09:07I'm so scared.
09:09I'm so scared.
09:14I'm sorry.
09:32What is this?
09:34What is this?
09:34What do you think?
09:36You said it.
09:38What's that?
09:39What's that?
09:41It's a car.
09:45You've seen it.
09:46You're a dumbass.
09:49That's my stuff.
09:50You can't take it.
09:51You said it.
09:52You can't take it.
09:52You can't take it.
09:53You said it.
09:54You can't take it out.
09:55You have to kill me.
09:56You have to kill some guns.
09:57I can't take it.
10:00You can take it.
10:03You can take it.
10:05I can't keep it.
10:06I can't bring it in..
10:06don't want to use this. I
10:06can't carry it. I
10:07can't take it. What
10:12money? Should
10:12I take it? No.
10:13Fine.
10:33Any news from our special, long boy?
10:36Major Ferguson's arrived in India.
10:38However, after the Japanese invaded Verma, they've closed the flight paths.
10:44Once a new one's open, then we'll get him on his way.
10:46This just gets better and better.
10:48Damn Himalayas.
10:50I don't know how you'll fly a plane through that stuff.
10:53Well, have some faith in our pilots, sir.
10:55They'll figure something out.
10:57Speaking of pilots, how are Doolittle and his boys doing?
11:00Colonel Doolittle and his men are preparing the B-25s for carrier takeoffs.
11:04They transfer tomorrow to Sacramento for more training.
11:07You tell Doolittle to get on his horse.
11:09The Japanese are this close to taking the Philippines.
11:12I want this attack to happen sooner rather than later.
11:15Get on the horn.
11:16Yes, sir.
11:21Sir, we carried out the following modifications.
11:24The belly turret has been replaced with a 50-gallon fuel tank.
11:27Four additional drop tanks have been added to bring our overall fuel load to around 1141 gallons.
11:35We modified the bomb sites so that they're more suitable for lower-level bombing.
11:38And we installed cameras in the tail.
11:42Most of the radio equipment has been removed to reduce weight.
11:45And we added those teicers to the wings, correct?
11:48Correct.
11:48Good.
11:50And finally...
11:53Finally what?
11:55The tail machine gun has been replaced by painted wooden poles.
12:02That's per your request?
12:04Let's get it out of the runway.
12:11Sir, are those really broomsticks on the tail?
12:14Ever heard tell you about my father's favorite hobby?
12:18Carpentry.
12:18Yeah.
12:19Just like our lord and savior.
12:20Only my father could make a rifle out of wood that could fire better than the metal ones.
12:24So trust me.
12:26I know what I'm doing with this.
12:28Yes, sir.
12:29Should my plan ever meet Hitler's plan, I'll be sure to take him out with those sticks.
12:33Gross.
12:33Let's get this one in the air.
12:417701, line up the runway.
12:447701, prepare for test flight.
12:477702, line up the runway.
12:49Roger.
12:527701, 250 meters runway.
12:56Prepare for test flight.
12:57Roger.
12:59Roger.
12:59Oh, my God.
13:03Oh, my God.
13:337702, 250 meters runway.
13:36Prepare for test flight.
13:37Roger that.
13:39Cole, remember what I taught you.
13:43Keep the flaps down.
13:45Hold back on the control column.
13:47Do not fall back into your old habits.
13:51Yes, sir.
13:55Flaps down.
13:56Come on.
14:13Maximum, brother.
14:25Ready?
14:42Get up, baby! Come on! Get up, girl! Get up! Get up!
14:45Yeah!
14:46Yeah!
14:51Yeah!
14:52Yeah!
14:52Yeah!
14:54Nice job!
14:56Yeah!
14:57Woo!
14:58All right!
15:00Yeah!
15:01Got it!
15:137702, congratulations for your successful takeoff by 250 meters runway.
15:29Get the next one! Line them all up!
15:31Sir!
15:32Sir!
15:33Sir!
15:34We don't have the guns taking off those ones yet.
15:36Well, what are you waiting for?
15:40You ready?
15:43You boys saw how Lieutenant Cole did it?
15:46That's how I want it done every time!
15:48Let's go!
15:50Oh!
16:04Go!
17:00我们今天晚些时候乘坐日本的运输船宇丸号从上海的黄浦港出发一天两夜航程大概在后天凌晨五点左右到达三造岛上的海军的第六航空基地太好了终于可以回家了龙泽已经搞清楚船上的情况基本上都是日本的士兵只有两个中国人一个是岛上腾田司令官的翻译另外一个人就是你
17:29对了你给我的那本书我想我找到你感兴趣的部分了说说看作者霍曼赖在里面精准地预测到珍珠港事变他说日本将会偷袭太平洋的军港珍珠港关岛还有菲律宾群岛路线则是太平洋的北航线那不是跟日本袭击珍珠港的线路一样吗
17:57我记得他在这本书里说的是周日的凌晨美国太平洋舰队常驻基地珍珠港以北两把海里处东方的水线已经发白宁静的浮小即将到来一支庞大的军舰沿着商船从不行驶的太平洋北航线划破宁静逐渐向南使上珍珠港这一支庞大的军舰是由航空母舰排成了两列纵队为主
18:26四脚各有几艘高速战列舰还有重巡洋舰外围一圈折氏驱逐舰然后在这个钢铁花环前面引领的折氏几艘轻巡洋舰还有潜艇每一艘航空母舰的甲板上面排满了双翼展开还有引擎打开的战音肌肤上面挂着的不是重型炸弹就是鱼雷鲜灰色的雷壳上微微闪着冷光
18:56你怎么啦看一遍就全记住了这位神奇的美国作家在书里面就准确地预见到了前几个月日本偷袭真正管的情况而且完全一样这本书是什么时候出版的一九二五年一九二五年一九二五年那个时候山本五十六在华盛多大书在华盛多大书在华盛多大书在华盛多大书在华盛多大书在华盛多大书在华盛多书在华盛多书在华盛多书在华盛多书
19:22上官司官做五官滕田在纽约领事官做五官主理我想山本五十六一定读得过这本书我终于知道滕田为什么一直找这本书了他想要寻找山本五十六的思路这些高级的巡官并不感兴趣那些无道能帮的事我一直都在寻找一把钥匙打开他们的思想你帮我找华盛多我立大功了
24:44,
26:47,
27:18,
28:00,
28:07thank you.
29:33,
30:03,
30:33,
31:03,
31:33,
31:34,
31:41,
32:11,
32:15,
32:45,
33:14,
33:44,
34:14,
34:44,
34:45,
34:47,
34:47,
34:49,
34:49,
34:50,
34:50,
34:50,
34:51,
34:51,
34:51,
34:51,
34:51,
34:51,
35:22,,
35:24,,,
35:24,,,,
35:25,,,,
35:25,,,,,
35:25,,,,
35:26,,,
35:27,,,,
35:27,,
35:28,,
35:31,,,
35:32,,,,
35:32,,,,,
35:33,,,,,
35:33,,,,,
35:33,,,,
35:33,,,,
35:33,,,,,
35:33,,,,
35:33,,,,
35:33,,,,
35:34,,,,
35:35,,,,,
35:35,,,,,
35:36,,,,
35:36,,,,,
35:36,,,,
35:36,,,,
35:36,,,,
35:37,,,,
35:37,,,,
35:37,,,,
35:37,,,,
35:37,,,,
35:37,,,,
35:38,,,,
35:38,,,,
35:38,,,,
35:39,,,,
35:39,,,,
35:39,,,,
35:40,,,,
35:40,,,,
35:40,,,,
35:40,,,,
35:41,,,,
35:41,,,,
35:41,,,,
35:41,,,,
35:42,,,,
35:42,,,,
35:42,,,,
35:43,,,,
35:43,,,,
35:44,,,,
35:44,,,,
35:44,,,,
35:45,,,,
35:45,,,,
35:47,,,,
35:48可,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
36:13他心中最大的困惑点在于这个美国人究竟是带着什么样的任务来的中国这个任务背后又是基于一个怎样的行动计划这是他希望可以尽快解开的谜团这是武木最后一次梳理着登岛后的行动计划
36:31是一个完全外行的女助手这次任务意味着各种意外和困难他必须立刻着手安排自己的另外一条撤出线路
36:45参阅!到一条
36:46到一条,到一条了遇 من榛到一条
36:56Т Understand没见过快到了快到了
37:01Fine, we are winning!
37:03Fine, we are winning!
37:09Fine, fine.
37:11Fine, fine.
37:31Go away.
37:35Go away.
37:44Get up.
38:09Go away.
38:33Go away.
38:36Go away.
38:52Go away.
38:55Go away.
38:57Go away.
38:58Go away.
39:00Go away.
39:02Go away.
39:14Go away.
39:24Go away.
39:26Go away.
39:28Go away.
39:31Go away.
39:34Go away.
39:40Go away.
39:53理由としては上海派遣軍の郵便機以外に南京司令部第六航空基地また海南司令部の郵便機やここからにもぞ積んでから帰るからです。
39:58各航空基地の郵便機がここに発着する時間などの表持ってるか?
40:00あります。
40:01くれ。
40:14これ持って帰っていいのか?
40:15どうぞ。
40:25何様だ情報壁。
40:28郵便機の発着時刻を手に入れた。
40:33次はどうやって例の操縦書を運び出すかってことだな。
40:34はい。
40:35そうですか。
40:36じゃあ。
40:36じゃあ。
40:37じゃあ。
40:42帽子をかぶれ。
40:50こちらは調査官の竹木一夫大佐だ。
40:51はい。
40:52大佐殿。
40:55お目にかかれて光栄でございます。
40:56非常に重要な病人がいる。
40:58高級証拠だ。
41:00内地へ連れて行きたい。
41:01はっ。
41:02いすぎ手続きをいたします。
41:04彼はまだ野戦病院にいる。
41:05設備が老朽すぎる。
41:08まずここに移動させて、それから貴様たちに治療してもらい。
41:10内地へ定員させる予定だ。
41:12どちらの病院でしょうか。
41:13定員の手続きをいたしますので。
41:15詳細は言えないが。
41:17定員申込票をくれるか。
41:22はっ。
41:29定員申込人の手続きをする。
41:33病院の受入れに署名となつ印を頼む。
41:34鶴田長蕰。
41:36大佐殿。
41:38失礼ながら身分証を。
41:46宮中自衛室調査官。
41:47佐藤?
41:53俺は派遣情報官の滝沢だ。
41:56大佐は陛下の御命令で報道している。
42:00病院の方にはこちらから連絡をする。
42:01はい!
42:08輸送機から飛び降りたってことはこの情報にピンピンしているところから重傷を持っているとしかいない。
42:12女1人重傷者1人やれやれだな。
42:17这样一来,根据上海地下党的指示,武木和龙泽巧妙地安排好了第三条撤出路线。
43:12优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
43:43优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:13优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:43优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
45:03优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
Comments