Roxanne was dumped by her fiancé and unexpectedly became pregnant with the child of the executive director, Sean! At first, Sean was only concerned about the baby, but soon he starts to care for her as well. Just when Roxanne thought her life couldn't get more complicated, she uncovers a shocking secret—she’s not biologically her parents’ daughter. Could she be the heir to unimaginable wealth?
#BodaForzadaConMiJefe #ForcedMarriage #Romance #FamilyDrama #ModernDrama #ExecutiveDirector #Pregnancy #ShockingSecrets #HeirToWealth #UnimaginableFortune #LoveAndSecrets #RomanticDrama
#BodaForzadaConMiJefe #ForcedMarriage #Romance #FamilyDrama #ModernDrama #ExecutiveDirector #Pregnancy #ShockingSecrets #HeirToWealth #UnimaginableFortune #LoveAndSecrets #RomanticDrama
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:16It's a placer. Feliz tercer aniversario.
00:00:31Por nosotros. Tengo tanta suerte de tenerte.
00:00:46Alberto.
00:01:36Tengo tanta suerte de tenerte.
00:01:42¿Quien eres? ¿Por qué estás aquí?
00:01:45Yo debería preguntar eso. It's my habitation.
00:01:54¿Donde está Alberto? Necesito lost.
00:01:58No sé quién es.
00:02:04Lo sentimentos. The number that was used by Marco is not available in service at this moment.
00:02:09Por favor, vuelve y vuelva a intentar su llamada.
00:02:12¿Por qué está?
00:02:15Alberto!
00:02:24Good luck, señora. This is what you want with your desayuno. ¿Debo volver más tarde?
00:02:36Thank you. You can go.
00:02:41Descubriré qué pasó another, pero esto queda entre nosotros.
00:02:49This is the check of cinco millones de dólares. Esto es para ti.
00:02:56¡Nadie quiere tu maldito dinero!
00:03:03Espera.
00:03:06This is a sweet moment, for favor, déjame despertar.
00:03:19Alberto, ¿donde estás? ¿Qué pasó another?
00:03:28Rosana, nos hemos visto antes. Hey Juana. Hello my mother, Alberto. Pasha.
00:03:43Ahora que te has graduado, ¿cuáles son tus planes?
00:03:46Quiero found a trabajo y... quedarme with Alberto.
00:03:50The love is just a fantasy for adolescents, girls. Especially, for a little girl.
00:04:00Oh! Olvidé mencionarlo. Go to Alberto in Paris.
00:04:05¡No, no! ¡Por favor, no haga eso!
00:04:08¡Amo a Alberto! ¡Él me ama a mí!
00:04:13¿Qué es esto?
00:04:16¿A esto le llamas amor?
00:04:20¡Perra!
00:04:20Alberto is crazy about you!
00:04:23¡Pero tú andas condiéndote with other men!
00:04:27¡Sal de mi maldito auto!
00:04:38Se sintió like el fin del mundo, pero resulta que mi historia de amor apenas... comienza.
00:04:46¡Alberto! ¡Gracias a Dios, por fin me llamas!
00:04:49Hola, ¿es Rosana Flores?
00:04:51Hola, ¿quién es?
00:04:53Felicidades, señorita Flores. Nos encantaría que se uniera al Grupo Gómez. Su puesto es assistant de ventas.
00:04:59Espera... ¿Qué? ¿Conseguí el work?
00:05:02Oh! ¡Tú, Dios mío! ¡Gracias!
00:05:08¡Buenos dias, mi moza! ¡Tu café sin azúcar y de baja cafeína!
00:05:12This is the investigación de campo!
00:05:19Send!
00:05:23Good morning, guys!
00:05:24¿Escucharon? Nuestro CEO quedó first on the list of solteros more ricos this year.
00:05:30¡Ay, es tan guapo!
00:05:33Good morning, Daniel!
00:05:35Good morning, Liz!
00:05:37¡Todos! The new CEO arrived in 10 minutes for the reunion with the Chávez Group! ¡Muévanse!
00:05:45Hola, sí. The deadline is to inform you about the events before 11.00 AM, Novata.
00:05:50Revisa las cifras. Verified months ago.
00:05:52Necesito que termines la propuesta de licitación antes de te vayas hoy.
00:05:56Oh, mierda!
00:05:58Lo sé, me siento...
00:06:01mareada.
00:06:02Baja azúcar en sangre.
00:06:04¡El jefe está aquí!
00:06:12Estoy totalmente jodida.
00:06:25Es ella.
00:06:27No one can believe that our volvamos have been found.
00:06:30Lo siento, yo...
00:06:34Dios, no puedo ver nada.
00:06:38¿Te sientes bien?
00:06:40Esa... voz...
00:06:42¿Por qué me suena tan familiar?
00:06:46Alex.
00:06:47Llévala at hospital, ¿de acuerdo?
00:06:49Instant information about the race.
00:06:53¿Ella trabaja para mí?
00:06:56Interesting.
00:07:02In the Chávez group, the new president valued the family more than anything.
00:07:06Solo aquellos que realmente valoran la familia pueden pertenecer.
00:07:14Ahora, Juan.
00:07:14Not tengo duda de que eres a empresario talentedoso.
00:07:17But...
00:07:18apuesto a también eres un man de familia dedicado.
00:07:20Absolutes.
00:07:22Aquí en el grupo Gómez,
00:07:23la familia siempre ha sido...
00:07:25la priorityd.
00:07:28It's great to work with you.
00:07:30It's an honor, Juan.
00:07:35Esa mujer casi arruinó...
00:07:37mi trato de mil millones de dólares.
00:07:45Señor, this girl is embarased.
00:07:51Disculpe interrumpir, senor Gómez,
00:07:53The results of ADN are 99.99%.
00:07:58Confirmado, señor Gómez.
00:08:00Usted es el padre biológico.
00:08:05Hágalo correcto.
00:08:08It is part of the heredero de cincota generation of the Chávez group.
00:08:13¿Undendido?
00:08:22Oh, no.
00:08:23Me desmayé en mi reunión.
00:08:25Debo ir a trabajar.
00:08:26Por fin estás despierta.
00:08:29It is spoken in Spanish for every day.
00:08:33¿Esperándome a mí?
00:08:34Soy Elena,
00:08:35Juan Gómez's mother
00:08:37¿Cuál es tu nombre?
00:08:43¿Señora Gómez?
00:08:45Oh!
00:08:46Lo siento mucho.
00:08:48No la defraudaré, Um.
00:08:51Por favor, por favor, perdóneme.
00:08:53Por favor, no me despida.
00:08:54Relájate.
00:08:55Nadie va a despedirte.
00:08:57Mientras decides tener al baby,
00:09:03Prometo
00:09:05que serás cuidada.
00:09:09¿El bebé?
00:09:13¿Estoy embarazada?
00:09:19¿Cómo llegó mi vida a esto?
00:09:21Mi ex se fue.
00:09:23Trabajé tan duro para mi carrera.
00:09:25Y ahora todo se está desmoronando.
00:09:44Necesito que guardes esto por mí.
00:09:46Por favor.
00:09:48Donkey!
00:09:50Llevo un baby de alguien que apenas conozco.
00:09:53“Cómo pedo darle un hogar al baby?
00:09:55¿What if you don't have a home?
00:09:58It's for your baby.
00:10:00La crianza nunca recae solo en la mother.
00:10:02No, no, no.
00:10:03No me lo interpretes.
00:10:04No estoy pidiendo tu dinero.
00:10:08You decide to ask the baby,
00:10:11es mi propia decisión.
00:10:14Puedo criar al baby por mi cuenta.
00:10:17Yes, but you need help.
00:10:19Permíteme cumplir my obligaciones como padre.
00:10:23Ven a vivir conmigo,
00:10:24como mi esposa.
00:10:25We promesa de dar lo mjor de todo a ti y al baby.
00:10:30Live with you!
00:10:42Señor Gómez, señorita, bienvenidos a casa.
00:10:49Por favor, llámela to la señora Gómez.
00:11:11Happy birthday to you, Señora Gómez.
00:11:15Señora Gómez.
00:11:16El almuerzo está listo.
00:11:18Everything was prepared for Mr. Gómez's order.
00:11:22¿Is it a special location or the cumpleaños de Alguien?
00:11:25Now he sees us as a party in today's life.
00:11:28This is a habitual food for Señor Gómez.
00:11:32Welcome, Señor Gómez.
00:11:37Espera.
00:11:38Buy the salmon fillets.
00:11:42¿Qué?
00:11:43¿What is the control like that?
00:11:47Puedes comer lo que quieras,
00:11:49The sea is good for the baby.
00:11:51Uh, this man is tan molesto.
00:12:02It's too late, Alberto.
00:12:05Estamos acabados.
00:12:09¿Por qué no contestaste?
00:12:10Oh, just era una llamada de spam.
00:12:13Nothing important.
00:12:16De acuerdo.
00:12:17Bueno, aquí tienes.
00:12:19This is a white albino caviar.
00:12:21It is very nutritious for the baby.
00:12:23Espera, yo puedo alimentarme.
00:12:27Solo prueba un poco.
00:12:30¿Qué?
00:12:31“Ahora él me está alimentando?”
00:12:33No está mal, ¿verdad?
00:12:38Acabo de darme cuenta de lo hermosos que son sus ojos.
00:12:59¿El caviar es tan malo?
00:13:00Estos fueron traídos al amanecer.
00:13:09Juan se preocupa por mí.
00:13:14De ninguna manera.
00:13:17Solo le importa el bebé.
00:13:26Deja de pensarlo tanto.
00:13:56¿Cuánto tiempo?
00:13:57We must remain this way.
00:14:00Uh!
00:14:00Lo siento!
00:14:02Uh!
00:14:03Gravedad!
00:14:06T-T-Tienes tu checko prenatal mañana,
00:14:09así que creo que probablemente deberías irte a la cama.
00:14:12¿Está invite you to sleep with you?
00:14:16Yes!
00:14:17Voy a la cama!
00:14:18A la cama!
00:14:20Ahora mismo!
00:14:28¿Cuál es su problema?
00:14:34Eso es increíble!
00:14:36¿Is this the heart of the heart?
00:14:38Si, lo es.
00:14:39Y muestra that the baby is perfectly sane.
00:14:43Mi baby!
00:14:47Mira!
00:14:48El bebé tiene tu nariz.
00:14:50Y esa barbilla.
00:14:53Belleza.
00:14:55Solo tiene el tamaño de un maní.
00:14:57¿Cómo puede saberlo?
00:15:01Hasta ahora todo se ve bien.
00:15:03Señora Chávez,
00:15:04necesita asegurarse de obtener suficiente descanso
00:15:08y controlar sus emociones.
00:15:10Very good.
00:15:11Puede retirarse, doctor.
00:15:13Mama,
00:15:13What is your home in the hospital?
00:15:15Ya que las cosas se han calmado,
00:15:17creo que es hora de planificar la boda.
00:15:21Podría ser abrumador.
00:15:24Quizás brought us to visit our fathers first.
00:15:28Estás embarazada, Rosana.
00:15:30The route to Kentucky is long lasting.
00:15:34Escúchame.
00:15:35Solo quédate en casa y descansa.
00:15:37Mama,
00:15:38Rosana no es una adolescente.
00:15:39Está bien.
00:15:40Ella sabe lo que está haciendo.
00:15:45Señora Gómez,
00:15:46les esperaré fuera.
00:15:55Welcome to the house, my love.
00:15:59Hermosa.
00:16:00Miren quién regresó.
00:16:01El pequeño bastardo.
00:16:02Oh,
00:16:03de vuelta with all these gifts, eh.
00:16:07Me voy a casar.
00:16:10Congratulations!
00:16:11Very good.
00:16:12Un hombre generoso de verdad.
00:16:16Bien por ti, Rosana.
00:16:19Logras found a viejo rico in tan poco time.
00:16:23Ese es un lindo collar.
00:16:26Vamos a darle eso a tu hermanastra.
00:16:28¡No puedes quitarme eso!
00:16:29¡Es de mi prometido!
00:16:30¡Devuelve!
00:16:30¡Te traje este mundo que posees!
00:16:32Yes Yes Yes!
00:16:34Yes Yes Yes!
00:16:34¿Escuché prometido?
00:16:36Déjame adivinar.
00:16:37Algún cabrón calvo y grasoso no puede mantenerse los pantalones puestos.
00:16:41O tal vez algún desgraciado de nariz chata que huele como un bath.
00:16:46¡Dios!
00:16:48Me das mucha pena.
00:16:50No necesitas saber quién es.
00:16:52Uh!
00:16:53¡Estoy tan asustada!
00:16:55Who is it?
00:16:56Vamos a llamarlo ahora.
00:16:59He's busy working.
00:17:02We don't need anything to do with big mocos, like that.
00:17:06¿Cómo te atreves, perra?
00:17:09O es que esta persona ni siquiera existe.
00:17:11Bueno, te permitiré a ti y a todos conocer a mi prometido en la fiesta familiar de mañana.
00:17:16Yes, there is nothing more that has happened, because there is no buscas to my mother and ayudas with other people
00:17:20los quehaceres?
00:17:21No one atrevas a ruinarme esto.
00:17:22Si lo haces, te repudiaré.
00:17:24¿No te avergüenzas de nuestra familia?
00:17:40No te met couches...
00:17:45No te metaininamos.
00:17:54No more electrics, no more power.
00:17:58Te tengo para la fiesta familiar de echo.
00:18:01Greta and tarjanme la luna, no te ar corresponde de que él noascera y controlara.
00:18:02Mi querida.
00:18:03Voy a ser la envidia de toda la granja de Kentucky.
00:18:06Your husband encounters a man who wants to have a drink.
00:18:10A difference between the two is exactly the same.
00:18:12No, no lo estoy.
00:18:14Si lo estás, mentirosa.
00:18:17Ningún hombre te querrá jamás.
00:18:24Espera, is it a Rolls Royce?
00:18:28Debe ser mi prometido.
00:18:58¿Cómo está aquí?
00:18:59Ni siquiera le dije.
00:19:03Perdón por llegar tarde.
00:19:05¿Which one is worth mentioning?
00:19:08¿Por qué estás aquí?
00:19:11No podía dejar a mi esposa sola.
00:19:23Rosana is better than Fiona.
00:19:27The contrast between these two men is particularly impressive.
00:19:32Es que era, ¿él es tu prometido?
00:19:34Eh, sí.
00:19:36¿Él es Juan?
00:19:37Mi prometido.
00:19:39En realidad vino aquí para invitarlos a todos a nuestra boda.
00:19:43Oh, Juan!
00:19:44Mi querido yerno.
00:19:46Fue solo un malentendido.
00:19:48Come with me.
00:19:52Esperano, ¿crees que puedes arruinar mi fiesta y solo irte?
00:19:57¿Sabes quién es Gregorio?
00:19:59Gregorio is a senior executive in the group with the largest stadium, the Group Gómez.
00:20:04Gregorio, sends us a lesson to the idiots.
00:20:08No puedo.
00:20:09¿Qué? ¿Por qué?
00:20:10Callate, Fiona.
00:20:12Este es mi jefe, el señor Gómez.
00:20:14Disculpe, señor. Debe haber algún malentendido.
00:20:16No sabía que estabas aquí.
00:20:18¿Qué? ¿Señor Gómez?
00:20:21Juan Gómez.
00:20:22El CEO del Grupo Chávez.
00:20:24What is Rosana saying?
00:20:29¿Sabes? I don't have anything to do with it.
00:20:31As it is, this is the case at home.
00:20:33¿Ahora está conmigo?
00:20:35¿Undendido?
00:20:36Así que ambos la tratarán with el máximo respeto.
00:20:42No more than one for the other, Fiona.
00:20:44It's time to get married.
00:20:45No, Gregorio. Gregorio, les pediré disculpas.
00:20:47Incluso me arrodillaré ante ellos.
00:20:49Fiona, no complications as far as I need.
00:20:51Será mejor que sigas adelante.
00:20:53Encuentres a alguien más, Gregorio.
00:20:54Por favor, perdónanos. Deja que nuestra familia te compensation.
00:20:57¿Están sordos o qué?
00:20:59Dije que terminamos.
00:21:00Y merezco a alguien mejor.
00:21:12No dejaré que nadie te last time de nuevo.
00:21:14¿Undendido?
00:21:16Es hora de decir adiós.
00:21:20Comenzar un nuevo capítulo.
00:21:24Also!
00:21:25¡Tengo calambres!
00:21:27Are you alright?
00:21:29Come with me. Let's go home.
00:21:38Puedo hacerlo yo sola.
00:21:44Está bien.
00:21:48Si te sientes incómoda, avísame.
00:21:55Thank you very much.
00:21:57Yo puedo hacerlo de más.
00:22:01¿Qué es eso?
00:22:05Mi papá es un jugador.
00:22:08Cuando pierde, se desquita conmigo.
00:22:14¿Cómo lograste sobrevivir todos estos anos?
00:22:17Tuve que mantenerme.
00:22:19Fuerte para sobrevivir.
00:22:23Rosana.
00:22:25Te lo prometo.
00:22:26No permitiré that passes this to now more.
00:22:29Vale?
00:22:35Seente tan extraño, pero tan calido.
00:22:43¿Me ayudas a guardar esto?
00:22:45Yes.
00:22:57¿Qué es esto?
00:23:00¿Qué es esto?
00:23:02Yo...
00:23:03no sabía que eso estaba siquiera ahí.
00:23:06¿Este es tu ex?
00:23:09¿Todavía piensas en él?
00:23:21¡Also, Juan! ¡Me estás lastimando!
00:23:25Lo siento.
00:23:28Perdí la calma.
00:23:32Perdí la calma.
00:23:35¿Qué le pasa?
00:23:37This is a pre-positioned attenuation.
00:23:49¿Por qué tardaste tanto en contestar?
00:23:54Alberto!
00:23:55Pido on a day of the body, in the New York Times.
00:24:02Alberto, tengo...
00:24:03It works extranjero por nosotros.
00:24:06¿Cómo pudiste tratarme así?
00:24:08Listen!
00:24:09Rosana, mañana is nuestra boda.
00:24:10Alberto, soñar soñar con casarme contigo.
00:24:21¿Está this persona en el espejo?
00:24:24Siento que no soy yo misma.
00:24:34Cariño, debes vestirte.
00:24:36The ceremony is held by comenzar.
00:24:38De acuerdo, Helena.
00:24:40Estaré allí pronto.
00:24:41Very good.
00:24:58Juan Gómez, ¿aceptas a Rosana Flores like tu esposa?
00:25:03¿Prometes serle fell en la enfermedad y en la salud?
00:25:10Espera.
00:25:15Alberto!
00:25:17¿Qué haces aquí?
00:25:20I love you.
00:25:22Rosana, ¿en serio vas a dejarme?
00:25:25No debiste venir aquí.
00:25:28Ya dije todo lo que necesitaba.
00:25:31This day is finally over.
00:25:34Nada de eso importa.
00:25:37Nada de eso importa.
00:25:37The only thing that I import is my name, that's it.
00:25:41Si la amas tanto como dices...
00:25:46Tal vez te dé una opción.
00:25:53Tal vez te dé una opción.
00:25:54Si la amas tanto...
00:25:57Tal vez te dé una opción.
00:26:00Are you crazy, Juan?
00:26:02Nadie se llevará a Rosana.
00:26:04¡Tu mamá tiene razón!
00:26:06¡Detén esta locura!
00:26:08Alberto Castro, si amas a Rosana tanto as dices que lo haces...
00:26:13Dime.
00:26:14¿Qué vale ella para ti?
00:26:16¿Por qué me preguntas eso?
00:26:19Ella es...
00:26:21Ella es...
00:26:22Ella es invaluable para mí.
00:26:24Alex.
00:26:29Hay un millón de dólares.
00:26:32Juan, ¿qué estás haciendo?
00:26:35Do you have an option?
00:26:37Rosana?
00:26:39¿O todo el dinero?
00:26:44Yo...
00:26:46Ponerle precio al amor.
00:26:49Uh.
00:26:50No es suffiente.
00:26:53¿Qué tal cinco millones?
00:27:03It's time to elegir, senor Castro.
00:27:10Hora de tomar una decision, senor Castro.
00:27:14Entonces, ¿cuál es tu elección?
00:27:17Alberto.
00:27:18No.
00:27:20Quiero decir...
00:27:21Ya que suplicar es tan difícil para ti...
00:27:23Haré un favor.
00:27:25¿De acuerdo?
00:27:26No puedes tomar ese dinero.
00:27:29Yo...
00:27:30I thought that...
00:27:31El amor no tenía precio.
00:27:33Eso es lo que solías decir.
00:27:34¿No lo recuerdas?
00:27:35I don't remember.
00:27:38But...
00:27:39My mother...
00:27:41I know that I have a cost with cualquiera.
00:27:44Oh sea...
00:27:45No question that Nadie is more likely to enter that she is a zarra.
00:27:48Infiel.
00:27:49¿Verdad?
00:27:52Oye, no puedes tomar eso.
00:27:55Quítate de encima, demonios.
00:27:57Are you alright?
00:28:01¿Cómo te atreves a empujar a Rosana?
00:28:03¿Por qué no?
00:28:06O sea, ella solo is a girl from Granja de Kentucky sin nada.
00:28:11Puedes quedártela.
00:28:12Es tuya.
00:28:13Tomare el efectivo.
00:28:15Espero que no vivas para arrepentirte.
00:28:17Nunca podría.
00:28:19Nunca la mereciste.
00:28:22Ve.
00:28:22Toma el dinero y vete de aquí.
00:28:24Nunca muestres tu cara cerca de mi esposa.
00:28:27Con gusto.
00:28:29Wait!
00:28:39¡Ay, qué demonios!
00:28:40San de aquí!
00:28:43Idiot!
00:29:03It's a place!
00:29:05It's a perfect shot!
00:29:08¿Cómo supiste que vendría?
00:29:10No podía arrives to que huyeras.
00:29:13¿En nuestro día de boda?
00:29:15No tienes que preocuparte.
00:29:17Yes, it's clear, Alberto.
00:29:20Escucha, Alberto.
00:29:22Soñar soñar con casarme contigo.
00:29:25Es hora de seguir adelante.
00:29:28Amados hermanos.
00:29:29Our reunimos are now together with another man and woman in Holy Matrimonio.
00:29:35Rosana Flores.
00:29:37¿Aceptas a Juan Gómez as tu legítimo esposo?
00:29:45¿Qué está pasando?
00:29:47¡Oh, just son of nauseas del embarazo!
00:29:51Accepto!
00:29:52Ahora puedes besar a la novia.
00:30:09Rosana, ¿qué te preocupa?
00:30:21Rosana, ¿qué te preocupa?
00:30:23¿Qué lo dejaré escapar?
00:30:25¿Tan fácilmente?
00:30:26¿Qué?
00:30:32¡Oye!
00:30:34¿Me engañaste?
00:30:36¿Dónde está mi dinero?
00:30:39If you have an apuesta, you will have to accept the pérdida.
00:30:44Me prometiste.
00:30:48Rosana, después de todo lo que hecho por ti, ¿te casas with a billonario and te burlas
00:30:54de alguien sin nada?
00:31:02Retrocede!
00:31:03If you don't have to pay my dinner at the end of the day, now you'll be back again.
00:31:08Alberto!
00:31:09¿Has perdido la cabeza?
00:31:12Now he sees a nadie more desergonzado que tú.
00:31:17Todas tus sucias apuestas que has hecho.
00:31:25Do you need a recordator?
00:31:28Hotel Dakota.
00:31:30¿Recuerdas?
00:31:38Idiot!
00:31:39You betrayed me!
00:31:41¡Nuestro trailer aniversario!
00:31:43Sí, fui yo.
00:31:45¿Por qué harías eso?
00:31:47Let's go, Rosana!
00:31:48Somos de dos mundos differentes.
00:31:51¿Cómo podría casarme alguien como tú?
00:31:53Look at your fathers.
00:31:54Eran campesinos.
00:31:56Solo eras a poco de diversion.
00:31:58Si alguien paga, ¿por que no tomarlo?
00:32:02Idiot!
00:32:04¡Eres included more despreciable de lo que pensaba!
00:32:07He estado esperando dejarte.
00:32:09There is nothing more than a palurdo.
00:32:11Rosana.
00:32:13Déjame manejar esto.
00:32:14No te lasttimes, ¿te acuerdo?
00:32:20Alex!
00:32:23¡Cuida de él!
00:32:26¡Cuida de él!
00:32:31¡Cuida de él!
00:32:33¡Detente!
00:32:36¡Detente!
00:32:37¡Detente!
00:32:38¡Mierda!
00:32:39Por favor!
00:32:41Yo!
00:32:42¡Estaba equivocado!
00:32:45¡Lo siento!
00:32:48¿Con quién hiciste el trato?
00:32:51Bien, ¿y por qué me involucraste?
00:32:58¿De verdad quieres saber con quién hice ese trato?
00:33:11Papa?
00:33:12¡Dios mío, Felipe!
00:33:16¿Cómo te atreves a irrumpir aquí y asustar a mi esposo hasta casi morir?
00:33:22Ni siquiera lo toqué.
00:33:23Aguárdate tus tonterías para mi abogado.
00:33:27¡Sal ahora!
00:33:28You need to pay a million dollars.
00:33:30This means you can get the bancarrota quickly.
00:33:33Está bien, me voy.
00:33:42¿Hay algo que peda hacer, Felipe?
00:33:45Please, Elena!
00:33:48Estás embarazada, cariño.
00:33:51It's better to have a house and descanses.
00:34:01El espectaculo terminó, Felipe.
00:34:04¡Despierta!
00:34:09What is my actuation, cariño?
00:34:12Me siento como Jim Carrey in los 90.
00:34:14No está mal.
00:34:16When you see your baby, you calm down.
00:34:20The children are destined for a life of riqueza.
00:34:23Your dad is the CEO and your mom is even more impressive.
00:34:26Espera.
00:34:27¿Te refières a la de Rosana?
00:34:29What is your opinion?
00:34:30Porque solo is a girl from Granja de Kentucky.
00:34:35Ahora estoy casada con Juan.
00:34:41Al menos the baby tends to be a healthy family.
00:34:46This is the matrimonial sea solo por apariencia.
00:34:50Oye, Rosana.
00:34:51¿Puedes traerme una toalla?
00:35:07No puedo alcanzarla.
00:35:09¿Puedes acercarte a little more?
00:35:12Casarse con él podría.
00:35:14En reality series a good idea.
00:35:28Dejaste caer la toalla.
00:35:32Dejaste caer la toalla.
00:35:33Oh.
00:35:35Lo siento.
00:35:36Yes.
00:35:37Aquí tienes.
00:35:40Sé lo que estás pensando.
00:35:43Pero mantengámoslo inocente.
00:35:45No quiero dar ninguna mala idea.
00:35:50Por favor.
00:35:51Nadie está interesado.
00:36:03El agua está agradable.
00:36:05Es una temperatura perfecta.
00:36:06¿Por qué no vas a ducharte?
00:36:08Espera.
00:36:09¿En serio voy a dormir con él?
00:36:11¿En la misma habitación?
00:36:13De acuerdo.
00:36:25Está bien.
00:36:27Ven, sube aquí.
00:36:31¿Tienes algún moreton or golpe?
00:36:35Thank you.
00:36:38Yes.
00:36:39I slept in the studio.
00:36:41Tuviste un día largo.
00:36:42Descansa un poco.
00:36:50Is it true for the baby, is it true?
00:36:56Buenos días, señora Gómez.
00:36:58Buenos días, Alex.
00:36:59¿Dónde está Juan?
00:37:01El jefe se fue temprano.
00:37:03Y tu suegra quiere que descanses un poco.
00:37:05Así que...
00:37:08¿Descansar?
00:37:09No, hoy tengo trabajo.
00:37:12Sí, the child wants to be in the house.
00:37:16Then...
00:37:16No.
00:37:17Yo misma lo llamaré.
00:37:19Tengo que ir a trabajar.
00:37:20Es mi trabajo.
00:37:35Hello.
00:37:36Oye, jefe.
00:37:38¿Qué podría hacer ella?
00:37:40Apenas será parte del equipo de ventas.
00:37:42Bueno, sí.
00:37:43Digo, si tu suegra, the president, lo aprueba, tal vez trabajos de segunda assistant.
00:37:50Yes, clear.
00:37:52You want to see the same thing with this new work.
00:37:59Buenas noticias.
00:38:00El jefe no aprobó.
00:38:03¿Entonces ahora somos compañeros de trabajo?
00:38:05Estás dentro.
00:38:08Jay!
00:38:15Did the CEO meet up with Alex and Rosana?
00:38:21Es obvio que es su amante.
00:38:24Y se atreve a presumirlo.
00:38:28Ella is buscando problemas.
00:38:30Entonces, what is your opinion?
00:38:32Bueno, si realmente se preocupara por ella, tendría an official title, ¿verdad?
00:38:40Señora Gómez, ¿debería decides tu verdadera identidad?
00:38:43No es necesario.
00:38:45Ignoralos.
00:39:06Buenos días, señora Gómez.
00:39:09Llámame Rosa.
00:39:16A partir de hoy, serás mi assistant administrativa.
00:39:19It is significant that it tends to be acceso to the office of the CEO.
00:39:24¿Crees que puedes manejar eso?
00:39:26Claro que sí.
00:39:28Segura, eh?
00:39:30¿Por qué no empezamos revisando...
00:39:33el informe anual?
00:39:41Veamos qué tienes.
00:39:43Abandonas la vida fácil por la concesión de la oficina.
00:39:55Terminé la revisión.
00:39:57The relationship between the price and the book is totally equivocal.
00:40:00Justo en el punto.
00:40:02Continúa.
00:40:04Las ganancias superaron el valor de mercado, pero los costsos muestran positividad.
00:40:08Buen trabajo.
00:40:10Pero aún no está listo.
00:40:15No eres puro show.
00:40:17¿Puro show?
00:40:18¿Cómo se atreve?
00:40:20Entré en el grupo Gómez for my propios méritos.
00:40:22¿Quién se cree para menospreciarme?
00:40:24Sin beca de la Ivy League.
00:40:26Sin conexiones familiares.
00:40:28Y sin aspecto impresionante.
00:40:30Y tengo muchas desventajas.
00:40:32This means that you can work for a long time and work very quickly.
00:40:47¿Qué más puedo esperar?
00:40:50¿Algún talento oculto que deba conocer?
00:40:52No, in reality no.
00:40:54Tuve trabajos ocasionales durante mis prácticas.
00:41:12Jefe.
00:41:16Me iré ahora mismo.
00:41:20Más vale que esto sea bueno.
00:41:21¿Qué está pasando?
00:41:22Tienes una cita de almuerzo with el Presidente de Chávez.
00:41:25The start of the new group takes 15 minutes.
00:41:29Pink.
00:41:31¿Vas a venir conmigo?
00:41:34De acuerdo.
00:41:35¿Esperabas venir a estos eventsos de high level?
00:41:39Are you afraid?
00:41:41No, no.
00:41:42Yo no te defraudaré.
00:41:45Bees.
00:41:48It takes 14 minutes to start.
00:41:53¡Qué lujo!
00:41:55Este es el último piso.
00:41:57¿Para los ejecutivos de level gerencial?
00:42:01Rosana.
00:42:03Ah, ouch.
00:42:04¿Mi moza?
00:42:05It's not worth it for the level.
00:42:07No perteneces aquí.
00:42:09Tengo invitados llegando.
00:42:11Regresa arriba.
00:42:12Really, Mr. Gómez invited me.
00:42:15If you don't import anything, you'll have a lado.
00:42:17¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:42:19Know your place.
00:42:22Señora.
00:42:23Rosa, the CEO and the invitation is in Spanish.
00:42:29Are you alright?
00:42:30Sí, estoy bien.
00:42:31Vamos, no quiero llegar tarde.
00:42:38Incluso como asistente ejecutiva, ella no tiene derecho a estar aquí.
00:42:43Bees.
00:42:44Alex la salvó esta vez, pero la próxima...
00:42:46Ella está acabada.
00:42:51Esto es todo, señora Gómez.
00:42:53Thanks, Alex.
00:42:56¿Por qué?
00:42:57Estoy tan nerviosa.
00:43:01Concéntrate, Rosa.
00:43:02Recuerda cómo sobreviviste, cuando comenzaste.
00:43:05Señora Gómez, ¿empezamos?
00:43:09Todo esto es por el bebé.
00:43:17You can move and spend a 10% on ganancias in bajas.
00:43:20¿Cómo se supone que sobreviva mi group?
00:43:23Juan, please.
00:43:26Por aquí, señora Gómez.
00:43:29Lamento llegar tarde.
00:43:35¿Qué está pasando?
00:43:37Pensé que esto sería a almuerzo private, solo para nosotros.
00:43:43Rosana is Aurora, the president of the Chávez group.
00:43:47Y Aurora, this Rosana, mi assistant ejecutiva.
00:43:51A placer conocerla, señora Chávez.
00:43:54Escuché that the team of Juan has all the talents.
00:43:57Nunca mencionó que hubiera una belleza en el equipo.
00:44:02¿Un brindis?
00:44:04No puedo beber.
00:44:06Estoy embarazada.
00:44:08¿Qué voy a hacer?
00:44:09No me defraudarás, cariño.
00:44:11¿Verdad?
00:44:13Guau.
00:44:15Muchísimas gracias.
00:44:19In reality, it is not at all possible.
00:44:22Así que termination esto por ella.
00:44:26¿En realidad me defiende a mí o al baby?
00:44:31Señor Gómez.
00:44:32Who is it?
00:44:37Señor Gómez.
00:44:39Who is it?
00:44:41Rosa, siéntate.
00:44:43Deja que Alex maneje esto.
00:44:45¿No lo dejé claro?
00:44:46There are no interruptions during the break.
00:44:48Señor Gómez.
00:44:50Omití algunos puntos clave del informe matutino.
00:44:53¿Ahora me escuchas?
00:44:54Jefe, la sacare de aquí de immediato.
00:44:58Así que esa era mi moza.
00:45:02Mira, necesitas irte ahora mismo, ¿de acuerdo?
00:45:04El señor Gómez no quiere verte.
00:45:06¿No is the lid of the equipo de ventas?
00:45:09Escuché que el CEO te pidio que te fueras.
00:45:11Sí, esa es mi moza.
00:45:13Parece que al señor Gómez no le agada.
00:45:16Estaré en la office después del almuerzo.
00:45:18The person who makes contact is not necessary.
00:45:20Con suerte, Rosana no cause ningún problema.
00:45:29There is no room in this negotiation.
00:45:33Tanto por aprender.
00:45:37Rosana Flores.
00:45:39Pequeña serra maquinadora.
00:45:40Soy la mejor vendedora aquí.
00:45:42What do you think about how I am before the CEO?
00:45:45No es mi problema.
00:45:47Me voy.
00:45:48No será tan fácil.
00:45:50Será mejor que expliques qué está pasando entre tú y el CEO.
00:45:53No one has to wait until the digas.
00:45:54¡No es asunto tuyo!
00:45:56Una prostituta.
00:45:58Calentando la cama.
00:45:59¿Y crees que eres la esposa del CEO?
00:46:01Realmente necesitas una bofetada.
00:46:03Pita maldita.
00:46:09Realmente necesitas una bofetada.
00:46:11Pota maldita.
00:46:17Nunca imagines that she is despiadada and will prosper in this company.
00:46:23Señor Gómez.
00:46:25¿Y desde cuándo el equipo de ventas empezó a gestionar a mi gente?
00:46:32¿Sólo vas a quedarte aquí?
00:46:34Ella no es nada comparada contigo.
00:46:38No lo necesitaba, lo juro.
00:46:40Dile a RRHH that is despedida.
00:46:45For many more times, Rosana.
00:46:48Solía ser tu líder.
00:46:50Por favor.
00:46:52¿Líder?
00:46:54No me hagas reír.
00:46:56Gente como tú.
00:46:57Que no muestran respeto.
00:46:59No pertenecen aquí.
00:47:00Lárgate de aquí.
00:47:02Este penthouse.
00:47:04El Grupo Gómez.
00:47:06No está hecho para gente como tú.
00:47:11¿Por qué siempre es él quien me salva?
00:47:18Después de a día entero lleno de mierda.
00:47:20Finally, some peace.
00:47:24Juan, ¿qué haces aquí?
00:47:30Juan, ¿qué haces aquí?
00:47:33Ahora estás embarazada de cuatro months.
00:47:35Necesitas este aceite de estiramiento, Marcos.
00:47:38Para mi estómago, ¿verdad?
00:47:40Ajá.
00:47:47¿Qué estás haciendo?
00:47:50Bueno, ¿sabes cómo usarlo?
00:47:52Ah, no.
00:47:55Está bien.
00:47:56Entonces recuéstate.
00:47:57Te lo aplicaré yo.
00:47:59¿Es realmente necesario?
00:48:02Bueno, señorita.
00:48:03Tiene que usar esto.
00:48:06Está bien.
00:48:27¿Qué estás haciendo?
00:48:29What other part does it need to be done?
00:48:33Debate between the brazos and the caderas.
00:48:36No, absolutely no.
00:48:38Yo puedo hacerlo yo misma.
00:48:40Just me quedan dos lugares más y luego terminamos.
00:48:42No, yo puedo hacerlo sola.
00:48:45Bees.
00:48:46¿Recuerdas cómo lo hice?
00:48:48Yes.
00:48:49De acuerdo.
00:48:51Bueno, tenemos la gala mañana.
00:48:52You conseguí a lindo vestido.
00:48:54Pruébatelo cuando te sea conveniente.
00:48:56¿De acuerdo?
00:49:02Eres tan linda.
00:49:04Thank you very much.
00:49:07Tengo problems with the espalda.
00:49:09Espera.
00:49:09Regresaré with the kit de costura.
00:49:11De acuerdo.
00:49:21Déjame ayudarte.
00:49:24Thank you.
00:49:25Tienes un cabello atrapado.
00:49:27Puedo sacarlo yo misma, señor Gómez.
00:49:47¿Sabes?
00:49:49Esto no es la oficina.
00:49:52Puedes llamarme por my name.
00:49:55De acuerdo, Juan.
00:50:00Diez pozo.
00:50:03Bien, esposo.
00:50:28Señor Gómez, did you know?
00:50:35Nos vemos abajo.
00:51:03Ya estoy lista ahora.
00:51:06Perdón por hacerte esperar.
00:51:09Valió la pena esperar.
00:51:11Jefe, es hora de irnos.
00:51:12El auto está listo afuera.
00:51:17¿Nos vamos, princesa?
00:51:20It was the first time that I sent something extra to him.
00:51:30Hay mucha gente aquí.
00:51:33Great giants of the industry.
00:51:36Solo relájate.
00:51:37Apuesto a que ni siquiera nos notarán.
00:51:56Vas a perder esa apuesta.
00:52:02Ah, Señor Gómez.
00:52:06Sabes, in reality, nunca te he visto traer una cita antes.
00:52:10¿Y quién esta afortunada Damita?
00:52:13Ella es mi cita, Rosana.
00:52:15Hola, soy Rosana.
00:52:16Encantada de conocerte.
00:52:17Hola, hermosa.
00:52:18Soy Tim.
00:52:22Oye, ¿sólo estás tú?
00:52:24¿Dónde están todos los demás?
00:52:26Pensé que teníamos un invitado special esta noche.
00:52:34Bueno, se rumorea that podría enfrentarse a ti de igual a igual, Samuel Strong Capital.
00:52:44¿Y cuenta with the espaldo de varias familias poderosas?
00:52:48Well, I'm very interested.
00:52:54¿Sabes?
00:52:55Ha pasado bastante tiempo desde que tuve un opponente digno.
00:52:59Voy a ir a conocer a alguien.
00:53:07Tantos postres.
00:53:09¿No te importa si tomo uno?
00:53:17¿Ya terminaste?
00:53:21Eva?
00:53:23Are you alive?
00:53:26No, no puede ser ella.
00:53:29Um, ¿disculpa?
00:53:32¿Quién eres tú?
00:53:34Soy Celso.
00:53:36¿No me conoces?
00:53:42Ella es mi prometida.
00:53:44Eva.
00:53:48Era brillante.
00:53:51Hablaba cuatro idiomas.
00:53:54Terminó su doctorado antes de los veinte.
00:53:57Lo siento, pero no hablo cuatro idiomas.
00:54:02Creo que te equivocas de persona.
00:54:04Sé que no puede ser ella.
00:54:07Ella felleció.
00:54:10¿Tenía a lunar en la muñeca?
00:54:13Cierto.
00:54:16Sorry, señor.
00:54:17Agradecería que pudieras mantener la distance.
00:54:20Ella es mi esposa.
00:54:25Sorry, señor.
00:54:26Le agradecería si pudiera.
00:54:28Maintain your distance.
00:54:29Esta es mi esposa.
00:54:30¿Esposa?
00:54:32Are you married?
00:54:34If Eva lives in life, she lives in houses.
00:54:39Lamento su perdida.
00:54:42¿Nos vamos?
00:54:55No esperaba que se hiciera tan tarde.
00:54:59Y ella parece tener frío.
00:55:02Eso me preocupa.
00:55:11Esa sensación tan suave.
00:55:17¿Ya llegamos a casa?
00:55:23¿Por qué tienes la cara tan roja?
00:55:25¿Bebiste demasiado?
00:55:27No, te equivocaste.
00:55:30Let's go home.
00:55:52¿Por qué está tan apurado?
00:55:55Suele abrirme la puerta.
00:56:13Lo estaba pensando.
00:56:20¿Dijiste algo?
00:56:20No, no dije nada.
00:56:25Estoy cansada.
00:56:31Then...
00:56:33No, it's exactly like the piensas.
00:56:38Puedo mostrártelo de nuevo.
00:56:40If you want.
00:56:42¿Qué?
00:57:02Cariño, ¿podemos conseguir este para el baby?
00:57:06It's so beautiful!
00:57:10¡Míralo!
00:57:13Papa?
00:57:17¿Qué estás haciendo aquí, papá?
00:57:21View everything.
00:57:22¿Por qué me lo preguntas?
00:57:23¡Porque quiero oírlo de ti!
00:57:26¿No es obvio?
00:57:28No sabes por lo que ha pasado.
00:57:30Él solo quiere un buen hijo.
00:57:31¿Es tan malo eso?
00:57:33¿Un buen hijo?
00:57:35¿Qué hay de mí, Fiona?
00:57:40¿Qué hay de mí?
00:57:41Detente.
00:57:41I need an explanation.
00:57:43¿Cómo pudiste engañar a mamá?
00:57:45Explanation?
00:57:47Todo es tu culpa.
00:57:49Here
00:57:50Mira esto.
00:58:14¿Fiona también?
00:58:15¿En qué estás pensando?
00:58:16¿Has aguinado a Fiona?
00:58:18Are you happy now?
00:58:22¿Así que por esto es Fiona tu favorite?
00:58:25¿Por qué soy adoptada?
00:58:27¡Guau!
00:58:27No eres tan estúpida como pensé.
00:58:30Bastard!
00:58:31¿Dónde están my fathers reales?
00:58:33¿Cómo deberías saberlo?
00:58:35Tal vez muertos en la zanja.
00:58:37¿Terminaste, cariño?
00:58:38Nos vamos.
00:58:50¿Qué pasa, cariño?
00:58:52No puedo creerlo.
00:58:55Toda mi vida fue una mentira.
00:59:15Wait!
00:59:16¿Is this not the camino in a house?
00:59:18¿A dónde me llevas?
00:59:20Lo verás muy pronto.
00:59:37If you want to have my identity desconocida, just dilo.
00:59:46No te preocupes por nada.
00:59:49Está bien.
00:59:50Solo escúchame.
00:59:52Y descansó un poco.
00:59:54Hoy ha sido and día muy largo.
00:59:57I met with my dad in a child's outfit.
01:00:00Y está con alguna mujer.
01:00:06Luego me dijo que no era su hisja biológica.
01:00:10Y me entregó esto.
01:00:19Escúchame.
01:00:21You're ready to go.
01:00:24No importa quién seas.
01:00:26Eres lo mejor.
01:00:28Que me ha pasado.
01:00:54Señora Gómez, the wife of the Vásquez family.
01:00:59The difunta heredera and hermana gemela de Eva Vásquez.
01:01:04Volvían ser la familia más rica del mundo entero.
01:01:10Algo de esto es muy sospechoso.
01:01:12¿Por qué está embarazada de my hijo?
01:01:15Y porque es la hija perdida de la familia más rica del mundo.
01:01:21Necesito las grabaciones del hotel.
01:01:32Mama.
01:01:33¿Hay algo que me estás ocultando?
01:01:40Todo esto fue obra tuya, ¿verdad?
01:01:42Compraste a Alberto and me tend to be a trampa.
01:01:45En nuestro matrimonio.
01:01:47This is part of the world.
01:01:49Tomaste tu propia decision, Juan.
01:01:52¿Cómo pudiste hacer esto?
01:01:59¿Ella está detrás de todo esto?
01:02:01¿Eva la heredera de la fortune?
01:02:07Eva.
01:02:09Ella era verdaderamente perfecta.
01:02:12Qué tragedy con semejante ángel.
01:02:16El destino fue tan cruel con ella.
01:02:40Cuando vi a Rosa por primera vez, me sorprendí.
01:02:43Se ve exactamente igual que ella.
01:02:45¿Cómo pudiste hacerme esto?
01:02:47If Rosa entered the room, was she there?
01:02:53Ya lo sé.
01:02:55Buenos días, cariño.
01:02:57Yo escuché todo.
01:03:01No es lo que piensas.
01:03:03¿Todo esto fue un montaje?
01:03:05¿El bebé? ¿El matrimonio?
01:03:08Me siento como una idiota.
01:03:11Pink, solo calm. It's embarassed, okay?
01:03:13Calmarme?
01:03:14Te consideraba mi familia.
01:03:18Confía en ti.
01:03:20Pero tú, no me toques.
01:03:23No soy solo una herramienta que puedes usar para conseguir lo que quieras.
01:03:30Rosana.
01:03:32Rosana.
01:03:46Rosana.
01:03:50She has a brand of food in the Muñeca.
01:03:55Excuse me, sir. I won't be waiting any longer.
01:04:00Hello, Selso. I'm Rosana.
01:04:05I hope not to be judging in a bad moment.
01:04:07I have your explanation.
01:04:10You must be you, Mr. and Mrs. Vásquez.
01:04:15¿Podrías ayudarme a conocerlos?
01:04:30¿Qué estás haciendo aquí?
01:04:32Hermana, hermana
01:04:35¡No me llames hermana!
01:04:38Bueno, terminamos. There is no connection between our heads.
01:04:41Yo... yo tengo un tumor cerebral.
01:04:44Grado 4.
01:04:46Radiotherapy is highly effective to eliminate cancerous cells.
01:04:50No idea that you have to send something last time to you.
01:04:53Today we don't have to wait for everything that has happened.
01:04:56Lo sé, lo sé. Me operarán pronto y no hay nadie cerca.
01:05:00For favor, just ven conmigo. It's the end of the day.
01:05:04Después de todo, moriré.
01:05:06Quiero estar con familia.
01:05:10Bees.
01:05:13Bees.
01:05:14Pero solo esta vez.
01:05:17Leandro.
01:05:18Por fin vamos a ver a nuestra hija perdida.
01:05:22Rosa nos está esperando.
01:05:26No está aquí.
01:05:28No podemos perderla de nuevo, Leandro.
01:05:31¿Dónde podemos encontrarte, hija mía?
01:05:36Lo sentimos.
01:05:37The burlón de voz que intenta contactar tiene una falla.
01:05:40Maldición.
01:05:41Algo anda mal.
01:05:45Juan Gómez.
01:06:11Juan Gómez.
01:06:12¿Quién eres tú?
01:06:13Suppose that Debia lived in a house.
01:06:16Así que vine aquí.
01:06:18Alex rastrea the phone from señora Gómez.
01:06:20Tenemos que movernos ahora.
01:06:33¿Nos hemos conocido antes?
01:06:37Está bien, está bien, está bien.
01:06:39Me quedaré contigo.
01:06:42Quizás deberíamos ir a other lugar un poco más seguro.
01:06:48Acuéstate, cero estúpida.
01:06:51No puedes hacer esto.
01:06:53It's a crime!
01:06:54Arruinaste mi vida.
01:06:55Y te dije que lo pagarías.
01:06:57Ahora es tu turno de sufrir.
01:06:59¡Destrosaste mi matrimonio!
01:07:01Ustedes son los que deberían pagar por su error.
01:07:03No pierdas tu tiempo with ella, cariño.
01:07:06No hay nada peor que perder un hijo.
01:07:10¡De ninguna manera!
01:07:14¡De ninguna manera, no!
01:07:16Oh, yes.
01:07:17Tengo algo special for you and your baby.
01:07:19Lista?
01:07:20No!
01:07:26Señor and señora Vázquez, soy Juan.
01:07:28¿Podemos hablar de esto más tarde?
01:07:30“Quiero que mi hija esté segura allá afuera!
01:07:32¡Vamos, todos vayan!
01:07:36¿No idea what the situation is without abandonment?
01:07:38¿Quién está entrando?
01:07:40Juan!
01:07:42Lamento llegar tarde.
01:07:43Ahora estás a salvo.
01:07:47¿What planes have a mi hija con esto?
01:07:50Oh, simplemente estamos...
01:07:52¡Dios mío!
01:07:53¡Estoy frita!
01:07:59Ellos son...
01:08:00¿Mis padres?
01:08:03Yes.
01:08:04Ellos son tus padres.
01:08:06The señor and the señora Vázquez.
01:08:08A familia poderosa que poseen una de las families más ricas del mundo.
01:08:12¿Qué?
01:08:13It cannot be!
01:08:14Mama!
01:08:16¿Y papá?
01:08:17Mi niña perdida hace tanto.
01:08:19We finally met.
01:08:21¡Aten a esas dos malditas ratas a la cama!
01:08:24¡Ahora!
01:08:25No, señor!
01:08:26¡Suélteme!
01:08:27Por favor, it's solo and great malentendido.
01:08:30Lo siento, cariño.
01:08:32Metí la pata.
01:08:34Debí hacerlo desde el principio.
01:08:37Por favor, lady other oportunidad.
01:08:39Déjame corregirlo.
01:08:48¿Dónde está Rosana?
01:08:49No la he visto en todo el día.
01:08:51The CIO is now in Spanish.
01:08:57Good luck, Senorita Vázquez.
01:08:59This is what the Gómez group decides is the ideal sociology for you.
01:09:06Rosana, ¿qué estás haciendo aquí?
01:09:09¿No Debería estar tu mother aquí?
01:09:11Mucho gusto, señor Gómez.
01:09:13Parece que soy tu nueva jefa.
01:09:15Entonces, ¿cómo debería dirigirme a ti ahora, jefa o esposa?
01:09:21My revision of these numbers is different.
01:09:29El total es 357 millionones.
01:09:33Ella is more rapid than the calculator.
01:09:36An additional 15% in the margin or the contract with my group is cancelled.
01:09:43This reunion is a wonderful, cariño.
01:09:45Espera, no he terminado.
01:09:52What is your need for CIO?
01:09:54What is your need for CIO?
01:10:05Print the revised contract.
01:10:06Y hagamos que esto se firme.
01:10:10Tú mandas.
01:10:21Juan, mantén la calma.
01:10:23Ella estará bien.
01:10:24No puedo.
01:10:25Ella está ahí adentro con sorrow.
01:10:28Envoliente liquid amniotico.
01:10:29Doctor, ¿qué tenemos que hacer ahora mismo?
01:10:31Prepare the blood.
01:10:32Comienza el RCP.
01:10:33What is the director of the hospital?
01:10:35Necesito and the most important doctors are already there.
01:10:38¿Which one is there for Rosana?
01:10:40Yo soy su esposo.
01:10:48Congratulations, dad!
01:10:50Es una hermosa niña.
01:10:52Medio kilo.
01:10:54Una bebé saludable.
01:11:02Lo estás haciendo awesome, cariño.
01:11:04¿Cómo te sientes?
01:11:06¿Todo está bien?
01:11:09Estoy bien.
01:11:12Aunque escuché lo que dijo esa mujer.
01:11:14Mira quién wine a ver a mamá.
01:11:21Pequeña bribona.
01:11:24Cuando crezcas, te haré pagar por ello.
01:11:28¿De qué estás hablando?
01:11:30Solo bromeo.
01:11:32The daré lo mejor a nuestra pequeña princesa.
01:11:35Será mejor que la cuides bien.
01:11:41Yes, señora.
01:11:55Easy treatment.
01:12:00Juan Gómez.
01:12:01¿Aceptas a Rosana Flores like tu esposa?
01:12:04Espera.
01:12:11Compraste a Alberto and me tend to be a trampa.
01:12:14Si alguien paga, ¿por que no tomarlo?
01:12:16¿Qué papel?
01:12:18No, no, no.
01:12:20No.
01:12:26No.
01:12:29No.
01:12:31No.
01:12:33No.
01:12:34No.
01:12:36No.
01:12:56Subtitling by ZDF for funk, 2017
01:13:08Subtitling by ZDF for funk, 2017
Kommentare