00:01My life is not going to continue in the summer.
00:14Today, the world is turning around.
00:19Thank you very much.
00:33Let's go.
01:05Hey, what are you doing now?
01:07So, I'm going to sleep until the morning.
01:12That's awesome.
01:14What did you do before?
01:17MR. Do you know?
01:20I'm going to ask a doctor to use a new drug for your home.
01:27MR. Did you want to ask a doctor?
01:29MR. Why would you say that?
01:30MR. Why would you do this?
01:34MR. I'd rather do those things.
01:39MR. How about you?
01:51MR. How about you?
01:52MR. How about you?
01:53MR. How about you?
01:54MR. That's what we find.
01:56I'm sorry, but I don't like that.
01:58I'm fine. Let's go to sleep.
02:01Hey, wait.
02:03Huh?
02:05What do you want to bring me to you?
02:07I don't know.
02:09You don't have to worry about it.
02:11It's my old friend.
02:13So, let's go.
02:16Hey.
02:22What?
02:22You told me everything.
02:26Let's go.
02:27Wait.
02:31I'm fine.
02:34I'm fine.
02:36I'm fine.
02:41I'm fine.
02:47I'm fine.
02:48Did you hear that?
02:49I'm fine.
02:50First shot, go.
02:54I'm fine.
02:55I'm fine, but my wife, I'm fine.
02:58I'm fine.
02:59hardly ever since I have any other friends.
03:03I'll be fine.
03:14I'll be fine.
03:18藤さん、今までお疲れ様でした!
03:26藤さん、今までありがとうございます。
03:28こちらこそありがとうございました。
03:34同期のライバル同士、何か思うところあんじゃんよ。
03:35ねぇよ。
03:39でもこれで東が完全に売上トップ独走じゃん。
03:41いやいやいや。
03:42いやいやいやじゃない。
03:44謙遜すんなって。
03:49東。
03:53ちょっと付き合い。
03:55は?なんで?二次会いいのかよ。
04:05俺が担当してたエリア。お前が引き継ぐんだろ。
04:10医者へのアプローチ伝授してやるよ。
04:23口車に乗せられて気が付けばまさかのこの展開。
04:34こいつもそうなんだ。
04:43翌朝。
04:48クジは消えていて。
04:55床には、花束から抜け落ちた一輪の花。
05:07何つう花だっけ。
05:12そんだけ。
05:15それっきり。
05:45そんなの一輪の花。
05:47I'll see you next time.
06:46Did you get up?
07:14俺昨日お前ならどうするえっソングオブスプリングお前ならどう訳す何でよいきなりだからソングオブスプリングだようんまあ普通に春の歌とかじゃねえの?
07:26うんそれだとなだから何なんだよ翻訳翻訳?仕事
07:46うんなんか意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた?
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:20ソングオブスプリング。春に向かう。春をつける。
08:43まあ素直に春の歌でいいんじゃねえの?わかりやすいし。それだとな。ありふれてて新鮮味がないんだよ。じゃあここを使ってひばりの歌は?うん。悪くない。悪くないけど。
09:08限定的すぎる。新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ。むず。
09:28お前…くじ?だよな?
09:52そうだよ。ここお前んち?うん。一人で住んでんの?あお前。俺に感謝しろよ。
10:07あのクソ男にノコノコついて行ってたら今頃ネットのポロノスターになってたとこだぞ。
10:08は?薬飲まされてたことも気づいてないんだろ?いや相変わらず。単純だな。
10:32それがかつてのライバルくじしずかとの8年ぶりの再会だった。
10:45つだだいま。お、そくちゃん帰ってきた。
10:48ばっかろ。外泊するのはちゃんと連絡してよ。
10:52もうごめんって。怒んないでよ。
11:01おっ、明太子。兄さん?
11:05なんか福岡でしか買えないメーカーなんだって。
11:06さく太郎が好きでしょって。
11:10単身不妊中に転がり込んだギリの弟のために。
11:12いい夫だね。
11:18食べちゃおう。
11:20食ってね。
11:22よいしょ。
11:24どこ行ってきたの?
11:28ああ、ちょっとね。
11:29いただきます。
11:34変な一日だったなあ。
11:43またいつもの生活に戻っても。
11:58もう縁のない高ぶりを少し引きずった。
12:17何だよ。
12:27何?
12:32それは掃除だなお前は俺に掃除。
12:38医者だっつう。
12:47原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしい。
13:11このくじ静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある本スペル順にセットで並べてくれ何で俺がこれでどうだ?
13:18俺はこっちで作業してるから。
13:25ここには絶対に入るなよ。
13:26感じ悪。
13:32俺の本業医療翻訳手比義務わかるだろ?元MRなら。
13:35それは?
13:38何かあったら声かけてくれ。
13:46悲しき。
13:50我ながら一万円で。
13:51何かあったら?
13:58何かあったら声かけてくれ!
14:21Oh, my God.
14:58I don't know.
15:01That's right.
15:06It's true, but I didn't think so.
15:14It's interesting.
15:15It's interesting.
15:17I'm thinking of saying to me.
15:20I'm thinking of pinks and reds.
15:33Hey, man.
15:41What?
15:41What? How did you get out of the morning?
15:43Oh, I'm going to get out.
15:45I don't need lunch.
15:47Oh, so?
15:48Where are you going?
15:52Bait.
15:53Bait?!
15:54Where are you going?
15:57Then...
15:57Yeah, alright.
16:04Let's look at the American and the young man who is here.
16:08A life?
16:13Hampshire, you can find English?
16:18Yes.
16:20What are you doing?
16:32想像して訳すのに必要だと思ったところだけでいい。
17:01逆にむずいよお前ならできるだろまあバイトだからなできるけどな期待してる読書やスケッチ草原に寝転んで図鑑を開いたり
17:05いやほんとか純粋すぎんのろ
17:54やべ 寝てた
18:20料理すんだ多少はな食っていくだろ
18:29いや多少じゃねえしん
18:35?お前はほんと嫌なやつだねいただきます
18:39うまい
18:46うまい
18:48うまい
19:17うまい
19:24お腹畑が見えるってあるけどイギリス英語だとコーンは小麦だそうなの
19:25?まだまだだな
19:35まだまだだなうまいうまい
20:05うまいうまいあのさうまいうまいうまいうまい
20:07It's nice to meet you.
20:19It's been a long time for a long time.
20:22And what I want...
20:28...it's fun for you.
20:33What?
20:34What?
20:36I suddenly remembered.
20:39You were a type of hair and hair.
20:45When I was young, it was complex.
20:52It was the night that night.
20:53It's been a long time for me.
21:07It's been a long time for a long time.
21:13It was the night that night.
21:15I was a kid.
21:20I was a kid.
21:25I was a kid.
21:32I was a kid.
21:40I was a kid.
21:42It was the night that night was all gone.
21:44That's right.
21:52I'll do it again.
22:18I know that my body has a good feeling.
22:48You don't forget it.
22:52I can't wait for you.
22:59I'm still there.
23:03The memories of my home were living in the past.
23:05The memories of my home were the last one.
23:09The memories of my home were absorbed.
23:11The memories of my home were the last one.
Comments