
01:04:05娘
01:04:05娘
01:04:05娘
01:04:06娘
01:04:11Yes, you do.
01:04:13You're not sure you're doing this.
01:04:18Don't.
01:04:24Don't.
01:04:27Don't.
01:04:32Who?
01:04:41Oh, my God.
01:04:43I am.
01:04:45I am.
01:04:47I am.
01:04:49I am.
01:04:53I am.
01:04:55This is the dawn.
01:04:57I will take care of you.
01:04:59Thank you so much.
01:05:33I can't believe you.
01:05:37You need to be told to be in the Lord's name.
01:05:39No.
01:05:43I will not be in the Lord's name.
01:05:45I will not be in the Lord's name.
01:05:52My wife.
01:05:54I don't have you.
01:05:57I will not be in the Lord's name.
01:06:00I will not be in the Lord's name.
01:06:02You don't believe that.
01:06:05I will not be in the Lord's name.
01:06:08You are in the Lord's name.
01:06:11I will be taking you to the Lord's name.
01:06:16Come on out.
01:06:32To be continued...
01:07:02我...
01:07:03都是陆寧安这个贱人害的
01:07:07他的心可真狠啊
01:07:10连个孩子都不放过
01:07:11老夫人 将军
01:07:14夫人上了欲望的马车
01:07:15我看得真真的
01:07:17什么
01:07:18他居然和欲望勾搭在一起了
01:07:21这个娼妇
01:07:23他欺负我谢家无人了吗
01:07:27既然他敢背叛我
01:07:29那就别装无情了
01:07:32岳王殿下
01:07:43为何来此
01:07:45本王十年前
01:07:47上元业
01:07:48曾遇到一个小姑娘
01:07:50当时本王武费心丧
01:07:53只能任人欺负
01:07:55有个小姑娘就站出来
01:07:58都有出头
01:07:59只可惜
01:08:01宫中事变
01:08:02我被送去编散
01:08:03等我再回来
01:08:06他已经嫁人
01:08:09他说以后嫁给我
01:08:16可以一直保护我
01:08:18等你长大了
01:08:20等你长大了
01:08:21就拿着玉佩来找我
01:08:23小心
01:08:25玉佩
01:08:34玉佩
01:08:35玉佩
01:08:36玉佩
01:08:37小心
01:08:39玉佩
01:08:43玉佩
01:08:44玉佩
01:08:45玉佩
01:08:46玉佩
01:08:47玉佩
01:08:48玉佩
01:08:49玉佩
01:08:50玉佩
01:08:51玉佩
01:08:52玉佩
01:08:53玉佩
01:08:54玉佩
01:08:55玉佩
01:08:56玉佩
01:08:57玉佩
01:08:58玉佩
01:08:59玉佩
01:09:00玉佩
01:09:01玉佩
01:09:02玉佩
01:09:03玉佩
01:09:04玉佩
01:09:05玉佩
01:09:06玉佩
01:09:07玉佩
01:09:08玉佩
01:09:09玉佩
01:09:10玉佩
01:09:11玉佩
01:09:12玉佩
01:09:13玉佩
01:09:14玉佩
01:09:15玉佩
01:09:16玉佩
01:09:17What is it?
01:09:18I had to crash.
01:09:19I was like.
01:09:28You're not going to cry.
01:09:30If you're a big woman, she's got a pain.
01:09:33I will not have any pain.
01:09:35I have no pain.
01:09:38I have no pain.
01:09:40If you're not able to cry.
01:09:42You will not be able to cry.
01:09:44I can't believe you.
01:09:46I have to find the solution to the solution.
01:09:55What are you looking for?
01:09:59Your father?
01:10:01I'm going to ask you this question.
01:10:05Let me ask you!
01:10:12Your father, you should be very ill.
01:10:15此药虽不会要人性命,但却会让人齐咬难难。
01:10:20隆宁安,解毒妇!
01:10:23既然杀害我的事是夫君一手促成,那我便废了这双手机。
01:10:38解药,快给我解药!
01:10:40这便恼了,你们算起我的时候可比这毒药很多一百倍一千倍!
01:10:46隆宁安,本将是你的丈夫!
01:10:49赶紧把交给我,夫尊!
01:10:51否则如何?
01:10:53莫不是将军要修了我?
01:10:59本将迟早修了你!
01:11:01实话告诉你吧,林婉儿根本就不是我的救命恩人,而是我谢阴望的女人!
01:11:09谢子晨,他是我的血脉!
01:11:14而你,不过是我的垫脚石!
01:11:18呵呵呵呵,你害怕了吧!
01:11:21现在,你只要把碗放过,然后让你陆家给子晨助力!
01:11:26然后让你陆家给子晨助力!
01:11:31你再给我跪下,磕几个小头,我就可以把从前的事情,当作一笔勾销!
01:11:39一笔勾销?
01:11:41难不成将军没有听说过一句话吗?
01:11:45叫,覆水难收啊!
01:11:52谢明王,你薄情寡义,为了谋取我陆家家产,请不惜谋害我性命!
01:11:59陆宁安,你给我闭嘴,你简直就是满口胡言!
01:12:03我陆宁安再次启示,若有一次谎言,便将将军府突刀横祸,男子为奴,以子为成!
01:12:12你给我住口!
01:12:13你给我住口!
01:12:14有生有势,不得翻山!
01:12:25放肆!
01:12:30谢将军,真是好大的威风!
01:12:32天资脚下,竟敢出手伤人!
01:12:35是不把王法放在眼里了吗?
01:12:38是的陆宁安!
01:12:39陆宁安,不舍不道,出口诋毁我谢家!
01:12:43谢将军怕失望了,他自己,也是谢家人!
01:12:50自己薄情寡义,还敢拿羞情威胁人!
01:12:53你倒是羞啊,我活这么大,还没见过像你这样的人!
01:12:58什么狗屁将军,仗着几个军功,就不把别人放在眼里了吗?
01:13:02打死父亲汉!
01:13:04打死父亲汉!
01:13:06打死父亲汉!
01:13:07打死父亲汉!
01:13:08打死父亲汉!
01:13:09打死父亲汉!
01:13:10打死父亲汉!
01:13:11打死父亲汉!
01:13:12你们想干什么?
01:13:13我可是朝天命官!
01:13:15你们跟我!
01:13:16打死父亲的人来wasser!
01:13:25还没听啊,尼弥珏!
01:13:26请要认为是吟ja可以认为是学家妮身真吗?
01:13:28今天只是百姓见证,不日便会告达玉士台!
01:13:59Let's take a look.
01:14:07Let's go.
01:14:25Listen to me.
01:14:28I'm going to kill you so much.
01:14:32I'm going to kill you.
01:14:35You're my choices.
01:14:40Who's she?
01:14:43If I were hurt, let me not get into my house.
01:14:48打本将军的脸
01:14:51鲁定安 你什么意思
01:14:54你把将军府已经闹得如此不堪
01:14:57你还想如何
01:14:58将军 奴婢只是奉命行事
01:15:01你 给我闭嘴
01:15:08鲁定安 你反了不成
01:15:11起来为了一个下人
01:15:14打本将军的脸
01:15:15打你又如何
01:15:16翠儿 is my陪家,你打她的脸,如同打我的脸.
01:15:22难道将军,不该受这一巴掌?
01:15:26信不信我?
01:15:27你敢!
01:15:29陆宁安,我告诉你,你不就是想和离吗?
01:15:40佐孟?
01:15:41想要离开将军府,除非你死,但只要你一日不死,这将军府,我就是傅刚,谁有我,谁给你的胆子,我女儿如此说话,师父,师父,你也陪这样救我一程?
01:16:11今日老夫在此,把这豫王殿下和御氏大人的面,便将这账算个明白,御王殿下,这老夫人的私库中,有九成乃是小姐嫁妆和体积首饰。
01:16:36谢老夫人,你还有什么要说的?
01:16:40她就嫁入谢家,我母亲作为她的婆母,替她掌管,有何错处?
01:16:48保管?你当我们国公府的人都是瞎子不成,我妹妹这些年补贴你们谢家,你还要拿她的私产去点档,这就是你所说的保管吗?
01:17:00嫁出去的女儿泼出去的水,她就是死,也是我谢家的鬼。
01:17:07连儿媳妇的首饰都贪污,难不成,老夫人你还想再嫁一次吗?
01:17:13你给我闭嘴,你给我闭嘴,你个没教养的东西,你个丫鬟就敢顶嘴?
01:17:20哼,我知道,你们就是仗着,关高一击,还有御王,你竟然帮她,就是有自信。
01:17:32死心,这天底下谁没有死心,你们谢府上下不顾廉耻,只为自己的一点死心,恨不得识人邪看人骨。
01:17:53你们还有什么脸面指责别人?
01:17:56鲁宁安,不是你这么羞辱谢家。
01:18:00是你自己,羞辱你自己。
01:18:03我自嫁入谢府以来,上校公婆,下职中愧。
01:18:08我鲁宁安,此人问心无愧。
01:18:12婆母,你不是总说,带夫君归来,就会还账吗?
01:18:22现在既然将军已经归来,这账,也该平了。
01:18:31霸占资产,买凶杀人,购陷通奸,行赐欲望。
01:18:38这些罪状,一条条,我们今日,算清楚。
01:18:44荒唐!
01:18:46荒唐!
01:18:48荒唐!
01:18:52荒唐!
01:18:54荒唐!
01:18:55荒唐!
01:18:56荒唐!
01:18:57荒唐!
01:18:58荒唐!
01:18:59荒唐!
01:19:00荒唐!
01:19:01荒唐!
01:19:02荒唐!
01:19:03荒唐!
01:19:04荒唐!
01:19:05荒唐!
01:19:06荒唐!
01:19:07荒唐!
01:19:08荒唐!
01:19:09荒唐!
01:19:10荒唐!
01:19:11荒唐!
01:19:12荒唐!
01:19:13荒唐!
01:19:14荒唐!
01:19:15荒唐!
01:19:16荒唐!
01:19:17荒唐!
01:19:18荒唐!
01:19:19荒唐!
01:19:20荒唐!
01:19:21荒唐!
01:19:22荒唐!
01:19:23荒唐!
01:19:24荒唐!
01:19:25They're all good to me!
01:19:32Oh!
01:19:33Oh!
01:19:38Oh!
01:19:39Oh, it's a lie!
01:19:41We can talk about how to talk about you.
01:19:43You're not going to have a lie.
01:19:45I'm not going to give you a lie.
01:19:47I'm not going to give you a lie.
01:19:49I'm not going to give you a lie.
01:19:51I'm not going to give you a lie.
01:19:53You're not going to give me love!
01:19:55You're not going to give me a lie!
01:19:57I mean, it's been a lie before.
01:19:59It's already been worse.
01:20:01And since these years,
01:20:04you've also been a mate in your family.
01:20:06It was hard for you,
01:20:08from the last days,
01:20:09you and Brother Carlos responsible from my own maid
01:20:11to take a few of your honor.
01:20:13And you are not going to kill me.
01:20:15Let me go!
01:20:19Oh, my God,
01:20:21I'd rather have to give you more money.
01:20:22It's just that my mother has a lot of years.
01:20:25She...
01:20:26Oh, my mother...
01:20:29She killed her.
01:20:31She killed the皇族.
01:20:34She killed her.
01:20:37She killed her.
01:20:39She killed her.
01:20:41She killed her.
01:20:43What do you mean to me?
01:20:45She killed her.
01:20:47She killed her.
01:20:49She killed her.
01:20:51I'm sure you're such a good wife.
01:20:55She killed her.
01:20:57I'm sure I will give you the king of the king.
01:21:00I'm sure you're the king of the king.
01:21:04You can kill me?
01:21:06I'm a victim.
01:21:08You can kill me.
01:21:10You're a traitor.
01:21:12You're a traitor.
01:21:15You're gonna kill me?
01:21:18You're gonna kill me?
01:21:20You've gotta kill me.
01:21:21You're gonna kill me.
01:21:22You're gonna kill me.
01:21:23I'm gonna kill you.
01:21:25You're gonna kill me.
01:21:26.
01:21:56I am sure that to eat theogical ground-stating.
01:21:59Why do you reject the fuck?
01:22:01Tell me.
01:22:03I am not kidding.
01:22:05I am not kidding.
01:22:08You are not kidding me!
01:22:09Did the meaning of my mother-in-law?
01:22:11Yes.
01:22:15It is you,
01:22:18but you are as your mother-in-law.
01:22:20If you were your mother-in-law,
01:22:22you would take me as my father-in-law.
01:22:24I just should have thought the result.
01:22:28All of these are your honor.
01:22:34Father.
01:22:38You are not going to die.
01:22:39You are not going to die.
01:22:41You are not going to die.
01:22:44You are not going to die.
01:22:46You are going to die.
01:22:51I am not going to die.
01:22:52I'm not that hard.
01:22:53I could have taken you!
01:22:56I couldn't, I couldn't, I couldn't.
01:23:01"'The mother的那个这些人臭植过后,
01:23:04"'he is the king's warfare,
01:23:06"'he's the king's warfare,'
01:23:08"'he has the king's warfare,'
01:23:09"'he is the king's warfare,
01:23:11"'he is the king's warfare.'
Comments