#shortfilm #shortfilms #shortmovie #shortmovies #shortfilmfestival #shortfilmmaker #independentfilm #filmmaking #cinema #filmcommunity #anime
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02Don't play with the Vierges effarouches, s**t!
00:00:04Let's go and go!
00:00:06Let's go, Delson!
00:00:07It's the birthday of my father!
00:00:09You're a fool!
00:00:10Your father, huh?
00:00:12He sold me for 500 millions, three years ago.
00:00:15Can you imagine what he's worried about you?
00:00:22Don't do that here, Delson!
00:00:23I promise you!
00:00:24Don't do that!
00:00:26La ferme, sale garçon gratte!
00:00:37Personne ne viendra te sauver ce soir.
00:00:39Mets-toi à genoux et suce-moi.
00:00:41Maintenant.
00:00:44Où es-tu, Elena?
00:00:46J'ai une urgence.
00:00:47Couvre la clinique.
00:00:48Compris.
00:00:49Maître, j'arrive tout de suite.
00:00:56Lâche-moi immédiatement, Delson.
00:00:58Mon mentor est ton parrain.
00:00:59Tu vas vraiment oser le défier?
00:01:02Cette fois, ça passe.
00:01:03Mais ce soir, t'as intérêt à me satisfaire.
00:01:06Fous le camp!
00:01:06Oh!
00:01:38BDSM !
00:01:40Cherchez le plaisir par la douleur et la soumission ?
00:01:43Vous êtes le médecin ?
00:01:44Oui. Il se passe quoi ici ?
00:01:46On s'occupe d'une taupe qui nous espionnait.
00:01:48Les morts ne parlent pas, Docteur Helena.
00:01:51Vous êtes médecin, j'espère.
00:01:52Qui sait se taire ?
00:01:54Pas d'inquiétude. Je ne m'intéresse qu'à mes patients.
00:02:10Pas effrayé, hein ?
00:02:20Bonjour, Monsieur Silas.
00:02:22Je suis Helena.
00:02:24Décrivez-moi en bref ce qui vous préoccupe.
00:02:27Intéressant.
00:02:31Je n'arrive pas à avoir d'érection.
00:02:38Baissez votre pantalon, Monsieur Silas.
00:02:41C'est l'heure de l'examen.
00:02:47Très bien, Docteur Helena.
00:02:49Comment je dois coopérer ?
00:02:51Monsieur Silas, c'est mon premier examen.
00:02:53Il me faudra plusieurs essais.
00:02:55Si je vous fais mal par accident, surtout, dites-le moi.
00:02:58Ah oui ?
00:03:00Alors, j'ai vraiment hâte de découvrir la douleur que vous me ferez.
00:03:04Et je parie que...
00:03:06Vos ordres pourraient me faire bander.
00:03:14Bien. Je vais commencer par un examen de base.
00:03:17Ah ah. Docteur Helena, vous aimez quand c'est un peu brutal.
00:03:21Le contrôle, la douleur, ce genre de choses...
00:03:24Non. Faisons l'examen.
00:03:26Pas de questions personnelles.
00:03:27Les constantes sont bonnes.
00:03:29Alors, qu'est-ce qui cause ça ?
00:03:31Ah oui ? Vous croyez ?
00:03:36Monsieur Silas, ne bougez pas, s'il vous plaît.
00:03:39Alors, soyez plus sévère.
00:03:40Vous nuisez à votre propre traitement.
00:03:43Ne bougez pas les mains. Taisez-vous.
00:03:46Docteur Helena, on dirait que mon corps apprécie vos ordres.
00:03:53Ces talents vous vont très bien, Docteur Helena.
00:03:55Ça ne fait pas partie de l'examen.
00:03:58Et si vous essayez de me marcher dessus, considérez ça comme un test d'érection.
00:04:02On est dans un hôpital. Vos perversions, hors d'ici.
00:04:05Un médecin ne discrimine pas.
00:04:06Si c'est la seule chose qui fonctionne, ne devriez-vous pas essayer ?
00:04:10D'accord. C'est la première et la dernière fois.
00:04:13Si ça ne marche pas, je vous adresserai à un psychologue.
00:04:24Allons-y, Docteur Helena.
00:04:39Allons-y, Docteur Helena.
00:04:41C'est la première et la deuxième heure.
00:04:59Mes excuses, j'ai perdu le contrôle.
00:05:03D'après votre reaction à l'instant, vous réagissez fortement aux stimuli psychologiques liés au contrôle et à l'autorité.
00:05:10J'ai essayé avec tellement de personnes. Je n'arrive à bander qu'avec vous.
00:05:15Docteur Elena, vous êtes une dominatrice née. Vous l'avez senti aussi non ? Pouvez-vous me tenir un peu
00:05:20plus les rênes ?
00:05:24Notre séance est terminée. Veuillez partir Monsieur Silas. Mon mentor s'occupera de votre cadre désormais.
00:05:41Docteur Elena, vous êtes si professionnel. J'ai hâte de vous revoir.
00:05:50Tué par Silas ? Quelle bande de connards ! Envoyez quelqu'un d'autre pour le surveiller. Je dois trouver
00:05:56son point faible.
00:05:57Silas, le patient d'hier. Donc, le mort était l'espion de Delson. Ils sont ennemis. Hé hé, je suis
00:06:03rentrée.
00:06:04Si tard que ça. Tu as dû bien t'amuser sans moi, hein ?
00:06:09Pitié !
00:06:10Fais-moi jouir à fond ce soir, pour être crevé, de te défoncer la gueule.
00:06:21Putain ! Même baiser un cadavre, c'est mieux que toi.
00:06:25Désolée.
00:06:27Je vais te chier.
00:06:29Fred !
00:06:41Docteur Elena, vous êtes une dominante née. Vous l'avez sentie, n'est-ce pas ?
00:06:49Une dominante née ? Moi ? C'est ridicule.
00:06:56SM.
00:06:59Ça fait juste partie du traitement.
00:07:08J'adore les mains. Envoie-moi une photo. Bisous.
00:07:21J'y serai.
00:07:23Tu les as éliminés, les harceleurs ?
00:07:26Ils sont tous morts.
00:07:31Je suis juste là pour une étude de terrain. Je jette un œil et je m'en vais. Je ne
00:07:36fais rien de mal.
00:07:50Silas.
00:07:51Docteur Elena, je savais. On se reverrait vite.
00:07:54Je me suis trompée de chambre.
00:08:02Silas.
00:08:02Silas.
00:08:05C'est l'hôtel SM le plus célèbre de la ville. Docteur Elena, je vous manque tant que ça.
00:08:15Ici ?
00:08:16Lâchez-moi. Je ne suis pas là pour vous.
00:08:20Chambre 603.
00:08:21Ici, c'est la meuf 103. Vous aviez un autre rendez-vous ?
00:08:25Non. Je suis juste là pour des recherches.
00:08:28Ah oui ?
00:08:30Pourquoi ne pas faire vos recherches sur...
00:08:35Moi ?
00:08:49Écoutez, ma dernière fois, c'était un accident. Je suis mariée.
00:08:52Ça va à l'encontre de ma famille, de mon mari et de mes principes. Depuis plus de vingt ans,
00:08:57je ne peux pas.
00:08:58Vous êtes mariée ?
00:08:59Oui. Alors je ne participerai pas à vos petits jeux. Vous ne m'avez jamais vue.
00:09:09Des jeux ?
00:09:11Docteur Elena, vous êtes mon médecin. Si vous ne comprenez pas ce dont j'ai besoin, comment comptez-vous me
00:09:18guérir ?
00:09:19Je vous l'ai déjà dit. Mon mentor s'occupera de vous.
00:09:22Je n'ai besoin de personne d'autre. Il n'y a que vous pour me faire bander. Vous l
00:09:28'avez vu vous-même.
00:09:29Ça ne veut pas dire que je dois faire ça. Je ne peux pas accepter votre fétichisme.
00:09:33Vous avez peur de moi ?
00:09:37As-tu peur que ça vous pèse trop ?
00:09:40Vous avez peur de tomber amoureuse de moi. Vous n'êtes pas venue pour travailler. Vous êtes venue parce que
00:09:46vous vouliez réessayer.
00:09:50Je ne suis pas celle que vous pensez. Je suis médecin et professionnelle.
00:09:54Alors, prouvez-le. Pendant les trois prochains mois, vous suivrez votre traitement à la lettre. Si vous me guérissez, je
00:10:03disparaîtrai de votre vie pour de bon.
00:10:06Trois mois ?
00:10:06Oui. Après trois mois, je ne vous dérangerai plus jamais.
00:10:13Ou alors...
00:10:14D'accord. Tout devra être enregistré et seulement trois mois. Pas un jour de plus.
00:10:23Désormais, tu es mon médecin traitant et la seule à avoir le droit de me donner des ordres. Sois sage.
00:10:37Eh, où es-tu ?
00:10:38Ce soir...
00:10:41Elle est à moi.
00:10:44Qui est ce putain ?
00:10:46Mais qu'est-ce que tu fous ?
00:10:49Tu voulais quand même aller le voir.
00:10:52Bien sûr que non.
00:10:53Marché conclu. Pour les trois prochains mois, je vais libérer mon agenda et suivre ton traitement. Tu as intérêt à
00:11:00te consacrer uniquement à moi.
00:11:04Ça marche.
00:11:05C'est intéressant.
00:11:06Car...
00:12:07Bon garçon, plus fort.
00:12:15Bon garçon, plus fort.
00:12:32Bon garçon, plus fort.
00:12:53Qu'est-ce que tu fous ?
00:12:55N'oublie pas, notre mariage doit être parfait.
00:12:58Surveille ton langage.
00:13:00Tu devrais rester à ta place.
00:13:12Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:13:14Tu oses me prendre de haut ?
00:13:24Beaucoup de gens regardent.
00:13:25Et tu vas frapper une femme.
00:13:27Tu n'as donc aucune honte ?
00:13:31C'est juste un petit jeu entre ma femme et moi.
00:13:35Ah, je vois.
00:13:36Je pensais que M. Delson avait perdu contre moi.
00:13:39Qu'il devait se défouler.
00:13:40Non, vous vous faites des idées.
00:13:42Juste quelques millions.
00:13:44Je vous les laisse si ça vous chante.
00:13:50Qui est-ce ?
00:13:51Vous ne nous plaisantez pas ?
00:13:53C'est ma femme, Elena Grace.
00:13:55Elle est médecin ici.
00:13:57Et voici M. Silas, mon excellent, excellent partenaire.
00:14:03Ah, Dr. Elena.
00:14:04Ravi de vous rencontrer.
00:14:06M. Silas, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:14:08M. Silas, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:14:15M. Silas, j'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:14:26Tu vas bien ?
00:14:30Ça va.
00:14:31Sûrement une hypoglycémie.
00:14:33Je n'ai pas déjeuné ce matin.
00:14:34Je t'ai déjà dit de quitter ce travail.
00:14:36Reste à la maison avec moi.
00:14:38En tant que ma femme, tu n'as pas besoin de travailler.
00:14:41M. Delson fait régulièrement la une de la presse People.
00:14:44Si votre femme démissionne vraiment,
00:14:46ne passerait-elle pas ses jours et ses nuits seules à la maison ?
00:15:07Faites gaffe, espèce de con.
00:15:09Je suis désolée.
00:15:17Excusez-moi, je dois aller aux toilettes.
00:15:20M. Delson, j'ai un imprévu.
00:15:21Je dois m'absenter.
00:15:24Intéressant.
00:15:25Tout le monde est pressé de partir.
00:15:35Qu'est-ce que vous faites ?
00:15:37Je l'admets.
00:15:39J'ai été un peu trop loin sous la table.
00:15:41Ne refaites plus jamais.
00:15:43Je suis là pour ça.
00:15:45Pour recevoir ma punition.
00:15:48Quoi ?
00:15:48Je suis votre patient.
00:15:50Vous devez rappeler à mon corps vos règles.
00:15:52C'est le seul moyen pour moi de guérir.
00:15:54Qui est le médecin ici ?
00:15:56N'essayez même pas de me tromper.
00:15:58Je connais mon traitement.
00:16:00Alors dites-moi, docteur.
00:16:01D'après votre connaissance du SM, n'est-ce pas logique ?
00:16:04Bien.
00:16:05Alors je vais vous punir maintenant.
00:16:07Lâchez-moi.
00:16:08Ah non, c'est moi qui décide.
00:16:10Alors, quelle est-ce ma punition ?
00:16:17Désormais, dans tout lieu public,
00:16:20sans ma permission,
00:16:21vous n'avez pas le droit de me toucher.
00:16:33Je croyais que vous ne pourriez pas bander.
00:16:36C'est une bonne chose, non ?
00:16:38Ça veut dire qu'on progresse.
00:16:40Voulez-vous me punir encore ?
00:16:44Ce ne sera pas la peine.
00:16:45Je vous donnerai votre ordonnance après.
00:16:47Si vous abordez encore ce sujet,
00:16:49je vous transfère à un autre médecin sur le champ.
00:16:56Sérieusement ?
00:16:56Vous allez me laisser comme ça ?
00:17:04Ces chaussures me disent quelque chose.
00:17:13Qui est-ce derrière vous ?
00:17:17Quoi, monsieur Delson ?
00:17:18Ma copine vous intéresse ?
00:17:20Au dernier nouvel,
00:17:21vous préfériez les hommes.
00:17:23Je veux juste voir
00:17:24quelle beauté a rendu monsieur Scylla
00:17:26si désespéré
00:17:27que vous ne prenez même pas de chambre.
00:17:29Ça ne vous regarde pas,
00:17:30à moins de vouloir perdre vos affaires.
00:17:32Don't be this sign.
00:17:38Allô ?
00:17:39Quoi ?
00:17:40Maintenant ?
00:17:40J'arrive.
00:17:42On remettra ça.
00:17:53C'est un médicament oral.
00:17:56Suivez simplement la posologie.
00:17:57Vous n'aurez plus besoin de revenir.
00:17:59Je ne bande que quelques secondes.
00:18:01C'est loin d'être guéri.
00:18:02Vous n'en avez pas fini avec moi.
00:18:04Stimulez davantage vos zones sensibles.
00:18:06Combiné avec le traitement,
00:18:08ça s'améliorera avec le temps.
00:18:10Alors dites-moi,
00:18:11quelles sont les zones sensibles ?
00:18:13Ici ?
00:18:16Ou là ?
00:18:20Ça suffit.
00:18:25Mais toutes ces parties
00:18:26ne réagissent qu'à votre contact.
00:18:28Tenez-moi en laisse tel un chien.
00:18:30S'il vous plaît, ma maîtresse.
00:18:35Espèce de malade !
00:18:38Prenez vos médicaments
00:18:39et sortez de mon bureau.
00:18:40Je suis déjà gravement malade.
00:18:43Donnez-moi votre numéro
00:18:44ou je ne parle pas.
00:18:51Dégagez !
00:19:13Quel psychopathe !
00:19:18Tu te souviens de ce que nos parents ont dit au dîner, n'est-ce pas ?
00:19:24Ils veulent qu'on ait un bébé.
00:19:26Mais tu avais dit que tu ne voulais pas d'enfant.
00:19:30Viens là.
00:19:41Maintenant, j'en veux un.
00:19:45Que fait Elena en ce moment ?
00:19:47C'est leur troisième anniversaire.
00:19:49Avec Delson.
00:19:50Elles veulent un héritier.
00:19:51Un héritier ?
00:19:53C'est le docteur Grace qui t'a donné ça ?
00:19:59C'est si dangereux.
00:20:00Un peu de danger l'obligera à assumer ses responsabilités.
00:20:04N'est-ce pas ?
00:20:12Fais de moi ton esclave.
00:20:22Tu rêves assez ?
00:20:24Mon dieu, mais à quoi je pense ?
00:20:31Allô ?
00:20:32Qu'est-ce que tu m'as donné ?
00:20:34Je suis brûlante.
00:20:35J'ai l'impression d'avoir été droguée.
00:20:37Tu es où ?
00:20:38J'arrive tout de suite ?
00:20:39Chez moi.
00:20:40Je t'ai envoyé l'adresse.
00:20:47Un patient fait une réaction médicamenteuse.
00:20:49C'est grave.
00:20:50Je dois partir.
00:20:51Maintenant ?
00:20:52C'est notre anniversaire et tu me laisses tomber ?
00:20:55Ce sont les ordres de mon entor.
00:21:05Comme je le pensais, elle arrive.
00:21:16Combien de cachets as-tu pris ?
00:21:19La salle de bain.
00:21:20Emmène-moi.
00:21:21Mets-moi dans la baignoire.
00:21:36Mauvaise pièce.
00:21:43Tu ne m'as pas demandé de t'aider ?
00:21:46Comment comptes-tu m'aider, Dr. Grace ?
00:21:49Je ne...
00:21:51Je ne...
00:21:55Je ne sais pas.
00:22:00Viens, déshabille-moi.
00:22:23Tu as retenu mes leçons.
00:22:25Tout ce qui est ici est à toi.
00:22:27Serre-t'en sur moi.
00:22:28Je ne sais vraiment pas comment.
00:22:30Je ne sais vraiment pas comment.
00:22:30Ce n'est rien.
00:22:31Fais juste ce que je te dis.
00:22:33Si tu n'es pas à l'aise, dis simplement petit biscuit.
00:22:36Notre mot de sécurité, ok ?
00:22:38D'accord.
00:22:42Maintenant, menottes-moi.
00:22:44Oui, c'est bien.
00:22:46Juste comme ça.
00:22:47Tu vois ?
00:22:47Je n'ai pas menti.
00:22:49Mon corps adore ça.
00:22:50Maintenant, bande-moi les yeux.
00:22:56Encore une chose, parle-moi salement.
00:22:58Quoi ? Te parler salement ?
00:23:00Oui, tout ce que tu veux.
00:23:02Plus c'est cru, mieux c'est.
00:23:05Sale chien.
00:23:09À gauche, troisième tiroir.
00:23:11Prends un fouet et frappe-moi.
00:23:19Vas-y, frappe fort.
00:23:28Oui, comme ça.
00:23:30Alors, que faire après pour te faire plus de bien ?
00:23:33Ici.
00:23:34Plus fort s'il te plaît, maîtresse.
00:23:41Ah, c'est bien.
00:23:42La première fois, tu es putain de doué.
00:23:45Tu vois, tu es une dominatrice née.
00:23:48Cette fois, c'est moi qui choisis de jouer.
00:23:51D'accord.
00:23:58Maintenant, retourne-toi.
00:24:19On a le gala de charité à midi.
00:24:21Où diable es-tu ?
00:24:24Putain.
00:24:33Maîtresse, tu retournes voir ton mari maintenant ?
00:24:37La ferme !
00:24:41Détends-toi.
00:24:42Tu vas te faire griller.
00:24:48Voilà.
00:24:50Je dois y aller.
00:24:53Delson, arrête-toi ou je tire.
00:24:56Elena, tu es là-dedans.
00:24:59Il est tenace.
00:25:08Chut.
00:25:17Entre.
00:25:19C'est plan 2.
00:25:21On a déjà joué avec tout ça.
00:25:23Pourquoi faire ta plude maintenant ?
00:25:26Mais...
00:25:27...
00:25:36...
00:25:37...
00:25:38...
00:25:40...
00:25:41...
00:25:41...
00:25:42...
00:25:43...
00:25:44...
00:25:54...
00:25:55...
00:25:55...
00:25:55...
00:26:02...
00:26:03...
00:26:04A woman spent the night here.
00:26:07No.
00:26:10But...
00:26:11It wasn't yours.
00:26:13Really?
00:26:15The GPS doesn't mean.
00:26:16Don't push you.
00:26:17I throw everything.
00:26:18Delson,
00:26:19one more and you will regret it.
00:26:25Mr. Delson,
00:26:26everyone knows that you and Mr. Silas are enemies.
00:26:30This story of a woman is only a pretext.
00:26:34N'importe quoi !
00:26:36A moins que vous ne soyez prêts à m'affronter.
00:26:51Désormais,
00:26:52et ça vaut pour Delson en particulier.
00:26:53Je ne veux plus que ça se reproduise.
00:26:55Bien chef.
00:27:00Maîtresse,
00:27:01Delson est parti.
00:27:10Ta blessure saigne !
00:27:12Ce n'est rien.
00:27:13J'ai l'habitude.
00:27:19Repose-toi.
00:27:20Ne bouge pas aujourd'hui.
00:27:21Conclus !
00:27:22Tu me donnes des ordres,
00:27:23Maîtresse ?
00:27:25Je dois y aller.
00:27:27Repose-toi bien.
00:27:27Appelle-moi tout de suite s'il y a un problème.
00:27:36Tu n'es pas rentré de la nuit.
00:27:38Mais qu'est-ce qui te prend ?
00:27:40Ça ne t'avait jamais dérangé avant.
00:27:42Je ne veux pas qu'on fasse la une des scandales demain.
00:27:45Qu'est-ce que tu faisais hier soir ?
00:27:47L'urgence s'est prolongée.
00:27:49J'ai dû y passer la nuit.
00:27:51Vraiment ?
00:27:51Tu peux vérifier les images.
00:27:53Tu as intérêt à dire la vérité.
00:27:56Dès aujourd'hui,
00:27:57tu me rendras des comptes.
00:27:58Quand tu sors du travail,
00:27:59où tu vas,
00:28:00avec qui tu es.
00:28:01Bien ?
00:28:02Quoi ?
00:28:02Je ne suis pas une criminelle.
00:28:04Ne me donne aucune raison de te soupçonner.
00:28:07Chers invités,
00:28:08j'aimerais remercier tout spécialement
00:28:11à notre plus grand donateur
00:28:12pour cette collecte de fonds,
00:28:14Monsieur Silas Thorn.
00:28:15Pourquoi est-il là ?
00:28:16Monsieur Silas part ici.
00:28:22Vous avez vu, Monsieur Silas.
00:28:28Je suis surpris de vous voir ici, Monsieur Silas.
00:28:31Vu comme vous étiez occupé hier soir,
00:28:34votre dévouement est impressionnant.
00:28:35Je vais coucher avec celle que j'aime.
00:28:37C'est un vrai plaisir en fait, Delson.
00:28:40On m'a dit que c'était votre troisième anniversaire hier soir.
00:28:43Et pourtant,
00:28:45le Dr Grace a été appelé pour une urgence,
00:28:47vous laissant seul la nuit.
00:28:48Et vous êtes toujours de si bonne humeur.
00:28:51Franchement,
00:28:52j'admire votre patience.
00:28:53Espèce de salaud.
00:28:55Qu'en dites-vous, Dr Grace ?
00:28:58J'étais juste débordée de travail.
00:29:03Je vais aux toilettes.
00:29:13Comment va ta blessure ?
00:29:14Pas très bien.
00:29:15Pourquoi es-tu là ?
00:29:16Je t'ai dit de te reposer.
00:29:17Ce temps autoritaire.
00:29:19J'aimerais ça au lit.
00:29:22Il y a tellement de monde.
00:29:24Je crois que je perds le contrôle.
00:29:28Voici Tom, le frère cadet de Delson.
00:29:32Enchanté.
00:29:34Elena, ça fait un bail.
00:29:36Te voilà en fin de sortie.
00:29:40Voici...
00:29:47Elena, par hasard, vous ne seriez pas sur une application de rencontre un peu spéciale ?
00:29:53Chérie.
00:29:55Delson.
00:29:59Monsieur Delson est un homme bien occupé.
00:30:02Assis à côté de votre femme et...
00:30:04Pourtant, vous avez le rouge à lèvres d'une autre.
00:30:08C'est entre ma femme et moi.
00:30:10Ce n'est pas à vous de nous juger, Monsieur Silas.
00:30:14Je pensais juste que le Dr Grace méritait mieux.
00:30:17Un mari si infidèle, à quoi bon le garder ?
00:30:19Qu'en pensez-vous, Dr Grace ?
00:30:25Désolé de vous décevoir, mais elle ne partira pas.
00:30:28Elle est à moi, Silas.
00:30:30Quoi qu'il arrive.
00:30:31N'est-ce pas, Elena ?
00:30:34Bien sûr.
00:30:35Je vous ai sous-estimé, Dr Grace.
00:30:38Je ne vous savais pas si tolérante.
00:30:40Silas, vous vous souciez bien trop de ma femme.
00:30:43C'est pathétique.
00:30:44Seuls les faibles contrôlent les femmes pour se sentir puissants.
00:30:48Si c'était moi, elle aurait tout mon respect.
00:30:51Tout lui serait ouvert, et c'est elle qui commanderait.
00:30:55Alors là, vous vous trompez.
00:30:56Je ne la contrôle pas.
00:30:58Elle est née pour obéir.
00:30:59Oli, c'est un vrai cadavre.
00:31:01Je fais ce que je veux, et elle se laisse faire.
00:31:10Ce verre m'ennuie.
00:31:12Finis-le pour moi.
00:31:13Quoi ?
00:31:13J'ai dit, bois-le.
00:31:25Essuie-moi ça.
00:31:26Il ne faut pas qu'il se méprenne.
00:31:29Essuie.
00:31:34Delson, vous dépassez les bornes.
00:31:36Elle est consentante.
00:31:38N'allez pas me dire que vous avez des sentiments pour ma femme, Monsieur Silas.
00:31:47C'est mon mari.
00:31:49C'est mon devoir.
00:31:54Mes chaussures sont un peu sales aussi.
00:31:57Essuie-les.
00:32:19Tu es un amour, Silas.
00:32:27Delson, arrête !
00:32:33Déjà fini le Durac-Queer ?
00:32:35Alors, tu as peur ?
00:32:45Arrêtez-les ! Quelqu'un va être blessé !
00:32:47Messieurs, s'il vous plaît, calmez-vous.
00:33:18Arrêtez ! Ça suffit !
00:33:20Tu le protèges !
00:33:23Va-t'en !
00:33:26Lâchez-moi !
00:33:38Silas !
00:33:41Vite, emmène-le à l'hôpital !
00:33:47Je suis médecin. Je l'accompagne.
00:33:50Elena, arrête-toi là !
00:33:52N'oublie pas que tu es ma femme !
00:34:04Il est blessé depuis hier soir, et il ose encore se battre.
00:34:20Vous êtes si inquiète, maîtresse. Je ne peux plus faire semblant de dormir.
00:34:25Tu faisais semblant ?
00:34:26Je voulais juste faire une pause.
00:34:29J'étais morte d'inquiétude.
00:34:30Tu sais, j'aurais pas dû m'en faire.
00:34:33Je perds mon temps avec toi.
00:34:39J'ai mal ici et là aussi.
00:34:41Tout ça, c'est d'hier soir.
00:34:43Tout ça, c'est à cause de vous, maîtresse.
00:34:47Tu étais déjà blessé d'hier soir. Tu n'aurais pas dû intervenir.
00:34:51Je ne pouvais pas rester là à regarder Delson te traiter comme une moins que rien.
00:34:58Ne te blesses plus, c'est tout.
00:35:00Tu t'inquiètes pour moi ? Ne me dites pas que le docteur Grace m'aime.
00:35:04Enlève ton pantalon. Je dois soigner ça en commençant par le devant.
00:35:08À vos ordres, maîtresse.
00:35:15Calmez-vous. Elena est médecin.
00:35:17Sauver des vies, c'est son travail.
00:35:22Oui, c'est ça, monsieur Delson.
00:35:24Ce n'est qu'un malentendu.
00:35:25Il ne se passe absolument rien entre mademoiselle Grace et monsieur Silas.
00:35:29Un malentendu, mon cul.
00:35:31Oli, c'est une vraie planche à pain.
00:35:33Tu crois vraiment que je serais jaloux d'elle ?
00:35:37Mais il y a des types qui savent très bien que c'est ma femme et qui font ces conneries
00:35:42juste pour me provoquer.
00:35:47Écarte les jambes et ne bouge pas.
00:35:50Si c'est trop pour vous, maîtresse, je peux m'allonger.
00:35:55Et vous vous asseyez sur...
00:35:57La ferme.
00:36:01Tu es en train de me soigner ou de me punir ?
00:36:03C'est pour avoir fait semblant à la soirée.
00:36:06那ges jambes et non fasses- Fitzpatrick est toujours sur...
00:36:17Parfait à la soirée.
00:36:21Compose les以ils de tonneaux.
00:36:24따라gez à la soirée pour Russie Fol desem ᾅ.
00:36:38Maîtresse, j'adore quand vous êtes si cruelle avec moi.
00:36:42Arrête ! Je suis sérieuse. Ne me pousse pas à bout.
00:36:49Je suis désolé.
00:36:53Je suis désolé. J'ai eu tort, maître. S'il vous plaît, punissez-moi. Utilise ça.
00:37:15Très bien. Alors tu vas porter ça jour et nuit pour le mois qui vient.
00:37:19Et ne t'avise même pas de l'enlever avant que je ne le dise.
00:37:38Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:37:41Pas vrai. C'est donc elle, la fameuse dame ?
00:37:52Aidez-moi.
00:37:55Ne bouge pas.
00:37:57Tu es aveugle ? Le docteur soigne ma blessure.
00:38:00Te soignez ? Depuis quand un médecin s'abaisse entre les jambes d'un homme ?
00:38:05Eh bien, maintenant, tu le vois.
00:38:07Elena ! Viens ici, bordel ! Et tout de suite !
00:38:24Silas ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:38:25Je n'aime pas que des inconnus me touchent. Alors ta femme a dû m'aider.
00:38:30De cette façon, après tout, c'est toi qui m'a tiré dessus. Elle ne fait que réparer tes conneries.
00:38:36Ça te pose un problème ?
00:38:43Il t'a fait du mal.
00:38:48Ça va maintenant, fou le camp.
00:38:51Silas, tu vas me le payer.
00:38:54Était-elle vraiment menacée ?
00:38:59Monte.
00:39:01Patron.
00:39:03La blessure faisait partie de mon plan, mais Delson m'a vraiment tiré dessus.
00:39:07Il cherche la mort.
00:39:09Fais-le regretter, vas-y.
00:39:12Concruit.
00:39:13Je vais lui faire regretter d'être né.
00:39:23Coz, il est à partie.
00:39:30Tous, vous, pourrez vous parler.
00:39:34Je me souviens de passer.
00:39:36C'est un petit peu.
00:39:40Ce n'est pas un petit peu.
00:39:40Le temps, il vrendra le temps.
00:39:41Il s'est terminé ?
00:39:43Il s'est terminé.
00:39:43Le temps, il s'est terminé.
00:39:44Il s'est terminé.
00:39:44You're okay?
00:39:49Telson, you're hurt?
00:39:51I'm fine. It's a simple surprise, Silas.
00:39:55This bastard! I know it's him!
00:39:58Find them all!
00:39:58It was really him?
00:40:17Don't move. Let me think of it.
00:40:21Tell me the truth. What else are you at hospital?
00:40:24Nothing. Stop being paranoid.
00:40:26Paranoiaque! You're my wife!
00:40:28We're talking about it! And it's him your priority!
00:40:30It's me, your husband!
00:40:31I was just afraid that you kill me
00:40:32and that you create problems in our family.
00:40:37Since you're so worried about our family,
00:40:41then be a good wife.
00:40:42Fais ton boulot. Satisfais-moi.
00:40:51Ça fait mal. Je ne ressens que de la douleur.
00:40:54Vas-y. Frappe-moi fort.
00:41:02Oui, c'est ça.
00:41:04Alors, je fais quoi maintenant pour te faire sentir mieux?
00:41:07Là, plus fort, je vous en prie, maîtresse.
00:41:14Ah, c'est bien.
00:41:16Pour une première fois, tu es sacrément douée.
00:41:18Tu vois, tu es une dominatrice dans l'âme.
00:41:22Peut-être que si c'est moi qui contrôle,
00:41:24je ressentirai enfin quelque chose.
00:41:31Mais qu'est-ce que tu fabriques?
00:41:43Putain! Elena!
00:41:51Où as-tu appris cette perversion?
00:41:53Tu n'as aucune honte?
00:41:56Tu es une grâce, pas une traînée!
00:42:03Toujours rien. Aucun plaisir.
00:42:06Peut-être que ça n'a rien à voir avec la domination.
00:42:10Peut-être que c'est Silas.
00:42:31Divorcer?
00:42:34Elle veut me quitter. Elle peut toujours rêver.
00:42:39Pourquoi es-tu de retour?
00:42:45Chérie, je suis désolé pour tout à l'heure.
00:42:47J'ai juste perdu mon calme.
00:42:49Je sais que les choses ont été tendues.
00:42:51C'est pour ça que tu as mal réagi.
00:42:53Je comprends.
00:42:53J'ai réservé une suite à la station thermale.
00:42:56Partons quelques jours pour arranger les choses.
00:42:58Laisse-moi me rattraper, d'accord?
00:43:00D'accord.
00:43:01Ce sera une bonne occasion de parler du divorce.
00:43:03D'accord.
00:43:06Chef, on vient d'avoir des nouvelles.
00:43:09Delson a emmené le Dr Grace au West Side Hot Springs.
00:43:12Apparemment, il veut arranger les choses entre eux.
00:43:15Arranger les choses entre eux?
00:43:16Oui, Chef. On devrait faire quelque chose?
00:43:21J'ai peur qu'il n'y ait pas de relation à arranger.
00:43:26Prépare la voiture, hein?
00:43:28Pour aller où?
00:43:30À la station thermale.
00:43:31Je suis un homme blessé, tu te souviens?
00:43:33J'ai besoin des eaux miraculeuses.
00:43:38La suite présidentielle.
00:43:40Bien sûr. Un instant, s'il vous plaît.
00:43:46Tu penses déjà à comment me remercier?
00:43:48Ma chère maîtresse, ne bouge pas.
00:43:51À moins que tu veuilles que ton mari jaloux nous surprenne.
00:44:05Tu es comme un chien errant, toujours à fouiner là où tu n'as rien à faire.
00:44:10Cet endroit ne t'appartient pas, que je sache.
00:44:13C'est toi qui m'as tiré dessus, tu te souviens?
00:44:15Une petite séance de spa, c'est la moindre des choses.
00:44:22Comment va ta blessure?
00:44:24Qu'est-ce que ça peut te foutre?
00:44:26Ce connard a failli nous tuer tous les deux.
00:44:29La clé, maintenant.
00:44:32Mes excuses, monsieur.
00:44:33Tout droit, puis à gauche.
00:44:35Silas, pour la voiture piégée, je te jure que tu vas me le payer.
00:44:42Ils sont dans quelle chambre?
00:44:44Donnez-moi la clé.
00:44:45Suite spa privé 108, monsieur.
00:44:51Sean.
00:44:52Chef.
00:44:53Tu vois la Ferrari noire voyante dans le garage?
00:44:56Démoris-la.
00:44:56Compris, chef.
00:45:08C'est qui?
00:45:10Monsieur, votre voiture a été gravement endommagée.
00:45:13Veuillez vous rendre au garage.
00:45:14Quoi?
00:45:15C'est une édition limitée directement d'Italie.
00:45:18Qui a osé toucher à ma voiture?
00:45:42Delsen?
00:45:43Delsen?
00:45:54DELSON
00:45:55Sylas, comment es-tu entré?
00:45:58Quoi?
00:45:59Déssue que ce ne soit pas ton mari maîtresse?
00:46:02Je suis là pour ça.
00:46:04Tu me dois la merci.
00:46:05Tu te souviens?
00:46:10Tu es fou!
00:46:12Delsen va revenir d'une seconde à l'autre.
00:46:14Ah, ah, ah.
00:46:16It's all, bitch! Find me the fool who drove my car!
00:46:20I'm sorry, sir. The cameras were out of service. We didn't see anything.
00:46:26Putain!
00:46:27Attends, it's a trap!
00:46:29Shit!
00:46:32You were missing, maîtresse.
00:46:35The pain was missing.
00:46:38Call me your good boy.
00:46:40Tell me.
00:46:44Elena, you're there?
00:46:46Lâche-moi!
00:46:51Why do you tell me?
00:46:53Elena, open it all right!
00:46:55Otherwise, I'll get the door!
00:46:57Why is it locked?
00:46:58What are you doing?
00:47:01Why don't you tell me the truth?
00:47:03Tell me that you're there to kiss me.
00:47:05Elena, open it all right!
00:47:07Otherwise, I'll get the door!
00:47:09You have to leave!
00:47:10I'm sorry, go ahead!
00:47:11Never play with the audience before.
00:47:14We invite you to enter.
00:47:26Silence, you lost your head.
00:47:27Elena!
00:47:29Qu'est-ce que tu fiches?
00:47:30Bon sang!
00:47:31Ouvre-moi cette fichue porte!
00:47:34Juste une seconde, Delson!
00:47:36J'ai-j'ai glissé!
00:47:37Je me suis tordu la cheville!
00:47:41Dans l'armoire.
00:47:43Maintenant.
00:47:44Pourquoi?
00:47:44Suis-je un secret inavouable qu'il faut cacher simplement parce qu'il est là?
00:47:51Si là, s'arrête!
00:47:53Tu vas causer ma perte!
00:47:59C'était quoi ça?
00:48:01Elena, qui d'autre est dans cette pièce?
00:48:04Non personne!
00:48:05J'ai juste mal!
00:48:06Delson, reste où tu es!
00:48:08N'entre pas!
00:48:16Maîtresse, vous tremblez.
00:48:17Vous aimez ça?
00:48:19Répondez-moi, ou votre mari entendra.
00:48:21Comment vous hurlez quand je vous possède?
00:48:24Non!
00:48:25Silas, ne fais pas ça!
00:48:28Dites-moi, maîtresse.
00:48:30Aimez-vous m'avoir en vous?
00:48:32Dites-le, ou je n'arrêterai jamais.
00:48:37Espèce de salaud!
00:48:38Je sais que tu es là-dedans, Silas!
00:48:47Silas!
00:48:48Je t'ai entendu!
00:48:49Sors de là!
00:48:51Il n'y a personne.
00:48:53De quoi tu parles?
00:48:55C'est juste moi.
00:48:58J'ai voulu me lever.
00:48:59Je suis retombée et je me suis cogné la tête.
00:49:02C'est tout.
00:49:13Mon Dieu!
00:49:14Tu es brûlant!
00:49:17C'est...
00:49:18C'est juste l'eau?
00:49:19Non.
00:49:19Je te ramène en chambre.
00:49:20Yeah.
00:49:22Si tu es là-dedans.
00:49:46Don't move!
00:49:50Elena, you don't know how you're a fucking girl!
00:50:03Oh my God, you're burning!
00:50:06It's... it's just the water.
00:50:08No, I'll take you to the room.
00:50:11No? Delson will see you.
00:50:15Wait!
00:50:20Don't move, don't move, don't move like that, Delson.
00:50:24Don't leave me.
00:50:32Elena, you don't know how much you're a fucking girl.
00:50:37I was too grusque.
00:50:39Be quiet, my dear.
00:50:41I'll give you the whole world.
00:50:43Don't leave me, okay?
00:50:44D'accord.
00:50:45Je ne t'avais jamais vue avec ce regard.
00:50:56C'est ça, Elena.
00:50:58Souviens-toi de ça.
00:51:00Ça te plaît?
00:51:01Je t'aime.
00:51:27Tu vas me supplier d'en vouloir encore.
00:51:30Non, j'ai la tête qui tourne, Delson. Je ne veux pas.
00:51:36Tu joues les difficiles?
00:51:38Non, je suis vraiment...
00:51:41La ferme.
00:51:43Sans moi.
00:51:49Déjà excité?
00:51:51Delson, arrête! Arrête!
00:51:53Ne me cherche pas, Elena.
00:51:54Je suis ton mari et je vais te prendre maintenant.
00:52:08Qui est là? Montre-toi.
00:52:14Fouille-toi.
00:52:17Personne!
00:52:18C'était moi!
00:52:18J'ai juste paniqué et j'ai eu une crampe.
00:52:24Tu es sûre?
00:52:28Oui.
00:52:29Emmène-moi à la chambre.
00:52:31S'il te plaît, il faut que je te parle.
00:52:33Tu as intérêt à ne pas mentir.
00:53:09Tu as perdu, Delson.
00:53:19Delson, j'ai dit que je voulais divorcer. Tu m'écoutes, là?
00:53:23Divorcer? Jamais de la vie.
00:53:25Je suis sérieuse. J'y ai bien réfléchi.
00:53:28Tu crois que je t'ai amené ici pour un putain de divorce?
00:53:31Tu ne m'aimes pas. Laisse-moi partir.
00:53:34Elena.
00:53:35Tu as quelqu'un d'autre, n'est-ce pas?
00:53:38Non.
00:53:40C'est Silas?
00:53:42C'est fou! Mais qu'est-ce que tu racontes?
00:53:45Il t'a baisé, n'est-ce pas? Dis-le!
00:53:51Réponds-moi!
00:53:52Je veux divorcer.
00:53:54Ça n'a rien à voir avec quelqu'un d'autre.
00:53:56On ne s'aime plus. C'est fini entre nous.
00:54:00Qui a dit que je ne t'aimais pas?
00:54:04Je t'aime tellement! Tu es fière de toi?
00:54:07Elena! Tu veux me quitter? Il faudra me tuer!
00:54:11Tu es fou!
00:54:13Tu ne connais que la violence!
00:54:14Tu ne mérites pas d'être aimé!
00:54:16Que je le mérites ou non...
00:54:18Tu vas bien voir.
00:54:32Qu'est-ce que c'était?
00:54:35J'ai si chaud, tu me dégoûtes.
00:54:38Comme ça, tu resteras avec moi pour toujours.
00:54:45Mais qu'est-ce que tu fais? Tu es devenu fou?
00:54:49Garçon!
00:54:52Silas!
00:54:55Ouvre la porte! Aidez-moi!
00:54:58Cette silhouette...
00:55:01Elena?
00:55:07J'ai chaud!
00:55:08Putain, j'ai trop chaud!
00:55:10Silas!
00:55:12Delson t'a drogué?
00:55:13Ce salaud t'a drogué?
00:55:15Pas d'eau froide.
00:55:16Je n'en peux plus.
00:55:18Aide-moi, s'il te plaît, Silas.
00:55:21Je peux t'aider.
00:55:22Mais tu vas officiellement être à moi.
00:55:42Tu as vu Elena?
00:55:44Qu'est-ce... qu'elle a...
00:55:48Drogué, blessé au poignet.
00:55:49Je lui ai donné un patch, mais elle a fui.
00:55:52Tu l'as vu?
00:55:54Je...
00:55:55J'ai vu une femme.
00:56:01Où?
00:56:04Je l'ai vu se diriger vers la terrasse Est.
00:56:06Elle n'est pas dans son assiette.
00:56:09Allez voir.
00:56:10Bon sang, suivez-moi.
00:56:17Elena, regarde-moi.
00:56:18Et toi?
00:56:23À genoux.
00:56:24Quoi?
00:56:25J'ai dit...
00:56:26À genoux.
00:56:27Je te l'ordonne.
00:56:29Oui, maîtresse.
00:56:31Maintenant,
00:56:33embrasse-moi.
00:56:47Où est-elle?
00:56:48Tu as dit qu'elle était là?
00:56:50Peut-être qu'elle...
00:56:52est allée ailleurs.
00:56:55Frère, séparons-nous.
00:56:57Je vais voir par là-bas.
00:56:59Trouve-la et appelle-moi.
00:57:01Compris.
00:57:17Bon, tu m'as encore baisé, Doc. Alors, quand est-ce que je serai officiellement à toi?
00:57:23À toi? Tu es ma patiente et tu veux être officiellement à moi?
00:57:27Pas d'accord? Alors, finis la gentillesse.
00:57:31J'ai déjà demandé le divorce à Delson.
00:57:34Le divorce? Sérieusement? Tu quittes ce salaud pour moi?
00:57:38Je le fais pour moi, pas pour toi.
00:57:42Je m'en fiche.
00:57:45Je vais faire comme si tu avais divorcé pour moi.
00:57:48Silas? Encore toi? Tu es un chien?
00:58:03Je ne peux rire.
00:58:05Maîtresse, putain, j'adore tes friandises.
00:58:08Et je t'en supplie, donne-moi encore.
00:58:14Helena, tu es là-dedans? Je t'ai vu venir par ici plus tôt. Brother te cherche partout.
00:58:19Cet homme, comment a-t-il trouvé cet endroit?
00:58:23Merde.
00:58:24Ne fais rien de stupide.
00:58:27Helena, j'entre.
00:58:33Cache-le.
00:58:40Tom, comment tu as une clé?
00:58:42Calme-toi, Helena. Je voulais juste vérifier.
00:58:44Va-t'en, je vais bien.
00:58:46Allez, Helena. Je sais que tu es la dominatrice sur l'appli. Tu étais à bout. Maintenant, je suis là.
00:58:53Arrête ta comédie.
00:58:54Attends, quoi? Je ne vois pas.
00:58:56Tu ne veux pas que Delson sache? Alors joue avec moi.
00:59:01Tu es droguée. Alors ne complique rien.
00:59:04Tu me dégoûtes.
00:59:05Dégoutes?
00:59:07Helena.
00:59:09Je vais te faire du bien. Regarde.
00:59:12J'ai apporté des outils.
00:59:14Allez.
00:59:16Fais couler la cire sur moi.
00:59:23Helena.
00:59:24Helena. Je sais que tu es là. J'ai vu les caméras. Ouvre la porte. Maintenant.
00:59:29Merde. Déjà.
00:59:39Silas.
00:59:41Allez.
00:59:44Silas. Je sais que tu es là. Ouvre cette porte, espèce de salaud. Fais sortir, Helena.
00:59:50Qu'est-ce que Silas fiche ici?
00:59:59Hé. Je suis là. Allez.
01:00:02Silas.
01:00:13Silas. Bordel. Où est tes nénas?
01:00:15Monsieur Delson, vous venez dans ma chambre pour votre femme?
01:00:18Ne fais pas l'idiot. Elle a été droguée. Où est-elle?
01:00:22Droguée? Comment osez-vous, Delson?
01:00:26Vous droguez votre propre femme. C'est un viol.
01:00:28Vous le savez? Tu es fou. C'est juste un de nos petits jeux au lit.
01:00:33Un petit jeu? Elle sait tailler les veines pour vous échapper.
01:00:36Vous ne la méritez pas, Delson. Lâche-la.
01:00:39Silas. Qui te crois-tu pour me juger? Je vais en finir avec toi.
01:00:48Arrêtez!
01:00:50Delson, si vous osez le toucher, vous allez le regretter. Je vous le jure.
01:00:56Helena. Je sais que tu es là.
01:01:00Helena. Je sais que tu es là.
01:01:04Réponds-moi. Il t'a touché?
01:01:07Delson, lâche-moi. Ça fait mal.
01:01:09Monsieur Delson, vous agressez une personne sans défense.
01:01:13Ça voulant plus fort. Tout le monde ne pense pas comme vous.
01:01:17Ah oui? Elle est à moitié inconsciente dans ta chambre.
01:01:20Et tu veux me faire croire que c'est clean? Elle est tombée dans le couloir.
01:01:24Je n'ai fait que l'aider, la soigner et appeler un médecin.
01:01:27L'aider? Silas. Tu es couvert de sang. Ne fais pas l'innocent.
01:01:30Au moins, je vaux mieux que toi. C'est toi qui a drogué ta femme et lui a fait vivre
01:01:35un enfer.
01:01:37Helena. C'est donc pour Silas? Qu'a-t-il pour te rendre pour être une traînée?
01:01:41Delson, je vais être très claire. Je veux divorcer parce que tu m'étouffes. Tu me dégoûtes. Ça n'a
01:01:46rien à voir avec Silas.
01:01:48Divorcer? Helena veut vraiment divorcer de mon frère?
01:01:51Rien à voir avec Silas? Ne te fous pas de moi, espèce de traînée?
01:01:55Si tu veux garder un peu de dignité, on règle ça à la maison. Ne te donne pas un spectacle
01:01:59ici.
01:02:00Très bien. Rentre avec moi. Vous avez intérêt à vous justifier. Ou je vous ferai payer tous deux.
01:02:05Ne t'inquiète pas. Fais-moi confiance.
01:02:16Sors de là. Ne me force pas à le faire.
01:02:19Je m'inquiétais juste pour Helena.
01:02:23Aïe! Mon doigt!
01:02:25Je vois très bien ton petit manège. La prochaine fois, ce sera pire.
01:02:29Oui, oui, oui. Je la fermerai, promis.
01:02:32Dégage.
01:02:35On est vraiment obligé de divorcer?
01:02:38Oui.
01:02:39Je ne te laisserai pas partir.
01:02:40Même si, même si Silas t'a baisé, je peux l'oublier.
01:02:43Reste!
01:02:44Tu t'entends parler? Dis ce que tu veux, je divorce.
01:02:47Même morte, tu resteras ma femme.
01:02:49Jamais je ne te laisserai divorcer.
01:02:50Je ne prendrai rien du tout.
01:02:51Les papiers, ils y seront demain.
01:02:54Lâche-moi.
01:03:10Attends. J'ai compris.
01:03:14Tu aimes le BDSM, c'est ça? Je peux te donner tout ce que Silas t'a donné?
01:03:23Allez, tu aimes jouer. Reste et je ferai tout ce que tu voudras.
01:03:26Tu te rends compte de ce que tu dis?
01:03:29Je sais, mais ne va pas voir Silas et Léna. Moi aussi, je peux être ton chien.
01:03:40Delson, tu crois que c'est pour ça que j'ai divorcé?
01:03:44Pour coucher avec Silas? Ça, je peux te le donner.
01:03:47Non, tu as tort. J'ai divorcé car j'en avais assez. Je ne t'ai jamais aimé. J'ai
01:03:51fait semblant pour eux. C'est fini.
01:03:53Dans cette maison, je n'ai ni joie ni liberté. Je ne suis qu'un trophée à exhiber.
01:03:57Un trophée? Après tout ce que je t'ai donné?
01:04:03Satisfait, hein?
01:04:04Delson, tu es fou? Je m'en vais. On s'occupera du divorce quand tu seras calmé.
01:04:10Tu vois ce mariage comme une chaîne? Bien. J'en ferai une cage, Léna.
01:04:16Tant que tu ne renonces pas au divorce, tu ne sortiras pas.
01:04:24Delson, tu ne peux pas faire ça. C'est complètement illégal.
01:04:28Et c'est pour voir. Dans cette maison, tu es toute seule. Pas d'internet, pas de réseau.
01:04:35Personne ne viendra.
01:04:44Quatre jours. Silence radio.
01:04:48Patron, et si elle vous avait baisé et a disparu?
01:04:51Elle ne manque pas de culot.
01:04:52Alors, pourquoi ce silence?
01:04:55Ça suffit. Je vais aller voir ce qui se passe.
01:05:07Qui est là?
01:05:08C'est moi.
01:05:15Silas, comment t'es entré?
01:05:18Par la fenêtre.
01:05:19Delson, t'as vu?
01:05:21Chut, ne prononce pas son nom.
01:05:27Quatre jours sans un mot de toi.
01:05:30Tu me dois.
01:05:32Tu me dois.
01:05:32Et pas qu'un peu.
01:05:39Silas, lâche-moi. Le garde du corps est juste dehors.
01:05:54Quoi? Tu as peur que Delson t'entende? Disparaitre comme ça, juste pour retourner avec lui et me jeter?
01:06:00Pas du tout.
01:06:01Elena, je ne suis pas un jouet dont tu te lasses. Divorce ou pas, amant secret ou pas, je ne
01:06:06te lâcherai jamais.
01:06:08Tu crois que je t'évite?
01:06:09Je me trompe?
01:06:13Delson a coupé internet et m'a enfermée ici.
01:06:16Il a osé t'enfermer?
01:06:18Je m'en occupe.
01:06:20D'ici demain matin, Delson te suppliera de signer ces foutus papiers du divorce.
01:06:25Non! Silas, ne fais pas ça!
01:06:31Tu le défends encore?
01:06:33Non. Mon mariage lie deux empires familiaux.
01:06:37Si tu uses de violence, mes parents en souffriront.
01:06:40Laisse-moi du temps, s'il te plaît.
01:06:41Tu es sûre de gérer ça?
01:06:43Fais-moi confiance, j'en suis capable.
01:06:47D'accord. Trois jours, sinon je t'emmènerai à ma façon.
01:06:53D'accord. Quoi qu'il arrive, on apprendra ça ensemble.
01:06:58Tu dois partir. Si tu restes, Delson va te trouver.
01:07:05N'oublie pas tes paroles. Je t'attendrai.
01:07:09Je sais. Allez, va-t'en.
01:07:36Il est là, franchement. Je suis impressionné.
01:07:41Il est là, franchement. Je suis impressionné.
01:07:41Just a few days and you couldn't keep up.
01:07:44Delson, if you're only here to tell you something,
01:07:48Sors.
01:07:49Sortir?
01:07:50It's my house and my house.
01:07:52So if that was with you...
01:07:54Denison, you're pathetic.
01:07:56You can only control me to prove that I belong.
01:07:59Apart from that...
01:08:00What?
01:08:01Even if you've been forced a thousand times,
01:08:03I'll never love you.
01:08:04You don't want to.
01:08:04No love!
01:08:05You're at me.
01:08:06You're asleep or wake up.
01:08:07You belong.
01:08:08Mr. Mr. Delson,
01:08:10there's a problem.
01:08:12Get out!
01:08:13Mr. Silas,
01:08:14he's encircled all the tower.
01:08:15Our entry guards are all dead.
01:08:21He's back.
01:08:42Silas.
01:08:46Come with me.
01:08:48Elena, how do you do it?
01:08:49Arrête your threats, Delson.
01:08:51I tried to facilitate you for our families,
01:08:53but if you refuse, we'll see you at the tribunal.
01:08:55Tribunal?
01:08:56Do you think your family is my face?
01:08:57I've kept everything.
01:08:58The drug,
01:08:59my séquestration,
01:09:00the rape.
01:09:01It's time for you to pay for your arrogance, Delson.
01:09:05I'm not going to die.
01:09:07I'm not going to die.
01:09:09I'm not going to die.
01:09:12I'm not going to die, my dear maîtresse.
01:09:15You?
01:09:15You chose him?
01:09:17No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:09:35Ecartez les jambes.
01:09:36Fléchissez les genoux.
01:09:38C'est ça.
01:09:45Silas, stop!
01:09:47Détendez-vous, maîtresse.
01:09:48C'est un entraînement pratique, maîtresse.
01:09:51Vous sentez ?
01:09:52Serrez bien.
01:09:54Visez dans le mille.
01:09:56Imaginez le visage de Delson.
01:09:58Tirez maintenant.
01:10:04Je l'ai touché.
01:10:10Bien joué.
01:10:12Je vous emmène faire un tour.
01:10:17Mais vite, Silas, mais vite!
01:10:21Ça vous plaît de perdre le contrôle?
01:10:24Oui, j'adore!
01:10:26Je ne me suis jamais sentie aussi vivante.
01:10:34Silas, c'est terminé.
01:10:36Cibles apportées, monsieur.
01:10:39Va en enfer.
01:10:42Silas!
01:11:07Encore une rafale et s'en est finie de toi, Silas.
01:11:18Protégez le patron!
01:11:19Fouillez partout!
01:11:20Trouvez-les!
01:11:22Merde.
01:11:23Ils sont là.
01:11:26Patron, on doit partir.
01:11:28Si on reste plus longtemps, on sera encerclés.
01:11:34On y va.
01:11:38Silas!
01:11:39Silas!
01:11:40Silas!
01:11:41Je suis là.
01:11:41Je te tiens.
01:11:43Qui t'a fait ça?
01:11:44Sean enquête dessus.
01:11:47Pas la peine.
01:11:48C'est Delson, pas vrai?
01:11:49Personne d'autre n'oserait te faire ça.
01:11:54Je vais m'en charger.
01:11:56Reste avec moi.
01:11:59Allonge-toi.
01:12:01Laisse-moi te penser.
01:12:05Maîtresse, vous jouez avec le feu.
01:12:10Ça te fait mal?
01:12:12Cet oeil a l'eau.
01:12:15Alors, souviens-toi bien de cette sensation.
01:12:19Je suis la seule à pouvoir te faire autant de bien.
01:12:22Et la seule à pouvoir te briser.
01:12:31Le patron est dingue, putain.
01:12:33Il a failli y passer et il se tape une manne pareille.
01:12:36Il faut que je me trouve une copine.
01:13:07Le patron veut vous éloigner.
01:13:09De ce genre de choses.
01:13:10Je suis sa future femme.
01:13:11Je lui ai sauvé la vie.
01:13:13Donne.
01:13:15Soyez prudente, s'il vous plaît.
01:13:20Surveillez-le.
01:13:25Patron, réveillez-vous!
01:13:28Que s'est-il passé?
01:13:30Où est Elena?
01:13:31Elle a pris mon arme!
01:13:33Quoi? Où est-elle allée?
01:13:34Par ici!
01:13:35Allons-y!
01:13:41Je savais que tu me reviendrais, Elena.
01:13:44Tu rêves.
01:13:45Silas va te faire tuer.
01:13:46Seul moi peut te protéger.
01:13:48Delson, tu me prends pour une princesse naïve?
01:13:50Que veux-tu dire?
01:13:52La famille Grace a bâti sa réputation dans le sang.
01:13:55J'ai vu mon père s'occuper des traîtres.
01:13:57J'ai vu le sang couler dans tout le domaine.
01:13:59Je sais que c'est toi qui a tiré.
01:14:03Et alors?
01:14:04Tu es de nouveau à moi?
01:14:05Voici les papiers du divorce.
01:14:07Tu as appuyé sur la gâchette.
01:14:09C'est fini entre nous.
01:14:10Signe ou sinon.
01:14:11Putain, tu me menaces!
01:14:17Le divorce, je te l'ai dit...
01:14:21Seulement quand je serai mort.
01:14:23Tu crois vraiment que déchirer ça me fera rester?
01:14:26J'en ai d'autres.
01:14:29Prochaine fois, je ne le raterai pas.
01:14:32Je lui tirerai une balle au cœur.
01:14:34Cela a fait quoi, bon sang?
01:14:36Pourquoi lui es-tu si fidèle, bordel?
01:14:38C'est plus un homme que tu ne l'as jamais été.
01:14:41Toi!
01:14:47Patron, non!
01:14:48Le médecin a dit que vous deviez vous reposer!
01:14:50Dégage!
01:15:00Que les snipers se tiennent prêts.
01:15:02Si ça tourne mal, faites sauter la tête de Delson.
01:15:05Pas d'autorisation.
01:15:05Oui, patron!
01:15:14Attends.
01:15:15C'est une arme?
01:15:16Tu as voulu me tuer?
01:15:17Tu lui es redevable.
01:15:19Fais ta dette.
01:15:21Intégralement.
01:15:22Maintenant.
01:15:24Je ne te reconnais même plus.
01:15:26Tu étais si douce et attentionnée.
01:15:28Peu importe ce que je te faisais.
01:15:30Tu restais à ta place et les règles.
01:15:32Et maintenant, tu es déraisonnable.
01:15:34Parce que c'est la vraie moi.
01:15:37Si tu me tires dessus, c'est fini.
01:15:39C'est putain terminé.
01:15:42On va voir qui est le plus rapide.
01:15:45Tes balles.
01:15:46Ou les miennes.
01:15:48Elena, tu n'as jamais tiré avec une arme.
01:15:50Ne sois pas ridicule.
01:15:51Sois une gentille fille.
01:15:53Et rentre avec moi.
01:16:06Tire! Ture-la!
01:16:13Sean!
01:16:14Ture-la tous!
01:16:20Pourquoi tu es là?
01:16:21Et si tu te blessais?
01:16:25Je te l'ai dit.
01:16:27Seul moi peut te faire du mal.
01:16:29Si un autre ose, je le buterai.
01:16:36Chef! Mauvaise nouvelle!
01:16:38Si on ne part pas maintenant, on va tous mourir.
01:16:41Tu crois vraiment que Silas va nous laisser partir?
01:16:44Si!
01:16:45Elena!
01:16:48Encore les papiers du divorce?
01:16:54Sortez. Il faut qu'on parle en privé.
01:16:58Attendez-moi dehors, d'accord?
01:17:02Crois-moi.
01:17:04T'as pas intérêt à faire une connerie.
01:17:08Tu l'aimes à ce coin?
01:17:10Tu préfères me voir mort?
01:17:12Non.
01:17:13Je veux juste le divorce.
01:17:17Passe-moi le stylo.
01:17:18Je veux ta parole.
01:17:20Silas laisse mes hommes tranquilles et me rend ma marchandise volée.
01:17:24D'accord. Je te le jure.
01:17:26Je ne me suis jamais senti aussi misérable de ma vie.
01:17:29Elena, tu as eu ce que tu voulais.
01:17:32Je te laisse partir.
01:17:35Juste.
01:17:36Un dernier câlin.
01:17:41Je vous dérange peut-être?
01:17:43Silas.
01:17:46Silas, sois gentil avec elle.
01:17:48Dégage.
01:17:54Tu regrettes maintenant?
01:17:58Non, je n'ai rien fait.
01:18:07Arrête, Silas.
01:18:09Ce n'est pas ce que tu crois.
01:18:10Il t'a prise dans ses bras, Elena.
01:18:12Juste devant moi, tu l'as laissé faire.
01:18:15Merde.
01:18:24Alors?
01:18:26C'est fait.
01:18:27Tu es divorcée.
01:18:28Tu n'as plus rien à voir avec lui.
01:18:32Alors, contente?
01:18:35Oui, tu es tout à moi désormais.
01:18:45Alors, je peux jouer la maîtresse maintenant?
01:18:48Cette dysfonction.
01:18:49C'est fini pour de bon?
01:18:51Docteur, il va falloir le vérifier en personne.
01:19:04Merde.
01:19:04Merci.
Comments