- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:01:12Hola, perdón.
00:01:14Llegué tarde, pero salí comiendo del trabajo.
00:01:16Y tuve que cambiarme algo.
00:01:17No, la blusa rosa.
00:01:19Aquí está increíble.
00:01:20Perdón de nuevo.
00:01:22Sí, mi mamá de verdad sabe lo que me gusta.
00:01:26Soy Rachel, mucho gusto.
00:01:28Hola.
00:01:29Tengo 29.
00:01:30No como, no fumo.
00:01:33Nueva.
00:01:33Soy súper flana.
00:01:35Ok.
00:01:36Sí.
00:01:38Ay, perdón.
00:01:40Me están llamando.
00:01:42Oh, está bien.
00:01:43Aló, perdón.
00:01:44No puede hablar ahora.
00:01:46Está de viaje.
00:01:47Alrededor del mundo con su prometida.
00:01:50Chao.
00:01:51Ok.
00:01:52Entonces, vamos a hablar de matrimonio, ok?
00:02:01En ZRF.
00:02:02Sí.
00:02:04El centro comercial cierra.
00:02:06En 30 minutos.
00:02:07Vamos.
00:02:08Por supuesto.
00:02:10Ya tenemos las flores.
00:02:12Perfecto.
00:02:13Gracias.
00:02:22Gracias, amigo.
00:02:24¿Quién eres tú?
00:02:25Oh.
00:02:26Perdón.
00:02:27Persona equivocada.
00:02:31Vaya.
00:02:32Me está dando hambre.
00:02:35¿Eso es todo?
00:02:36Sin sello.
00:02:38¿Puntos de lealtad o algo?
00:02:41¿Puntos de lealtad?
00:02:42Claro.
00:02:45¿Pero es que el matrimonio viene con un programa de recompensas?
00:02:48Por supuesto.
00:02:49Si queramos montar cupones.
00:02:51Por ejemplo.
00:02:53Videos gratis.
00:02:56Entonces, tal vez.
00:02:58¿Te paso, Michelle?
00:02:59¿Datos de contacto?
00:03:01Eso iba a decir.
00:03:03Ah.
00:03:04Eso iba a decir yo.
00:03:05He entendido.
00:03:06Sí.
00:03:07Guárbaro como Rachel.
00:03:09Sí.
00:03:10Por cierto.
00:03:12También le gustan.
00:03:13¿Las empresas de hecho?
00:03:15Lo sabía.
00:03:17Genial.
00:03:18Espera.
00:03:19Son las tres.
00:03:19Dios mío.
00:03:20No.
00:03:20Tengo que irme.
00:03:21Tengo que enfrentar a las tres.
00:03:22Dividimos la cuenta luego.
00:03:23¿Ok?
00:03:24Sí.
00:03:24Recuerda que es muy importante.
00:03:26El matrimonio cuesta caro.
00:03:28Sí.
00:03:29Ok.
00:03:30Nos vemos.
00:03:31Sí.
00:03:31Hasta luego.
00:03:36Amigo.
00:03:37Sí.
00:03:37La carne asada se adelanto.
00:03:39La fecha.
00:03:42Espera.
00:03:43Eso es.
00:03:44Sí.
00:03:44Es mi café.
00:03:46La segunda taza a mitad de precio.
00:03:49¿Te casaste?
00:03:52¿La dividieron descuenta?
00:03:54No.
00:03:55Para conocer al ingenio.
00:03:57Aboradora número uno.
00:04:02Y además, sabe delicioso.
00:04:14¡Jefe!
00:04:15Recién salido del horno.
00:04:17¡El algoritmo!
00:04:18¡Oh!
00:04:19¡Los resultados del algoritmo!
00:04:21Y esta vez nuestro proyecto de IABA.
00:04:24Pero.
00:04:25¿En serio, jefe?
00:04:27Este sillón no va contigo para nada.
00:04:29Vamos, Jack.
00:04:30Vea el grano.
00:04:31Tienes razón.
00:04:31Bueno, el algoritmo optimizado.
00:04:33Aumentó la velocidad en 30%.
00:04:34La precisión subió.
00:04:35De 15% y eso es todo.
00:04:38¿Por qué?
00:04:38La compatibilidad de datos.
00:04:40Sigue como X tóxica.
00:04:41No importa lo que hagamos.
00:04:42No hay forma.
00:04:43Ok.
00:04:44Pero.
00:04:44Esa X puede arruinar todo el proyecto.
00:04:47¿Y cómo piensas recuperarla?
00:04:49Bueno.
00:04:50Ahora estamos escribiendo.
00:04:51Las reglas de interfaz.
00:04:53Ok.
00:04:54¿Pero en serio, jefe?
00:04:56Este departamento de 200 metros tan acogedor.
00:04:58No sé.
00:04:59Sin chofer.
00:05:00Sin emplear ahí.
00:05:01¿Y tu esposa está bien con eso?
00:05:04Mientras tengamos donde dormir.
00:05:07Todo está bien.
00:05:10Ok.
00:05:10Pero de todas tus propiedades.
00:05:12Esta es la más chica.
00:05:14I know.
00:05:17¿Se cae a pedazos?
00:05:18No importa.
00:05:20Ok.
00:05:21Escuché que el equipo de desarrollo necesita de alguien.
00:05:24Se quedó toda la noche.
00:05:25¿Ayer o blurbux?
00:05:26Voy.
00:05:27Ya mismo escribo.
00:05:28Ah.
00:05:29¿Y tu boda?
00:05:30Ya fue.
00:05:32Estoy feliz con eso.
00:05:33¿Qué?
00:05:34Sí.
00:05:34Este lugar de verdad está hecho pedazos.
00:05:38Ya es hora de mi fulas.
00:05:40¿Matrimonio?
00:05:41¿En serio?
00:05:42¿Con este programador de transmisiones?
00:05:44¿Estás flomeando?
00:05:45Ay.
00:05:46Ya basta.
00:05:46Se llama Saúl.
00:05:47Es amable.
00:05:48Tiene ambición.
00:05:49Y de verdad me gusta.
00:05:51Además.
00:05:52Con el B1.
00:05:54Futuro increíble.
00:05:58Chica.
00:05:59Un futuro.
00:06:00El futuro no construye una mansión.
00:06:03Ni compra una bolsa de diseñador.
00:06:06¿Tú qué crees?
00:06:08¿Lo sabes?
00:06:09Ay, por favor.
00:06:10No todo es dinero.
00:06:12¿Sabes?
00:06:13Ay.
00:06:15Me duele hasta a mí.
00:06:17Ay, me estás dando.
00:06:18Mi mamá me da menos.
00:06:20¿Ya?
00:06:20No importa.
00:06:21De verdad.
00:06:24¿Qué?
00:06:25¿Qué?
00:06:25¿Qué?
00:06:25¿Qué?
00:06:28Hola, hermosa.
00:06:29Hola.
00:06:30¡Oh!
00:06:31Gracias.
00:06:33Wow.
00:06:34¿Y tu suena alcanza para un metro cuadrado de propiedad?
00:06:38Ay, en serio.
00:06:39Tiffany.
00:06:40La verdad, no.
00:06:41Reestudio finanzas y hago un curso de programación.
00:06:45Se viene un ascenso.
00:06:47¿Acenso?
00:06:47¿Tal vez en su próxima vida?
00:06:49¡Oh, John!
00:06:51Bueno, chicos.
00:06:53Ya tuve suficiente.
00:06:54Esto es muy preocupada.
00:06:56Y miren lo que me regaló la otra vez.
00:06:59Les deseo lo mismo.
00:07:01En fin, tengo cosas que hacer.
00:07:03Lo mejor trae ustedes dos.
00:07:04Chao.
00:07:05Sí.
00:07:06Disfruta tu vida de lito.
00:07:07Chao.
00:07:16¿Es tu departamento?
00:07:18Sí.
00:07:19Tiene tres vallos.
00:07:21Salió baratísimo.
00:07:23El dueño tenía prisa.
00:07:24Así que fue una ganga.
00:07:26¿Y la renta no es cara?
00:07:29Ya sabes.
00:07:31Ahora que estamos casados, pues, creo que deberíamos vivir juntos.
00:07:36¿Vivir, vivir juntos?
00:07:38Sí.
00:07:39¿Y lo refieres a...
00:07:42dormir en...
00:07:43una misma cama?
00:07:49Bueno, miren.
00:07:51¿Una misma cama?
00:07:52Sí.
00:07:53Sabes.
00:07:54Nuestro matrimonio es legal.
00:07:56Entonces, ¿por qué dormir?
00:07:58¿Tampoco sería ilegal?
00:07:59Ah, cierto.
00:08:02Ah, bueno.
00:08:05No, claro que no.
00:08:07Sabes, mi...
00:08:08mi mamá, eh, trabaja cerca de ese lugar.
00:08:11Entonces, ¿debería conocerla?
00:08:13Sí, creo que sí.
00:08:14Sí.
00:08:16Primera impresión.
00:08:18Mamá no puede saber que me casé con un tipo sin plata.
00:08:23Sefe, Sefe, Sefe.
00:08:26Ven a buscarlo para hacer un mandato.
00:08:30Eh...
00:08:32Para cuidar su seguridad.
00:08:33¿Chefe?
00:08:35Sí, él es mi jefe.
00:08:36Jack, sí.
00:08:38En nuestra empresa todos son jefes.
00:08:39Sí, los dos somos jefes.
00:08:41Él es más jefe.
00:08:42Claro.
00:08:42Yo soy el jefe principal.
00:08:43Exacto.
00:08:44Sí.
00:08:45O un gusto.
00:08:46Ok.
00:08:47Sí.
00:08:47Bueno, entonces, es mí.
00:08:48Me voy.
00:08:49Sí, tenemos unos.
00:08:50Chao.
00:08:51Sí, gracias.
00:08:52Ok.
00:08:52¿Qué haces aquí?
00:08:54¿Por qué te ríes?
00:08:56Creo que...
00:08:57tú acto de...
00:08:58Compré buena onda, ya se está cayendo.
00:09:00¿Qué quieres?
00:09:01Sí, sí, sí.
00:09:02Solo quería hablar de una nueva inversión.
00:09:05Pensé que podríamos poner algo de dinero.
00:09:08Sí.
00:09:09Como sea.
00:09:10Bien.
00:09:10Sí.
00:09:11Pues tú trabajo.
00:09:12Ok.
00:09:13Eh...
00:09:14¿Por qué no le dices la verdad?
00:09:17No puedo.
00:09:19Tú lo sabes.
00:09:20Ella me quiere por como soy, no por mi dinero.
00:09:33¿Es tu casa?
00:09:34Sí, es ventana.
00:09:37Wow, se ve increíble.
00:09:39Mira la vista desde la ventana.
00:09:40Dios mío, tienes un sofá hermoso.
00:09:42Mi hermana tiene uno igualito.
00:09:45Es muy, muy.
00:09:45Claro.
00:09:46Es de segunda mano.
00:09:47Sí.
00:09:49Sí.
00:09:53Entonces, ¿me gusta?
00:09:55Sí, me encanta.
00:09:56Está increíble.
00:09:58Es lo que quedó de él.
00:10:00Ya ve inquilino anterior.
00:10:02¿Pero por qué estás soltero exactamente?
00:10:05No eres de esos estafadores matrimoniales.
00:10:09No, lo juro.
00:10:11Ese es mi cheque de verdad.
00:10:13De verdad, gano muy poco dinero.
00:10:16Ok.
00:10:16Soy pobre.
00:10:17Bueno, entonces...
00:10:19Oh.
00:10:20¿Quieres ver dónde trabajo?
00:10:23Claro.
00:10:24¿Ver a mi esposa en acción?
00:10:25Sí, perfecto.
00:10:26Ya es hora de que me vaya.
00:10:28Así que podemos ir ahora.
00:10:29Sí, por favor.
00:10:30Gracias.
00:10:32Wow, qué lindo.
00:10:33Ok.
00:10:38Qué día tan bonito, ¿no?
00:10:40Sí, está súper soleado.
00:10:41¿Sabes?
00:10:42Oh.
00:10:45Espera un segundo.
00:10:46¿Quién es?
00:10:47Se te ve la falda ahí.
00:10:49Oh.
00:10:50Ay, por Dios.
00:10:51Espera, espera.
00:10:52Tengo algo que puedo darte.
00:10:54Gracias.
00:10:55Y puedes, ya sabes, mantenerlo todo así cubierto.
00:10:59Muchas gracias.
00:11:00Te queda bien.
00:11:01Eres muy amable.
00:11:02Te ves muy bonita.
00:11:03Ay, qué lindo eres.
00:11:05Tan dulce.
00:11:06¿Y esa bolsa qué traes?
00:11:08Oh.
00:11:09Gracias.
00:11:10Sí es.
00:11:11Hecha con cosas viejas.
00:11:12Era una camiseta.
00:11:14Es mi idea.
00:11:16Sí, me encanta hacer cosas así con cosas recicladas.
00:11:21Sí, darles una nueva vida.
00:11:24Me encanta.
00:11:25¡No!
00:11:27¡No!
00:11:28¡No!
00:11:31¡No!
00:11:46¡No!
00:11:55Amor, mañana tengo una entrevista de trabajo.
00:11:58Genial.
00:12:01¡Qué maravilla!
00:12:03¡Wow!
00:12:03Ok.
00:12:04Sabes.
00:12:05¡Eh!
00:12:06¡Pervertido!
00:12:07Yo.
00:12:08Y...
00:12:09¡Oh!
00:12:22No, no esperaba que tú...
00:12:26Fura es tan sexy como eres.
00:12:29Bueno, entonces...
00:12:30Perdón, tengo que...
00:12:31Oh, perdón.
00:12:34Tal vez...
00:12:35Yo voy...
00:12:37¡Eh!
00:12:37Sí.
00:12:50Hola, chica.
00:12:52¿También viniste por el puesto de tester de software?
00:12:55Yo acabo de caminar un curso en Central.
00:12:57Y escuché que el bono te puede dar seis cifras.
00:13:00Vaya, eso suena increíble.
00:13:02Sí.
00:13:03Pero ¿sabías?
00:13:04La mayoría de estas chicas...
00:13:06No están aquí por el puesto.
00:13:08En realidad están casando marido.
00:13:10Porque escuché que...
00:13:11Que el CEO...
00:13:12Es el heredero de todo el grupo.
00:13:15Y que sigue su altero.
00:13:17¿Y tú?
00:13:19Te ves muy linda.
00:13:20¿Tienes esposo o algo así?
00:13:22Muchas gracias.
00:13:23Eh...
00:13:24Sí, estoy casada.
00:13:25Exacto.
00:13:26Ok.
00:13:27¿Y con lo guapa que eres?
00:13:29¿Cuál te deja trabajar?
00:13:31Sí, me gusta.
00:13:33Sí, realmente quiero hacerlo.
00:13:36Ya veo.
00:13:37Interesante.
00:13:41Jefe.
00:13:45¿South?
00:13:47No.
00:13:51Yo no.
00:13:53¿Qué decís aquí?
00:13:55Sí.
00:13:56No.
00:13:56Estoy aquí.
00:13:57Sí.
00:13:58Disculpa.
00:13:59¿Lo conoces?
00:13:59Sí.
00:14:00Claro.
00:14:00Es mi escoso.
00:14:02Se ve bastante normalito.
00:14:06Sí, en realidad podemos entregar unos archivos.
00:14:08Así es.
00:14:09Oh, sí.
00:14:09Por favor, yo los recibo.
00:14:11Gracias.
00:14:11Muy amable.
00:14:13Soy repartidora.
00:14:15Sí.
00:14:15Él en realidad quiere postularse para un nuevo puesto.
00:14:19Sí, sí.
00:14:20Quiere trabajar como conserje.
00:14:21No es así.
00:14:22Sí.
00:14:23Me encantaría.
00:14:24Como conserje.
00:14:25Sí.
00:14:26Conserje.
00:14:27Tengo entrevista hoy.
00:14:29Vaya.
00:14:30Felicidades.
00:14:31Oh, sí.
00:14:32De hecho, tenemos que irnos.
00:14:33Porque la entrevista es en otro lado.
00:14:35Sí, claro que es.
00:14:36En otro lugar.
00:14:37No es aquí.
00:14:38Definitivamente no.
00:14:39Sí.
00:14:39Solo quería mostrarle el lugar.
00:14:41Sí, señor.
00:14:42Adiós.
00:14:42Buenas, Gael.
00:14:43Gracias.
00:14:44Adiós.
00:14:45Espera.
00:14:46Espera.
00:14:47Tú primero.
00:14:48Oh, gracias.
00:14:49Que amable eres.
00:14:51Rayos.
00:14:52Adiós.
00:14:55Ok, tengo que irme.
00:14:57Bueno, suerte.
00:14:58Gracias.
00:15:00Siguiente.
00:15:03Qué gusto verte.
00:15:05Una.
00:15:05Rachel.
00:15:06¿Cierto?
00:15:07Sí.
00:15:07Sí.
00:15:08Así que estás aquí para postularte al puesto de Testimonial Software Extractor.
00:15:18Bueno.
00:15:19Aprendí por mi cuenta.
00:15:21Eh.
00:15:21Patronas 10.
00:15:22QL.
00:15:23Y completé.
00:15:25Un proyecto de casting automatizado.
00:15:28Déjame detener, Ryan.
00:15:31Pruebo que estarías más cómoda.
00:15:33En el puesto de limpieza que tenemos disponible.
00:15:36Porque.
00:15:36Seamos sinceros.
00:15:38Tu currículum está bastante vacío.
00:15:39No hay mucho aire.
00:15:40Lo escribí yo mismo.
00:15:42Con sugerencias optimas para.
00:15:44Tus sistemas.
00:15:47Sugerencias.
00:15:49Sabes cuántos datos.
00:15:52Procesan nuestros servidores al día.
00:15:54No nos hagas perder el tiempo.
00:15:56Por favor, ven.
00:16:05Hace un calor terrible.
00:16:08Debe ser como 90 grados aquí dentro.
00:16:11¿Cómo puedes ocultarlo?
00:16:13¿Y qué tal la entrevista?
00:16:16Ah, sí.
00:16:17¿Cómo va?
00:16:17Sí, sí, sí.
00:16:18La entrevista de tu esposa.
00:16:19Sí.
00:16:21Hice que el jefe de RM, HH, la atendiera personalmente.
00:16:25No, no, no, no.
00:16:26Tiene que pasar por todo el proceso desde el inicio.
00:16:31¿Jefe?
00:16:33¿No sería más fácil simplemente de ofrecerle el puesto?
00:16:36No.
00:16:37No puedo hacer eso.
00:16:39Él ya no puede saber que yo soy el CEO.
00:16:42Eso arruinaría mi plan.
00:16:43Entiendo.
00:16:44¿Y?
00:16:45¿Y si no pasa la entrevista?
00:16:48Dinero.
00:16:49El dinero lo arregla todo.
00:16:51Ok.
00:16:52Además, podemos...
00:16:53enviar uno de esos anónimos.
00:16:56Diciendo que necesitamos personal en...
00:16:58la oficina del Ártico.
00:17:01Sí.
00:17:01Diles que buscamos a alguien que sepa esquiar.
00:17:04Idea perfecta.
00:17:06Eh...
00:17:06Por cierto, jefe, creo que su...
00:17:09actuación se merece un Oscar.
00:17:11De verdad.
00:17:12Voy a estar en oficina con ella todo el tiempo.
00:17:15No nos hagas perder tiempo.
00:17:17Vete.
00:17:18Rachel.
00:17:18Me enteré de que te casaste, ¿verdad?
00:17:21¡Felicidades!
00:17:23También escuché que fue con un tipo sin dinero.
00:17:27¿Cuándo les vas a decir quién es?
00:17:30Vamos, denle una oportunidad.
00:17:32Es mi amiga, pero tú...
00:17:34Está bien.
00:17:35Tienes...
00:17:36exactamente 30 segundos para impresionarnos.
00:17:40Ok, entonces...
00:17:41con respecto a los problemas de fuga de memoria.
00:17:45En su sistema,
00:17:46utiliza herramientas de análisis dinámico
00:17:48y detecta tres disparadores de alta frecuencia.
00:17:52Si cambian la reconexión de basura por generaciones
00:17:55y optimizan con chípolis,
00:17:58podrían mejorar el rendimiento
00:18:00al menos en un 25%.
00:18:03¿Y esas tonterías?
00:18:05Este tipo de solución es completamente irreal.
00:18:11Pero...
00:18:11Pero nunca quisieron darme una nueva oportunidad.
00:18:14Bienvenida a la vacanidad, Rachel.
00:18:16El modo no es un cuento de hadas.
00:18:19Al menos no, para ti.
00:18:22No se trata de mí.
00:18:24Se trata de ustedes.
00:18:25Tenemos buenas personas.
00:18:33Hola, señorita Rachel.
00:18:37Hola.
00:18:39¿Por qué tan triste?
00:18:40Bueno,
00:18:42reprobé mi entrevista de trabajo.
00:18:45Oh.
00:18:46Tal vez el trabajador de construcción.
00:18:49Te dé un empleo.
00:18:55Las flores siempre te hacen sonreír.
00:18:58Ánimo,
00:18:59todo va a estar bien.
00:19:05No lo entiendo.
00:19:07¿Acaso Recursos Humanos perdió la cabeza?
00:19:10Graduarse y de un asaltar.
00:19:12Aún cuesta detestar de software.
00:19:15Es como que simplemente...
00:19:16Sí,
00:19:17es una bofetada en la cara
00:19:18para todos los que estamos aquí.
00:19:20Ella no pertenece a este lugar.
00:19:22El señor CEO
00:19:24me pidió que hiciera seguimiento
00:19:26al resultado de una entrevista.
00:19:29El expediente de Rachel.
00:19:30Ahora.
00:19:31¿Qué?
00:19:31¿La chica de secundaria?
00:19:33El expediente de Rachel.
00:19:42¿A esta persona la llaman no calificada?
00:19:47¿En serio?
00:19:48¿Vieron la p*** que hizo
00:19:50en solo 30 minutos?
00:19:51Es impecable.
00:19:53Eso es imposible.
00:19:54¿Qué influencias tiene?
00:19:56¿Acaso de verdad
00:19:57y no me siguen a este lugar?
00:20:00Si la tecnología se evalúa
00:20:02para visitar es.
00:20:03Bache la prueba.
00:20:05¿Qué en cuanto a ti?
00:20:08Empaca tus cosas y lárgate.
00:20:13¿Puedes empacar tus cosas y...
00:20:15¿Qué?
00:20:16¿Qué?
00:20:18El CEO dijo
00:20:19que si no sabes reconocer el talento,
00:20:21no preferís ese equipo.
00:20:23Así que empaca y vete.
00:20:24Sí, lo siento.
00:20:25Oh, directora Katie.
00:20:27Escuché que fuiste
00:20:28compañera de ella
00:20:29de la prepa,
00:20:30¿es cierto?
00:20:30Sí, fuimos compañeras.
00:20:34Intenta tocarla otra vez
00:20:35y ni siquiera vas a notar
00:20:36como te descubrieron.
00:20:40Maldita equipo inútil
00:20:41de recursos humanos.
00:20:48Hola, jefe.
00:20:49Sí, misión cumplida.
00:20:51Pasabilidades de su esposa
00:20:52nos dejaron sin palabras.
00:20:54Sí, hablamos pronto.
00:20:57¿Qué es el CEO?
00:21:03Hola.
00:21:05Hola.
00:21:06Hola, señor Saúl.
00:21:08El plich de cuero de cocodrilo.
00:21:10Está bien.
00:21:11Sí.
00:21:12Oh, es fantástico.
00:21:14Está hermoso.
00:21:15Vaya.
00:21:17¿Puedo acuérmelo?
00:21:18Sí, por favor.
00:21:22¿Y cuánto cuesta?
00:21:27Cuesta 404 pesos 0,0,
00:21:29pero está en descuento.
00:21:32¡Cuatro mil!
00:21:34Oh, no.
00:21:34No, es demasiado caro.
00:21:36Tenemos que irnos.
00:21:37No.
00:21:37Vamos, amor.
00:21:38Por favor, hazlo por mí.
00:21:40Lo voy a comprar
00:21:40como regalo de bodas.
00:21:43Vamos,
00:21:43es demasiado caro
00:21:44para nosotros.
00:21:45El dinero no importa.
00:21:46Lo que importa
00:21:47es tu felicidad.
00:21:47O tal vez
00:21:49tiene algo más barato.
00:21:53Dios mío,
00:21:55odio ese ruido.
00:21:56¿Me enferma?
00:21:57Está molesto.
00:21:59Oh.
00:22:00Hola, amor.
00:22:01¿Ves a esa chica?
00:22:02¿Pasen la entrevista?
00:22:03¿Sabías?
00:22:03Ella era la prostituta de Andes.
00:22:06Sí.
00:22:07Estoy tan feliz.
00:22:08¿Sabes?
00:22:10Sí.
00:22:10Vamos a ver esto.
00:22:11¿De verdad?
00:22:12¿De verdad?
00:22:12¿Qué?
00:22:13¿Qué es?
00:22:14¿Estás haciendo?
00:22:15Hola.
00:22:17Soy yo.
00:22:18Soy yo.
00:22:18Dame mi teléfono.
00:22:20Sí, soy Mark.
00:22:21Oh, oh.
00:22:22Dios mío,
00:22:22soy tan pobre
00:22:23y tan asqueroso.
00:22:24Dame mi teléfono.
00:22:25Hola.
00:22:26Oh, mierda.
00:22:38¿Te estás divirtiendo?
00:22:40Sí, creo que sí.
00:22:41Mal vez deberías
00:22:42volver al trabajo, ¿no?
00:22:44Tal vez debería.
00:22:50¿Cómo estás?
00:22:52¿Quieres ir a casa?
00:22:53Sí, quiero ir a casa.
00:22:57Eres increíble.
00:22:58Tan cercana al CEO
00:22:59y encima a su esposa.
00:23:01Desde niña,
00:23:02quería ser a Chris.
00:23:12Oh, hola.
00:23:16Mira.
00:23:18Quiero hablar contigo de algo.
00:23:21No sé por dónde empezar.
00:23:23Sobre vos.
00:23:24Falta.
00:23:26Falta.
00:23:26Ya basta.
00:23:28No tienes que explicarme nada.
00:23:31Te amo y confío en ti.
00:23:35Estoy tan agradecida.
00:23:36Gracias.
00:23:38Me voy a dormir ahora.
00:23:40Sí.
00:23:41Que descanses.
00:23:45Chau.
00:23:53Chau.
00:24:06Hey, brother, the girl with the coquete I was losing my head.
00:24:10I can't take off my head.
00:24:11What do I do?
00:24:12Do you remember a couple of years ago?
00:24:16I think I remember something.
00:24:18Something strange.
00:24:20I remember that this place was demolished.
00:24:22Now it's a small commercial center.
00:24:24But this...
00:24:26But this seems familiar to me.
00:24:28Yes, it's pixelated as if it were part of the protection program of testigos.
00:24:34Now I can't stop thinking about it.
00:24:36Rich.
00:24:38To the spa.
00:24:39And if it's true, Aiden.
00:24:42First, I sign the papers.
00:24:43The work of the spirit.
00:24:47You know something, right?
00:24:49With time.
00:24:50Parece que alguien olvidó que su esposa lo salvó hace dos años.
00:24:55¿Hace dos años?
00:24:56Sí.
00:25:04Bueno, bueno, bueno.
00:25:06¿A quién tenemos aquí?
00:25:07Es Rachel.
00:25:15A mitad de los roles le hace falta a una buena ama de casa.
00:25:21¿Y si revivimos los viejos tiempos?
00:25:24No, gracias.
00:25:26Puedes vivir ahí con tus lagartijas.
00:25:28Pero sin mí.
00:25:30De verdad, ya espacio puede.
00:25:32Vivir en un apartamento moderno.
00:25:34No lo necesito.
00:25:35¿Estás casada?
00:25:39Vamos.
00:25:39¿Cómo pudiste hacer eso?
00:25:41¿Qué?
00:25:42Increíble.
00:25:43Después de todo lo que hice por ti.
00:25:45No, no me importa si estás casada.
00:25:47Siempre serás niña.
00:25:49Lárgate.
00:25:49¿Crees que olvidé Francia?
00:25:51Tú y ese mocoso dulce.
00:25:53¿Y ahora te metes en un matrimonio cualquiera para ocultar a un hijo bastardo?
00:25:57¿Qué?
00:26:06¿Qué?
00:26:06¿Qué?
00:26:07¿Qué?
00:26:08¿Qué?
00:26:08No tiene r Chinatón de la vida.
00:26:09¿Qué?
00:26:09No pueden perder para el teatro?
00:26:12¿Qué dijo este desgracado?
00:26:14Well, very good. Investigate. I want to know each other. I want to know the name of your
00:26:20interior. Of course, I'm in charge.
00:26:31Well, then, the compatibility problem of data is almost resolved.
00:26:35Only there are some difficult samples. So, I'm sorry.
00:26:39It's your wife. Your wife is Viener and you have lost.
00:26:41The most precious shoes I've seen.
00:26:44Yes.
00:26:44Do you want to change it?
00:26:46Yes, yes, yes.
00:26:46Give it, give it, give it, give it.
00:26:49Escóndelo.
00:26:50Yes, yes.
00:26:50Where are you?
00:26:56Hello, Clamor.
00:26:57Hello.
00:26:58Hello, dear.
00:27:00Hello.
00:27:01What are you doing here?
00:27:03Oh, you have different shoes.
00:27:05I've never seen them.
00:27:06Yes, they are more comfortable.
00:27:08Because I was working in the bank every day.
00:27:12You've been working here in the bank.
00:27:14Yes, because you know that the buses are so expensive now.
00:27:18So, yes, I've been working there.
00:27:21Oh, yes.
00:27:22I forgot that he is poor.
00:27:24Very poor.
00:27:25Yes, he is very poor.
00:27:27That's why I have to work every day.
00:27:30I didn't eat anything every day.
00:27:32What are you doing?
00:27:33Oh, you're a lion, Pastor.
00:27:35Do you want to join us?
00:27:36Oh, for dinner?
00:27:38Of course.
00:27:38Yes, I want to join you.
00:27:41Yes.
00:27:43Great.
00:27:43So, maybe we can go there.
00:27:45Yes, of course.
00:27:47Chef, your documents.
00:27:48You're taking care of them.
00:27:50So, let's go.
00:27:51Yes, let's go.
00:27:52I'll just say yes.
00:27:54Take my shoes.
00:27:55Your shoes.
00:28:03Say yes, please.
00:28:11I'm trying to wait until next time.
00:28:15Good apartment.
00:28:17Petinho.
00:28:18Probable.
00:28:20Mr. Jack, you have to try this pastel.
00:28:23I'm the OVNI.
00:28:25Really.
00:28:26Come on, because my husband works all night for you.
00:28:29Ah, yes.
00:28:31On the KPIs of this month, yes.
00:28:35They're not selling.
00:28:36You know?
00:28:37No.
00:28:39Don't worry.
00:28:40I'm going to...
00:28:42You work on that.
00:28:44Yes?
00:28:44Of course, boss.
00:28:46Absolutely.
00:28:47Whatever the boss wants.
00:28:48I'll do everything for you, boss.
00:28:51I'll give you the best of me.
00:28:53Thank you very much.
00:28:57Yes, great.
00:28:58Good.
00:28:59All right.
00:29:02That's the girl.
00:29:03Come on.
00:29:04Look.
00:29:05You're understanding me.
00:29:06You like to live as a girl, right?
00:29:11I'm going to be famous.
00:29:16In the end.
00:29:17Sun celebrate.
00:29:18Deja de grabar.
00:29:20Deいつ ha de grabar.
00:29:23Muévete
00:29:24¡Siervete de aquí!
00:29:26Y tú también.
00:29:27Nada de fotos.
00:29:29Vamos.
00:29:31Muévannse.
00:29:31Muévannse.
00:29:33Oh, lo siento, jefe.
00:29:35Lo siento mucho.
00:29:36¿Está bien?
00:29:37No hay problema.
00:29:38Está bien.
00:29:39Siéntense por favor.
00:29:40Ay, Dios mío.
00:29:41¿Cómo es un pastel?
00:29:42Sí.
00:29:43Sefe.
00:29:43Sí.
00:29:44Por favor, por favor.
00:29:45Sí.
00:29:45Gracias.
00:29:47¿Cuándo es que paremos?
00:29:48Un café.
00:29:49Café.
00:29:49Sí, está bien.
00:29:50Gracias.
00:29:51¿Qué fue eso?
00:29:51No lo sé.
00:29:52Ya.
00:29:55Come el pastel.
00:29:56Sí, sí, puedes comer.
00:29:58¿Qué le parece, jefe?
00:30:00Mmm, está delicioso, hermoso, sabroso.
00:30:03Ni siquiera lo probaste.
00:30:05Pruévalo.
00:30:08¡Dijo de grabar!
00:30:11Explícame eso.
00:30:12¿Esto es programación en vivo normal?
00:30:14¿Qué peleas confiante en la calle?
00:30:16¿Y que lo veas en las noticias?
00:30:18Vamos, solo fue...
00:30:20Solo fue un accidente.
00:30:22¿Accidente?
00:30:22Sí.
00:30:23Su ex fue quien empezó todo.
00:30:25Olvídate de tu matrimonio, tu futuro.
00:30:27Y de nuestra familia, es...
00:30:30Oh, espera.
00:30:33Es la misma chica.
00:30:36La misma chica que te salvó.
00:30:37Hace dos años.
00:30:41¿Sabes lo que pasó hace dos años, verdad?
00:30:44No importa.
00:30:45No, dime qué pasó hace dos años.
00:30:47Ahora todo internet está hablando de ti.
00:30:49¿Puedes imaginarlo?
00:30:52La SONTA ha convocado una reunión de emergencia.
00:30:55Oh.
00:30:56Por favor.
00:30:58Dime que Rachel no vio esto, ¿verdad?
00:31:02¿Ahora tienes miedo?
00:31:04Sí.
00:31:07La reconociste desde el primer programa.
00:31:10Todo fue un plan.
00:31:12Fue un acto.
00:31:13Un show para mí, ¿no?
00:31:14¿Qué?
00:31:15Ay, sí.
00:31:16Fue un accidente.
00:31:17Solo quería que ella...
00:31:19se enamorara de mí.
00:31:23Convoca una ruida de prensa de inmediato, ¿sí?
00:31:25Y aclaramos todo.
00:31:29Quizá...
00:31:29Puede ver a mi cuñada.
00:31:31¿En casa?
00:31:32Sí.
00:31:33Y la vas a regañar otra vez, ¿verdad?
00:31:35¿Por qué?
00:31:35Tal vez.
00:31:37¿Qué marca le gusta?
00:31:40A ella no le gustan más marcas.
00:31:41Es solo una chica normal.
00:31:43Es feliz con su vida.
00:31:44Conmigo, sin dinero.
00:31:46Así que tal vez...
00:31:47dinero.
00:31:48Oferta final.
00:31:49Sí.
00:31:50Toda la familia gira en torno al dinero.
00:31:57Que no escarbe nadie.
00:31:59Ella se casó con un CEO.
00:32:02Todo fue suerte con Dom.
00:32:04La lista.
00:32:05Oh, por supuesto, señor.
00:32:07Aquí está la lista de posibles nuevos ingresos.
00:32:10Aquí tiene.
00:32:11¡Ay, Dios mío!
00:32:13Es hecho.
00:32:14Fuimos juntos a la preparatoria.
00:32:16¿A poco sí?
00:32:18Sí.
00:32:18¿Qué llamas de ella?
00:32:20Era bastante popular.
00:32:22Incluso renunció a su lugar en UCAD.
00:32:26Pues su novio, Luis.
00:32:28Luego, él se regresó a Francia.
00:32:30Y ella...
00:32:32terminó trabajando.
00:32:34En Rose Park.
00:32:35Luego que el rumor es que...
00:32:36Es un presidente.
00:32:39Oh, señor.
00:32:42Mirelo usted misma.
00:32:44Sí.
00:32:46Chica entregada abandona todo por amor.
00:32:50Mirele sus ojos.
00:32:51Está bien entregada.
00:32:52Fuera.
00:32:54Señor, yo solo pienso.
00:32:57Fuera.
00:32:58Creo que hay chicas que...
00:33:00Fuera.
00:33:01Muévete.
00:33:08Oh.
00:33:09Wow.
00:33:10Oh.
00:33:12Llegas tan tarde.
00:33:13Ya he estado escribiendo.
00:33:15Como diez veces.
00:33:19Perdón.
00:33:20Estaba trabajando.
00:33:22Por nuestro futuro.
00:33:24Te...
00:33:25Preparé la cena.
00:33:26Estás trabajando tanto.
00:33:29Te hice una sopa de costillas.
00:33:31Porque me salió a mitad de precio con mi aplicación.
00:33:34Y aquí puedes probarla.
00:33:37Ella incluso renunció a su lugar en UCAD.
00:33:40Por su novio, Luis.
00:33:41Sí.
00:33:41¿No te gusta?
00:33:43Ah.
00:33:44Debería haber cruzado ese punto.
00:33:45¿Sabes?
00:33:47Entonces sí.
00:33:48Lo pagué a mitad de precio.
00:33:49Porque mira.
00:33:50Tengo esta nueva aplicación.
00:33:52Y si revisamos estos puntos.
00:33:55En relación a nuestro dinero.
00:33:57Entonces.
00:33:58Si no tomamos café por dos días a la semana.
00:34:00Entonces podríamos.
00:34:02Comprar una bicicleta.
00:34:04Por ejemplo.
00:34:07Comprar boletos de autobús.
00:34:08Gratis.
00:34:09¿Cómo ves?
00:34:12Aposté todo por completo.
00:34:14Y sin importar lo que pasó antes.
00:34:17Nada importa más que la chica que tengo frente a mí ahora.
00:34:21¿La qué?
00:34:23Tal vez podemos.
00:34:24Comprar un nuevo departamento en dos años.
00:34:27Cuídos ojos brillan como estrellas.
00:34:40Oh.
00:34:41Buenos días.
00:34:44¿Estás cocinando?
00:34:45Hola, amor.
00:34:46Sí.
00:34:47Para ti.
00:34:48¿En serio?
00:34:50¿Cómo dormiste?
00:34:52Muy bien.
00:34:53¿Y tú?
00:34:55Igual.
00:34:56Te preparé el desayuno.
00:34:58¿De verdad?
00:34:59Sí.
00:34:59¿Qué hiciste de desayuno?
00:35:00Zanahoria.
00:35:07Hola, mi amor.
00:35:11Amor.
00:35:11Hola.
00:35:12Mucho gusto.
00:35:14Chicas.
00:35:14Sí.
00:35:15Ella es mi hermana Mary.
00:35:16Ella.
00:35:17Viene del campo.
00:35:19Hola.
00:35:20Soy Rachel.
00:35:20Eres tan bonita.
00:35:21Tu carita parece de niña.
00:35:24Te placer un regalico.
00:35:26¿Y él?
00:35:28¿Qué?
00:35:31Esconde ella.
00:35:37Este dinero es demasiado para nosotras.
00:35:40No somos tan costuzas.
00:35:42Está loca.
00:35:43No le da la escase.
00:35:44Yo no soy tan del hijo.
00:35:45¿Sabes?
00:35:46Oh.
00:35:47Hermano.
00:35:48Por favor, dame un Laffi del 82.
00:35:50¿Sí?
00:35:52¿Qué?
00:35:52¿Tenemos un Laffi del 82 en el departamento?
00:35:54No.
00:35:55Es solo un café.
00:35:56Café.
00:35:56Café negro.
00:35:57Sin leche ni azúcar, por supuesto.
00:35:59Espérame.
00:36:00¿Sí?
00:36:03Está bien.
00:36:05Oh.
00:36:05Puedo darte 10 edificios en el centro de la ciudad.
00:36:08Ya sabes.
00:36:09Un pequeño regalo familiar.
00:36:11¿Estás bromeando?
00:36:15Rachel.
00:36:16Mira a ese bicho enorme.
00:36:19Negra.
00:36:20Malería a todos los millones.
00:36:27No.
00:36:27No.
00:36:28No veo nada.
00:36:28No.
00:36:29No.
00:36:30Eh.
00:36:30Oh.
00:36:30Algo más.
00:36:31Está bien.
00:36:32Sí.
00:36:32Oh espera.
00:36:33Tengo un mensaje.
00:36:34¿Qué es?
00:36:36¿Eres tú?
00:36:37Eh.
00:36:38No.
00:36:39No.
00:36:40No.
00:36:41Solo.
00:36:42Me gusta.
00:36:43Sí.
00:36:44No soy yo.
00:36:45No.
00:36:45Estoy segura de que no soy yo.
00:36:47No.
00:36:48Soy del campo.
00:36:49Era el palacio de Buckingham.
00:36:51Eso es interesante.
00:36:53Sí.
00:37:13Hola amor.
00:37:16Mi hermana se va a quedar esta noche y yo dormiré en el sofá.
00:37:19¿Está bien?
00:37:20Oh.
00:37:21Oh.
00:37:21Qué bien.
00:37:22Eres una persona muy familiar.
00:37:25Sí.
00:37:26Amo a mi familia.
00:37:28Eso es hermoso.
00:37:29Oh.
00:37:30Mis pajaritos adorables.
00:37:32No se vayan a dormir muy tarde.
00:37:35Tienen que cuidar su salud.
00:37:37Sí.
00:37:40Oh.
00:37:40Eres tan buena.
00:37:42Tal vez que ayudo a ordenar tu cuarto.
00:37:45Oh.
00:37:45Sí.
00:37:46Gracias.
00:37:50Perfecto.
00:37:52Eres como a un niño.
00:37:54Nunca le has tocado la cabeza.
00:37:56¿Y qué?
00:37:58Tengo algo para ti.
00:38:01Plan de amor.
00:38:04Paso a paso.
00:38:06Plan de amor.
00:38:07Puede funcionar.
00:38:09¿De verdad?
00:38:11¿Estás loca?
00:38:12No.
00:38:14Tienes que acostarte con ella.
00:38:19Sí.
00:38:20Sí.
00:38:21Yo me quedo aquí.
00:38:24Yo.
00:38:25Irme.
00:38:26¿Con ella?
00:38:27Sí.
00:38:35Rachel.
00:38:36Escuché que tu esposo ya está básicamente viejo.
00:38:40Qué ridículo.
00:38:47Ay, por Dios.
00:38:49Sí, Rachel.
00:38:50Mi novio me llevó hace poco.
00:38:51A las maldigas.
00:38:53¿Y tú?
00:38:53¿A dónde has ido?
00:38:55Ah, bueno.
00:38:57La semana pasada me llevó a la azotera.
00:39:01Y estábamos, ya sabes, mirando las estrellas.
00:39:04Pagamos solo dos dólares por el bus.
00:39:07Fue tan hermoso.
00:39:09Y creo que fue mejor que, ya sabes, un hotel de cinco estrellas.
00:39:14Ay, por Dios.
00:39:15Qué tierno.
00:39:16Me encanta.
00:39:17Es rico en emoción.
00:39:19Pobre una bicetera.
00:39:21Maldita sea.
00:39:24Espera.
00:39:25¿Dónde está mi archivo?
00:39:27Ahí no tomó.
00:39:28¿De verdad estabas tan celosa que te lo llevase?
00:39:31Maldita sea.
00:39:35Ese es tu proyecto, Rachel.
00:39:38Esa esquerosa.
00:39:40Arreglada.
00:39:40¿Qué?
00:39:41Sí.
00:39:42Loco viajé como tres veces anoche.
00:39:45Estoy segura de que está bien.
00:39:47Espera.
00:39:48Ella estuvo en la oficina anoche.
00:39:49Tal vez fuiste tú quien tomó mi archivo.
00:39:51Ah, sí.
00:39:53Si de verdad quieres abortar a alguien.
00:39:55Quizás tengas un apartamento hermoso.
00:39:57Y caro.
00:39:58Pero tu corazón va a estar realmente, realmente vacío.
00:40:03Bla, bla, bla, bla.
00:40:04Arreglado para mañana.
00:40:06¿Entendidos?
00:40:07Está bien.
00:40:08Lo arreglaré.
00:40:10Eso espero.
00:40:11Y lo haré mejor que tú.
00:40:17Hola.
00:40:19Amigo, nombraste Rachel.
00:40:21Como asistente de la sucursal.
00:40:23Este ya es otro nivel de ligue.
00:40:25Bravo.
00:40:25¿Y cuál sería el problema?
00:40:27Pero en serio.
00:40:29Rachel es increíble.
00:40:30Tienes que subir tu nivel, amigo.
00:40:33Sí, quiero.
00:40:34Pero cada vez que le hago, todo se pone raro.
00:40:37Tan estúpido.
00:40:38No sé qué me pasa.
00:40:40Entonces haz algo grande.
00:40:41Una gran sorpresa.
00:40:43Renta un parque de diversiones.
00:40:45Fuegos artificiales.
00:40:46Una confesión al estilo drama coreano.
00:40:49Sí.
00:40:50Pero a Rachel le choca gastar dinero.
00:40:51Le encanta hacer ahorro activa.
00:40:55He entendido.
00:40:56Entonces usa cupones para rentar el parque de diversiones.
00:41:00Sí.
00:41:01¡Genial!
00:41:01Y le pondremos el día del ahorro extremo.
00:41:06Eso estaría infelible.
00:41:08Sí, pero ¿por qué haces todo esto por mí?
00:41:11Si tú estás felizmente casado, mamá me va a dejar en paz.
00:41:15Salud.
00:41:18Salud.
00:41:20Salud.
00:41:29Salud.
00:41:39Salud.
00:41:48Salud.
00:41:51Salud.
00:41:52What is that?
00:41:52A few days.
00:41:54What did you do?
00:41:56Yes, I did it.
00:41:57Oh, it looks incredible.
00:41:59Oh my God.
00:42:01I had a horrible day.
00:42:04What did you do you do?
00:42:06Yes.
00:42:07You like it?
00:42:08Salud.
00:42:10I have a lot of hunger.
00:42:12Yes, come.
00:42:12Come.
00:42:20But you know what?
00:42:24Today you look like...
00:42:28Something different.
00:42:30Like...
00:42:31Where is your wake up?
00:42:39Oh my God.
00:42:40I can see the sun reflecting on you.
00:42:45Where is your wake up?
00:42:53Don't you be so deep.
00:43:02It is not.
00:43:06I thought my name was impossible.
00:43:21Ay por Dios!
00:43:25Nosotros, nosotros!
00:43:27Hicimos, ¿eso?
00:43:29Anoche, ay por Dios!
00:43:31¿Qué es esto?
00:43:32Fue infradible
00:43:33Ay Dios, no me lo esperaba para nada
00:43:38Oh, me da tanta pena.
00:43:42Eres mi esposa, no tienes por qué.
00:43:45Por cierto.
00:43:48No recuerdo que tuvieras este veloj antes.
00:43:54Fue muy caro.
00:43:56No, es falso.
00:43:59Mira, es súper barato.
00:44:02Wow.
00:44:04Parece de verdad.
00:44:05Sí.
00:44:09Ay, espera.
00:44:10¿Qué hora es?
00:44:13No, ya es parvísimo.
00:44:15Tengo que irme al trabajo.
00:44:16Me gustaría decirte algo, pero...
00:44:18Luis, por favor.
00:44:19Está bien.
00:44:23Chica, ¿en serio?
00:44:25¿En serio?
00:44:26¿Te estás yendo con el CEO de...
00:44:28¿EFTEC?
00:44:30No me digas que estás siendo mantenida.
00:44:33¿Qué? ¿De qué hablas?
00:44:34Chica, mira esto.
00:44:36Multimillonario y chica común.
00:44:39Cita secreta.
00:44:43¿Qué?
00:44:44Los comentarios dicen que solo eres una muñequita consentida en su pentose.
00:44:49¿Y esta casa?
00:44:51¿Y esta casa?
00:44:52Uno dice que él te da 50 mil al mes solo para tenerte feliz.
00:44:56No, eso es imposible.
00:44:58Según que más me ha dado ni un centavo.
00:45:01Amiga, los hombres mienten como respiran.
00:45:03En serio, en serio, no le crees.
00:45:05Algunas noticias dicen que en París tiene a una chica joven esperándolo para casarse con ella.
00:45:41¿Qué?
00:45:42Amor dura menos que un macarón en una pelea.
00:45:45Entonces, ¿todo fue mentira?
00:45:58Oh, señor presidente.
00:46:01¿Está en su show?
00:46:04¿Qué hiciera?
00:46:05No, no.
00:46:06No quiero hablar contigo.
00:46:07¿Sabes?
00:46:08¿Cómo pudiste?
00:46:09Por favor.
00:46:10A ti te gustó, ¿verdad?
00:46:11Te pareció divertido.
00:46:13¿Y tu hermana qué?
00:46:15Yo solo soy una chica pobre.
00:46:17Jesús no quiere una vida normal.
00:46:18No quiero ser una reina de lujo.
00:46:20¿Pero por qué me dejiste a mí?
00:46:22¿Querías jugar conmigo?
00:46:23Desde ahora, nada de secretos.
00:46:25¿O qué?
00:46:26No, ya no te creo más.
00:46:28Quiero estar solo en la hora.
00:46:30Señor Seguro, ¿esa es nueva novia?
00:46:32¿Y la francesa qué?
00:46:34Sin comentarios.
00:46:35No.
00:46:35¿Y esta señorita?
00:46:36¿Esta día qué?
00:46:37No, no.
00:46:38El señor Seguro está comprometido.
00:46:39Voy a meter.
00:46:44Hola, una vellera para mí.
00:46:53Disfrútala.
00:46:54Gracias.
00:46:58Esa es Rachel.
00:47:00¿Quién diría que debería ir aquí?
00:47:03A la enjate.
00:47:04Oye, no seas tan fría.
00:47:06Vivimos algo, ¿recuerdas?
00:47:07Mira, de verdad no quiero hablar contigo.
00:47:11¿Te casaste y luego te divorciaste?
00:47:13¿Quieres que llame a la policía?
00:47:14Déjame hacerte sentir mejor.
00:47:16No, no me toques.
00:47:18Oye tú.
00:47:23Pidele discurbas o te rompo la cara.
00:47:26Los dos están muertos.
00:47:31¿Estás bien?
00:47:33Sí, ¿y tú?
00:47:34Sí.
00:47:36Quisiera explicarte.
00:47:38Necesito espacio.
00:47:40¿Espacio?
00:47:41¿Por cuánto tiempo?
00:47:42¿Por qué?
00:47:43No lo sé.
00:47:44No estoy tranquila.
00:47:45Necesito estar sola.
00:47:46Conmigo misma.
00:47:47Solo yo y yo.
00:47:48Está bien.
00:47:49Te daré el tiempo.
00:47:50Al que necesites.
00:47:52Pero,
00:47:53te lo suplico.
00:47:54No me pidas el divorcio.
00:48:00Adiós.
00:48:19Papá, ¿conociste al tipo del alma y cómo va el proyecto cuando nos vengamos?
00:48:53Tienes que ser duro por culpa de Saúl.
00:48:54No se evo.
00:48:55Oh, puede.
00:48:56Espera un segundo.
00:49:00Mierda.
00:49:07Hey, hola Jack, hola jefe, encontré algo, es sobre su esposa, siéntese, hey, es, honestamente
00:49:24creo que debería haberlo usted mismo, entonces que es, que es, según Katie,
00:49:31y otras personas, que iban a la secundaria con, Rachel, ella y Lewis, no solo salían, cree que
00:49:41hayan tenido un hijo juntos, vamos, sigue, la verdad creo, que sería mi forza y lo lee
00:49:50usted mismo, lo siento jefe,
00:50:10chica, este es el lugar, oh, que es esto, tu dijiste que íbamos a comer comida callecera,
00:50:16bueno, vienes a trabajar, así que pensé, que te vendría bien un lugar con buena viva,
00:50:20sabes, se ve carísimo, bueno, yo invité,
00:50:26tengo mucha sed, tienes algo de tomar, claro, aquí quieres, gracias, entonces, señor,
00:50:35Saúl, tu hermano está soltero, soltero, y experto en golf, una clase privada,
00:50:43nunca he jugado a golf, si, perfecto, es una buena idea,
00:50:53oh, todavía tienes esto, en el dedo, si, no pude tirarlo,
00:51:04mi número privado, gracias, vamos a jugar golf, golf hoy, que romántico,
00:51:16guay,
00:51:21una de ellas es mi cuñaba, y qué, está celosa,
00:51:27cuñaba, era broma, acuesto que todos aquí se preocupan por,
00:51:31de verdad, tú fuiste la que, o a mi hermano, para salir con el CEO de F-Tech,
00:51:41pero sabes que es lo más gracioso, él es el CEO de F-Tech,
00:51:45lo conozco desde antes, crecimos juntos, no es que no lo ames, es que nunca lo mereciste,
00:51:51no lo vuelvas a llamar,
00:51:55jefe, este proyecto es verdaderamente revolucionario, puede traer unos cientos de millones de dólares,
00:51:59y es tan simple, así es, sí, me alegra, me alegra escuchar eso,
00:52:13hola señor, CEO, disculpa, esta es una reunión privada, no puedes entrar,
00:52:17quítate de mi camino, sí, está bien, cuánto tiempo se mete, déjalo pasar,
00:52:20ok, no te dejé ir fácilmente la última vez, y ahora vienes arrastrándote de nuevo,
00:52:29supongo que cuando un CEO se enfurece, por culpa de esta dulzura, mi familia se arruinó,
00:52:36mi papá está en la cárcel otra vez, así que pensé que al menos podrías mostrarme algo de compasión,
00:52:42oh, qué triste estoy, parece que también te golpeaste la cabeza,
00:52:49bueno, creo que si tú, te preocupas tanto por Rachel, entonces no querrías,
00:52:55que cierta información saliera, sobre su pasado, como eso de ser madre soltera,
00:53:04sabes, tengo una reunión ahora mismo,
00:53:11déjelo andar libre por 12 horas, mientras tanto, quiero todo sobre él,
00:53:17cada verdad, y cada mentira, nosotros no jugamos con reglas como él,
00:53:24jamás, jefe, así es, manténgalo vigilado siempre,
00:53:29el jefe va a salir, por unos minutos, ¿quieres algo mientras tanto?
00:53:35helado, helado, está bien, tenemos helado,
00:53:42más te vale que sí.
00:53:47¿Dónde está?
00:53:48¿Dónde está?
00:53:49Llegué a tu gran jefe que vendrá aquí, tiene 24 horas, después de eso.
00:53:55Después de eso, ¿ok?
00:53:57Será mejor que de aquí se hablas, hazlo ya.
00:54:03Rachel, la molestaron en esa escuela y la expulsaron por eso.
00:54:08¿Acaso no?
00:54:08No te lo conto.
00:54:09¿Tienes pruebas?
00:54:11¿O es otro cuento triste sin sentido?
00:54:15Esa vieja broma no tiene resistos.
00:54:18Créeme, señor, seo, los dos fuimos enganados por ella.
00:54:21¿Cuál es tu precio?
00:54:23¿Tan directo?
00:54:24¿No te importa?
00:54:26¿No te importa?
00:54:28Ella solo te daño.
00:54:29¿Tiene?
00:54:30¿Un hijo con otro hombre?
00:54:31Basta de drama, los dos sabemos que viniste aquí solo por el dinero.
00:54:36¿Cuánto para que cierres la boca?
00:54:38Bueno.
00:54:41Este precio me parece justo.
00:54:44Cien millones, transférelo.
00:54:49Sí, eso es, señor, seo.
00:54:52¿Y ahora qué?
00:54:53¿Qué vas a hacer con Rachel?
00:54:55No tienes que preocuparte por mí ni por mi esposa.
00:54:59Deberías preocuparte por ti.
00:55:02Dos horas aquí sentado y, además, esta pequeña grabación.
00:55:08¿Sabes cuántos años dan por extrusión?
00:55:12Me atendiste una trampa.
00:55:18¿Qué?
00:55:18Rachel está en el hospital.
00:55:20¿Qué?
00:55:21Sí, ya voy en camino.
00:55:23Toma.
00:55:24Sheffield, Sheffield.
00:55:25¿Qué pasó?
00:55:30Amor, ¿qué pasó?
00:55:32Me asustaste muchísimo.
00:55:34¿Estás bien?
00:55:34Oh, no es nada.
00:55:36Estoy bien, pero ya me siento mejor.
00:55:39Sí.
00:55:40Señor presidente, lamento tener que decirle esto.
00:55:43Su esposa sufrió un trauma en la columna.
00:55:46Es bastante grave.
00:55:48Especialmente en la zona lumbar.
00:55:51Eso significa que las probabilidades de concebir de forma natural son muy basas.
00:55:56¿Qué?
00:55:57Le daré todo mi dinero.
00:55:59Solo arregléla.
00:56:00Usted sabe que no es por dinero.
00:56:02Es su cuerpo.
00:56:03No podemos hacer nada.
00:56:04Entonces, entonces, ¿no podré tener hijos?
00:56:09Lo siento mucho.
00:56:12Guay, no te preocupes.
00:56:14Amor.
00:56:16Es que...
00:56:18Somos una familia.
00:56:19Me casé para estar contigo.
00:56:21No por tener hijos.
00:56:23Pero tú tienes una familia.
00:56:25Los quieres.
00:56:25Tú eres.
00:56:27Tú eres mi futuro.
00:56:28Yo soy tu futuro.
00:56:30Vamos a estar juntos.
00:56:31Los hijos son caros.
00:56:34La leche.
00:56:35Los juguetes.
00:56:36La escuela.
00:56:37La bicicleta nueva.
00:56:38La segunda bicicleta.
00:56:40Vamos a ser felices juntos.
00:56:41Solo tú y yo.
00:56:50Hola, Tiffany.
00:56:51Hola.
00:56:52¿Esta es tu gran sorpresa?
00:56:54¿En serio?
00:56:55Mi cena ni siquiera un restaurante decente.
00:56:57No te adelantes.
00:56:58Mira.
00:57:00Feliz compañeros.
00:57:01Gracias.
00:57:03Estaba investigando un poco.
00:57:04Creciste en un orfanato, ¿cierto?
00:57:06Tu director solía decir...
00:57:08Sir Busa para ser amada.
00:57:11Nunca tienes derecho a indagar en mi pasado.
00:57:13Espera.
00:57:13Espera.
00:57:14Quiero.
00:57:14Quiero mostrarte algo.
00:57:15Es tu video favorito, ¿no?
00:57:18Sí.
00:57:20Tú no persigues cosas gustosas.
00:57:23Solo quieres que alguien realmente te vea.
00:57:25Solo quieres que alguien te vea de verdad, ¿no?
00:57:30Tengo.
00:57:30Tengo un regalo para ti.
00:57:33Este es mi regalo.
00:57:34Y también mi plan a cinco años.
00:57:37Quiero abrir una cafetería.
00:57:40Para animales rescatados.
00:57:43Y también, Donald.
00:57:44El cincuenta por ciento de los ingresos al orfanato.
00:57:47Eso es tan hermoso.
00:57:49Todos los domingos.
00:57:50Quiero ir al mercado contigo con sandalias a juego.
00:57:55Leon, eres un idiota.
00:57:57Tiffany.
00:57:58Tiffany, ¿quieres casarte conmigo?
00:58:00Sí.
00:58:01Sí.
00:58:04Este siempre fue mi sueño.
00:58:19Hola, amor.
00:58:21Oh, Dios mío.
00:58:21¿Qué estás haciendo?
00:58:23Una cena para ti.
00:58:24¿En serio?
00:58:25Sí.
00:58:26Pero, ¿sabes?
00:58:27Ay, no tengo tiempo.
00:58:29Tengo que irme en cinco minutos.
00:58:31Entonces, volvemos y comerás.
00:58:33Tengo una gran idea.
00:58:34¿Sí?
00:58:35Me gustaría crear mi propia plataforma de tecnología de guía.
00:58:42Ajá.
00:58:42Sí.
00:58:43Qué bien, amor.
00:58:44Es una gran idea.
00:58:45Lo que necesites, yo te apoyo.
00:58:47Tengo algunos expertos.
00:58:49Conseguiré algo de inversión.
00:58:51Espera.
00:58:51Dios mío.
00:58:52Eres tan genial.
00:58:53Soy tu esposo, amor.
00:58:55Ay, gracias.
00:58:56Ay, no tengo una llamada.
00:58:58Tengo que irme.
00:58:59Lo siento mucho.
00:59:00Sí.
00:59:00Pero eres increíble.
00:59:02Gracias.
00:59:03Y nos vemos.
00:59:04Chao.
00:59:04Chao.
00:59:05Fee.
00:59:06Hola.
00:59:07¿Cómo estás?
00:59:08¿En serio?
00:59:11Es guapo.
00:59:14Estoy muy feliz por ti.
00:59:18No.
00:59:20Guau.
00:59:28Mira esto.
00:59:29Es el proyecto de Rachel.
00:59:30No, no, hermano.
00:59:31No creo que construya una.
00:59:32Plataforma para mujeres.
00:59:33Se da buena idea.
00:59:35Eso es.
00:59:35No necesitamos una plataforma de apoyo así.
00:59:37¿De qué hablas?
00:59:38Es una idea fantástica.
00:59:40Tiene un retorno a muy largo plazo.
00:59:42Y nosotros no somos una caridad, hermano.
00:59:45No puedo.
00:59:46Se trata de dinero.
00:59:47Amigo.
00:59:48Pero esto es un negocio.
00:59:49No estamos regalando dinero.
00:59:51Así fue que sí.
00:59:51Pero somos ricos.
00:59:52Podemos hacer lo que queramos.
00:59:54Es tirar el dinero.
00:59:55Yo no quiero hacer esto.
00:59:56Tus animales también son tirar el dinero.
00:59:58No es cierto.
00:59:59Los animales son una cosa muy distinta.
01:00:01No es lo mismo.
01:00:02Sí.
01:00:03Claro.
01:00:03Toma.
01:00:04Ve y alimenta a un gatito.
01:00:06Amigo.
01:00:07¿Qué es esto?
01:00:08¿Eh?
01:00:08¿Y este maldito dinero aquí?
01:00:10¿Qué es lo que se supone que es?
01:00:11¿Y qué?
01:00:12¿No es suficiente para los animales?
01:00:14¿Qué estás tratando de decirme?
01:00:16¿En qué estamos metidos?
01:00:18Yo soy el jefe.
01:00:20Y esa idea es excelente.
01:00:22¿Qué es el jefe de aquí?
01:00:24Atasos siempre tienes la razón.
01:00:25Sí, pero soy el jefe.
01:00:27¿Cómo se llama el jefe?
01:00:28Ahora.
01:00:29Yo soy el jefe.
01:00:30No, hombre.
01:00:31Vete a la mierda.
01:00:34Sí.
01:00:35Ve a jugar con tu bulik.
01:00:38Niño estúpido.
01:00:39No.
01:00:41No.
01:00:42No.
01:00:50No.
01:00:51And I want to talk about things that are very important for me and it will not be easy because
01:00:57it is part of my history.
01:01:00I was enamored of a man who treated me as a man.
01:01:06As a joke, I think it was not good.
01:01:10No, it was really toxic.
01:01:12But then I realized that the most important thing for us as women is to be independent, you know?
01:01:22It is very important.
01:01:24And do not forget it.
01:01:26First, love yourself.
01:01:29And then love someone else.
01:01:31Because otherwise, I would always be alone.
01:01:40Hello.
01:01:41Hello, love.
01:01:42How can you be in the interview?
01:01:44Oh, quite well.
01:01:45Many girls told me what they felt.
01:01:48Inspired in the launch of the app.
01:01:50I really think it will gain a lot of support from the public, you know?
01:01:54Yes, you work so hard.
01:01:57So, maybe you take a rest for a coffee.
01:02:00Oh, sounds great.
01:02:02Okay, send me a message to the location.
01:02:04And I will arrive in a few minutes.
01:02:07Bye.
01:02:09Bye.
01:02:18Bye.
01:02:22Bye.
01:02:24Bye.
01:02:25Bye.
01:02:26Bye.
01:02:28Bye.
01:02:28Bye.
01:02:30Bye.
01:02:31Bye.
01:02:33Bye.
01:02:34Bye.
01:02:36Bye.
01:02:36Bye.
01:02:37I am.
01:02:41I also love you.
01:02:42Hello, handsome.
01:02:45Do you give me your number?
01:02:46If it doesn't bother you.
01:02:47Sorry.
01:02:48Sorry.
01:02:49Just give me a chance.
01:02:51Sorry.
01:02:52Just give me a chance.
01:02:54We could enjoy this night.
01:02:55Call me.
01:02:56This is my number.
01:02:57What?
01:02:58No, sorry.
01:02:59What?
01:02:59She has a partner.
01:03:01You know?
01:03:01We are married.
01:03:02Really?
01:03:03Seriously?
01:03:03No.
01:03:04Mierda.
01:03:04Well, maybe.
01:03:05Yes, yes.
01:03:06Remember to call me.
01:03:07No.
01:03:08No.
01:03:08No.
01:03:09I hate you.
01:03:14That was weird.
01:03:15People.
01:03:16People just love me.
01:03:18Yes, maybe.
01:03:19But I love you.
01:03:33What?
01:03:38That's wrong.
01:03:39Amigo, our website OP is on live.
01:03:41We are inundated from the media.
01:03:43Our games are posting their stories on our website.
01:03:46Is it really?
01:03:47It's incredible.
01:03:48Yes.
01:03:50Oh, sorry.
01:03:52Hello, love.
01:03:55Yes.
01:03:56Yes.
01:03:58I know.
01:03:58I know.
01:03:59Ya sé. Ya vi los resultados.
01:04:01¿Respira hondo?
01:04:02Sí.
01:04:05Está bien. Sí.
01:04:07Voy en cuanto pueda.
01:04:09Sí. Nos vemos. Chao.
01:04:12Hola.
01:04:13Hola. Entonces, ¿qué?
01:04:14Sigo aquí.
01:04:16Pareces libre. El día de los reportes de la retroalimentación pública sobre OPE.
01:04:22Tienes dos días.
01:04:23No.
01:04:24Si hubieras sabido que eso venía,
01:04:26habría corrido si tenía la oportunidad.
01:04:42Hola, amor.
01:04:43Hola. Estoy preparando la cena para ti.
01:04:47Vamos.
01:04:48No hace falta cena esta noche.
01:04:51¿Por qué?
01:04:53Porque
01:04:58esta noche quiero comer a ti.
01:05:00No.
01:05:01No.
01:05:02No.
01:05:16No.
01:05:17No.
01:05:18No.
01:05:19No.
01:05:21No.
01:05:33No.
01:05:40No.
01:05:46No.
01:05:49the rose bar, a vigilance, the man who was rescued, you were you, right?
01:05:59I'm sorry, that fever stole part of my memories. Now I'm talking about
01:06:07reconstruing everything, but I found you too late, and you had already gone. I didn't
01:06:14want to go back to Fentacctit. I wanted to bring you back to the love. And then
01:06:19those... muestras de confianza que me dabas.
01:06:23Todas estas entrabas en el diario, fagándole a mi salvador. No me sé, que solo para
01:06:30devolverte el favor. Me enamoré. Me enamoré de ti, y espero que pasemos el resto de la
01:06:41vida juntos. Con razón. La primera vez que te vi, sentí tú, tu aroma, y me pareció
01:06:53tan familiar. Idiota, ¿por qué no me lo dijiste? Antes. Tenía miedo. ¿Niedo de qué? ¿De perderme? Sí. De perder.
01:07:11No. Tú me amas, ¿verdad? No. Vamos. Vamos, vamos, amor.
01:07:33¡Oh, chica! No hago annese sucio. Es como una música.
01:07:38No me importa, Rachel. Young tiene un montón de fotos y chicas sexys en su celular. ¿Qué?
01:07:45Look at this.
01:07:47Let's go.
01:07:47She's almost naked.
01:07:49No.
01:07:50Oh, no.
01:07:51Look, but she's not naked.
01:07:53She's in Ontario in a refuge with dogs.
01:07:55Look, this is also.
01:07:56But the Sunday night was a car.
01:08:00Is it a beneficial event?
01:08:02Yes.
01:08:02No, there are also other girls.
01:08:04She has a lot of such.
01:08:07I know.
01:08:08I think she's faithful.
01:08:10Let's go.
01:08:11I also heard a note of voice.
01:08:13He said...
01:08:14Eh.
01:08:15¿Qué decía?
01:08:16Ah.
01:08:17Decía.
01:08:17O bebé.
01:08:18En el mismo lugar mañana.
01:08:20¿Qué?
01:08:21¿Qué fue eso?
01:08:22¿Qué?
01:08:23Sí.
01:08:29Mira, hasta este.
01:08:31Mesero es más amable que mi novia.
01:08:36Está bien.
01:08:37Lo voy a llamar.
01:08:39Hola, John.
01:08:41¿Puedes venir al café de la esquina?
01:08:45Sí, es muy importante.
01:08:47Te estamos esperando.
01:08:48Y ven con tu celular.
01:08:49Gracias.
01:08:56Tiffany.
01:08:57Tiffany es un malentendido.
01:08:59Las fotos son de personas que rescatan gatos.
01:09:01Y bebé, en esa llamada.
01:09:04Es un gatito atrapado que rescaté.
01:09:05Está bien.
01:09:06Pero entonces, ¿por qué no contestabas mis llamadas?
01:09:08Te llamé un montón de veces.
01:09:11Porque la gata literalmente dio valios en mi coche.
01:09:14La única chica sexy de mi celular siempre ha sido tú.
01:09:20Oh, sí.
01:09:21Desde ese momento.
01:09:22Este es como fondo de pantalla en mi celular.
01:09:26Ha estado ahí desde el primer día.
01:09:31Está bien.
01:09:32Ok.
01:09:32Lo admito.
01:09:35Tiffany, vámonos a casa.
01:09:36Está bien.
01:09:37Chao, amor.
01:09:38Adiós.
01:09:39Chao.
01:09:40Nos vemos.
01:09:44Nos vemos.
01:10:00Te dice que mi relación con Rachel no va a cambiar.
01:10:03Si la tecnología necesita SmartPile para mantener el monopolio.
01:10:06Tus datos geniales ya fueron filtrados.
01:10:08Si no es tu apoyo todos estos años.
01:10:10¿De verdad crees que habría llegado tan lejos?
01:10:12Si no piensas en ti, al menos piensa en tu madre.
01:10:16No te atrevas a hacer a mi mamá para amenazarme.
01:10:19Entonces siéntate y mira cómo se derrumba el precio de tus acciones.
01:10:22Y en cuanto a la cafetera de la tienda.
01:10:24No.
01:10:24Espera, probadora de software.
01:10:25Veamos si puedes ocultarse rechazada por la opinión pública.
01:10:34Saúl.
01:10:35Tal vez alejarnos sea lo mejor.
01:10:38Para los dos.
01:10:44Vamos, hermana.
01:10:45No sé qué más tengo que hacer.
01:10:47Le compré flores.
01:10:48Y ni siquiera quiso abrir la cuenta.
01:10:51Sí, eso no es suficiente.
01:10:53Ya eres un hombre, no un niño.
01:10:55No, eres perfecta.
01:10:56Y tienes que conquistarla.
01:10:58Sabes.
01:10:59Conquistarla.
01:11:00Pero a ella no le gusta el uso ni el dinero.
01:11:03Pero sigues siendo una mujer.
01:11:04Ella necesita a un luchador.
01:11:06Y tú necesitas cambiar tu vida o algo así.
01:11:09Tienes que conquistarla.
01:11:11De alguna manera.
01:11:12Podemos hacerlo juntos.
01:11:13Yo te ayudo.
01:11:14Y...
01:11:14Sí.
01:11:15Sí.
01:11:15Eres mi hermano especial.
01:11:17Hola.
01:11:17Oh, hola.
01:11:19Qué bueno verte.
01:11:22Hola.
01:11:23Hola.
01:11:24Hola.
01:11:28Hola.
01:11:32Sí, aquí tienes.
01:11:35Oh.
01:11:35Es por aquí.
01:11:37Gracias.
01:11:38Estaba a la mitad de precio.
01:11:39¿Te gustan?
01:11:41Sí, me gustan.
01:11:42Vaya, se ven hermosas.
01:11:46Huelen delicioso.
01:11:49¿Para vez tienes hambre?
01:11:51¿Puedo hacerte o café?
01:11:52Oh, sí.
01:11:53Sí.
01:11:54¿Suena perfecto?
01:11:55Sí.
01:11:55¿Por qué nada?
01:11:56Genial.
01:11:57Sí, suena perfecto.
01:12:00Entonces, ¿y te gustaron las flores?
01:12:03Sí, me gustaron, pero sabes...
01:12:05Las flores no lo son todo.
01:12:08¿Podrías perdonarme algún día?
01:12:11Sé que es...
01:12:12Sé que no es fácil, pero...
01:12:14Todo fue un malentendido.
01:12:18Que ya no significa nada para mí.
01:12:21Tú eres de especial.
01:12:29Te amo, pero...
01:12:31Me lastimaste.
01:12:35No volverá a pasar.
01:12:38¿Lo cometes?
01:12:39Lo prometo.
01:12:44¡Ojo a creyé!
01:13:12¡Saúl!
01:13:13¡Ven aquí!
01:13:16Vamos.
01:13:17Hola, cariño.
01:13:18¿Qué pasó?
01:13:19¿Estás bien?
01:13:20¿Estás sin ser maju?
01:13:21Sí.
01:13:22Tranquilo.
01:13:23Tranquilo.
01:13:23Todo está bien.
01:13:26Tengo una noticia.
01:13:27Para ti.
01:13:28¡Díela!
01:13:28¡Pero no lo digas!
01:13:29No se lo digas a nadie.
01:13:31¿Ok?
01:13:31¿Qué pasó?
01:13:33Solo mira.
01:13:43Vamos a tener un hijo.
01:13:45Sí.
01:13:46¿Voy a ser papá?
01:13:49Sí.
01:13:51Amor.
01:13:55¿Pero te sientes bien?
01:13:57¿Necesitas ir al hospital?
01:13:58No.
01:13:59Estoy bien.
01:14:01No lo puedo creer.
01:14:04Dios mío.
01:14:05John, mira eso.
01:14:07¿Estás embarazada?
01:14:08Ya te dieron la buena noticia.
01:14:09Hola, John.
01:14:11¿Vas a ser tío?
01:14:13Dios mío.
01:14:14Sí.
01:14:15Mira esto.
01:14:16Hermano.
01:14:16Estás embarazada.
01:14:19Felicidades.
01:14:20Oh, tengo una nueva sorpresa para ti.
01:14:23Estos son algunos edificios en nuestro centro y...
01:14:26Nuestra familia acaba de decidir que son para ustedes.
01:14:30Sí.
01:14:31Amor, acéptalo.
01:14:32Pero...
01:14:33Es para nuestra familia.
01:14:34Sí.
01:14:35Así que...
01:14:36Eres parte de nuestra familia.
01:14:37Vas a ser rico con nosotros.
01:14:45Está bien.
01:14:46Lo aceptamos.
01:14:54Chicos, tenemos tarjetas felices para ustedes.
01:14:58Así que espero que repartan amor como lo hacemos nosotros.
01:15:02Esto es para ti.
01:15:04Es para ti.
01:15:04Sí.
01:15:05Entonces, tienen que tomar una...
01:15:08Ahora mismo vamos a hacer una parrillada.
01:15:14Vayan para allá.
01:15:19Está hermoso el día, ¿verdad?
01:15:21Sí.
01:15:22Tengo mucha hambre.
01:15:24Vamos.
01:15:24Ok.
01:15:25¡Vaya!
01:15:34Como la primera vez que nos conocimos.
01:15:36Soy Rachel.
01:15:37Un gusto conocerte.
01:15:40Las flores siempre te hacen sonreír.
01:15:43Te amo y me voy a ti.
01:15:51Sí, lo recuerdas.
01:15:52Por supuesto.
01:15:58Está bien.
01:15:59Vamos a casa.
01:16:00Vamos.
01:16:00Vamos a casa.
01:16:01Vamos a casa.
01:16:02Vamos a casa.
01:16:02Vamos a casa.
01:16:03Vamos a casa.
01:16:03Vamos a casa.
01:16:03Vamos a casa.
Comments