- 2 weeks ago
Would You Marry Me 2025 Episode 1 English Sub - Full HD Movie Uncut NEW
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00For more information visit www.fema.org
00:30For more information visit www.fema.org
01:00For more information visit www.fema.org
01:30For more information visit www.fema.org
01:59For more information visit www.fema.org
02:29For more information visit www.fema.org
02:31For more information visit www.fema.org
02:35For more information visit www.fema.org
02:41For more information visit www.fema.org
02:47For more information visit www.fema.org
02:53For more information visit www.fema.org
02:59For more information visit www.fema.org
03:05For more information visit www.fema.org
03:11For more information visit www.fema.org
03:13For more information visit www.fema.org
03:19For more information visit www.fema.org
03:25For more information visit www.fema.org
03:31For more information visit www.fema.org
03:33For more information visit www.fema.org
03:35That's...
03:37But...
03:39If he was the enemy of the enemy,
03:43why do we have a new code system?
03:47This code system will be made by the enemy of the enemy,
03:53and the enemy of the enemy will be done.
03:58I want to know what happened to him.
04:04I want to know what happened to him.
04:10I want to know what happened to him.
04:14And then, I'll see him.
04:19But, I will find him in the middle of the enemy of the enemy.
04:22I will find him in the UK.
04:29でも 私が何とか手を尽くせば 君たちを中に入れることができるかもしれない
04:40你回答我一个问题吧
04:42李月色教你的这些东西 你是怎么样丝毫不杀的记住呢
04:48这 这很难吗
04:50李月色教你的学习步骤是什么
04:52啥步骤 啥步骤也没有啊
04:54每次他就是给我出道题 然后再把正确的解法告诉我
04:58我背下来就完了
04:59你全都背得下来
05:01我不跟你说过吗
05:04我 丁一 识人善消 记性好
05:07你啥记性
05:08这些的话都是吓唬你去没机关上课的题
05:17要有多久
05:18连背带血的话 几个小时吧
05:25哦
05:26这背剪的 这咱们写麻烦
05:30好 那我们计时开始
05:37但是现在我是我不在 hair也有汤地 Cafe
05:43我在看着身吧
05:44我在看着身事情
05:45我想这些咱们就是往往or是
05:50我在看着身事情
05:53我想写咱们
05:53我想写咱们
05:54可以拿着身 kits midday
05:56我想写咱们
05:58我想写呈自己
05:59将写咱们
05:59是老承
06:00Oh
06:02Oh
06:04Oh
06:10Hey
06:12Oh
06:14Oh
06:16Oh
06:20Oh
06:22Oh
06:24Oh
06:26Oh
06:28Oh
06:30Oh
06:32Oh
06:34Oh
06:36Oh
06:38Oh
06:40Oh
06:42Oh
06:44Oh
06:46Oh
06:48Oh
06:50Oh
06:52Oh
06:54Oh
06:56Oh
06:58Oh
07:00Find what kind of man
07:05You don't need to know about heaven
07:07Evenery
07:08Talk
07:09ああ
07:10I was German
07:11My call to saloon
07:12The寒小姐 is here
07:13They can pay off
07:13I will find you
07:14Please
07:14That's�
07:15But
07:47真是造化弄人
07:48上一次去报答险小姐的恩情 但是险小姐并没有接受啊 险小姐怎么知道我在这呢 猜的 如今在这大上海滩 冰衣就像一颗定时炸弹 你不会把它带去你工作的地方 也更不会把它带回家 所以我猜
08:16这又近又安全的地方 应该就是这里吧
08:21果然啊 险小姐果然是冰雪聪明
08:29这样 给我三天时间 三天之后 美心剧院归险小姐使用
08:38公布局威廉董事的夫人 邀请我今晚七点 去威廉公馆 参加他们的告别酒会
08:48这和我有什么关系吗
08:54日本人的眼线 已经发现李约瑟的车 在威廉公馆了
09:00明白了 感谢险小姐的通知 你放心 李约瑟今天一定会出现在酒会上 但是也要请险小姐搬个忙 给威廉夫人做做功课 让她一定要死李约瑟这几天 在他们家做客
09:15我来通知你 都已经算是人之意尽了
09:20我来通知你 都已经算是人之意尽了
09:22我来通知你 都已经算是人之意尽了
09:24我来通知你 都已经算是人之意尽了
09:26我来通知你 都已经算是人之意尽了
09:27那么 不知道我可以为险小姐做些什么呢
09:31照顾好丁云
09:33今晚六点 我开车来接你们
09:40我开车来接你们
09:41你记忆力再好有什么用呢
09:54你懂上面的意思吗
09:55你不是也不懂吗
09:56我懂的你不会
09:57我会的你也未必懂
09:58我不需要懂
09:59我只需要为
10:00光头位置肯定不够了
10:02计划有变
10:03五天查到李约瑟的车在威廉公馆内
10:06所以他今天晚上会派日本人到威廉公馆参加威廉董事夫人的酒会
10:10目的就是看李约瑟在不在
10:13所以今天晚上的酒会你必须要参加了
10:16别别别 等会儿等会儿等会儿
10:18酒会
10:19我只能告诉你
10:21这个酒会比你背的题要难得多
10:24丁云
10:27如果说之前你只是被李约瑟给你的叫完
10:31那么今天晚上你不是模仿的
10:33而是真正真正的成为李约瑟
10:36正希要提前开始了
10:58It's too big.
11:27You have to fix it.
11:57You know what?
12:27So I'm really going to use this one.
12:29Oh, that's okay.
12:31I'll take it.
12:33I'll take it.
12:35Let's see.
12:37I'll take it.
12:39I'll take it.
12:41I'll take it.
12:43I'll take it.
12:45I'll take it.
12:47I'll take it.
12:49I'll take it.
12:51I'll take it.
12:53Let's play.
12:55I'll take it.
12:57I'll take it.
12:59I'll take it.
13:01I'll take it.
13:05I'll take it.
13:07I'll take it.
13:09I'll take it.
13:11I'll take it.
13:13I'll take it.
13:15I'll take it.
13:17I'll take it.
13:19I'll take it.
13:21I'll take it.
13:23I'll take it.
13:25I'll take it.
13:27I'll take it.
13:29I'll take it.
13:31I'll take it.
13:36I'll take it.
13:37Let's go.
13:38There's a uniform.
13:40We'll take it.
13:41This is a gift.
13:43It's a gift.
13:44The gift of food takes over it.
13:46The gift of food is go to your waist.
13:51Do it.
13:54Do it.
13:56等等,用餐的礼仪是不该你做的事情,千万不要自己动手,坐。
14:14安格斯肉眼,李月瑟之前吃饭有一个习惯,每一次一百五十块,一克不多,一克也不少。
14:28一顿饭,吃三两牛肉。
14:33太奢侈了。
14:34诶,我打扰一下,这上面这么多血啊,这没熟吧,这生的咋吃啊,我可不吃啊,吃完回头我拉肚子。
14:49我吃你那个吧,我吃你那个。
14:55多牛?
14:56老师举我牛,我这个没血,要试试我。
15:04多牛?
15:26换点喝啊。
15:27换点喝啊。
15:29换点喝啊。
15:31uh
15:44I'm going to eat it
15:45I'm going to eat it
15:47I'm going to eat it
15:48You don't want to eat it
15:49I'll be right back
15:50How would you eat it like this?
16:01It's time for us.
16:03It's time for us.
16:05Are you ready?
16:07I'm ready.
16:09I'm so scared.
16:13If you really don't have a meal,
16:15you'll be able to go to the hotel.
16:17You'll be closer to the hotel.
16:19I'll find a place for you.
16:21I'll go to the hotel.
16:23Go to the hotel.
16:25Yes.
16:27You must be careful about the hotel.
16:29I'll be honest.
16:31You have to be careful about the hotel.
16:33If you want to express what you want,
16:35I'll do it.
16:37I can express it.
16:39I'm a director.
16:41I've been a detective.
16:43I've played out of the movie.
16:45I've played out of the movie.
16:47You've played out of the movie?
16:49You've played out of the movie?
16:51Is it you've done the movie?
16:53You've done it?
16:55You don't care, I'm just going to tell you.
17:02Don't worry, let's say this.
17:04If I'm not eating anything, I'll just watch other people eat.
17:09Mr. Lee先生, I'm not sure.
17:14Your drink is fine.
17:15I'll get you to find a drink.
17:18It'll be you尴尬.
17:20You don't want to ask me a little bit.
17:23You don't want to look at me.
17:24You don't want to look at me.
17:54You don't want to eat a little bit.
17:56You don't want to look at me.
17:58You just said this.
17:59I'll say this.
18:00Here.
18:02Tell me.
18:03Tell me this.
18:06I'll give you a little bit.
18:07Let's go.
18:11You know.
18:12I know you're good.
18:14But you can't leave me today.
18:15哎呀这才哪儿到哪儿啊你别害怕我能喝洛阳亲友如香问咱啊探了这辙咱再乱嗯 少爷 啊 哎
18:28险小姐爹那个丁一的车道 我在后面倒着了 啊
18:33啊 哎
18:34哎
18:37哎呀
18:40不过加油
18:41走
18:47你怎么不看着他呀
18:48要不咱们取消行动吧
18:52他醉成这样
18:53我看日本人不用问
18:55他就全招了呀
18:56他都什么时候了
18:57不可能取消
18:58一会到了地方
18:59他如果还这样的话
19:00进去我先灌点几遍
19:02那不可能
19:03那酒都不是我的嘴
19:06I can't kill you.
19:08I can't kill you.
19:10The woman's wife is so happy.
19:12If you are sick, you will be able to kill me.
19:14It's too hard.
19:16It's too hard.
19:21You're so happy.
19:26My mom is so happy.
19:28My mom is so happy.
19:30My mom is so happy.
19:32My mom is so happy.
19:34It is the East
19:41And Juliet
19:46It's the sun
19:51I tell you, Juliet
19:55I'll send you that玫瑰花
20:00You can't tell me what I'm saying
20:04Do you know what I'm saying?
20:30I'll send you that玫瑰花
20:47Ms. Jian, you're finally here
20:49Mrs. Williams is waiting for you
20:51Please tell Mrs. Williams
20:53I will be there right away.
21:23I'm tired of it.
21:24I'm tired of it.
21:25It's time to go.
21:26I'm going to go to William.
21:28Don't forget her.
21:29Don't forget her.
21:30Don't forget her.
21:31Don't forget her.
21:32Don't forget her.
21:33Let's go.
21:44No, don't forget her.
21:46I've got my glasses.
21:48I've got your glasses.
21:50You've got your glasses.
21:51I've got your glasses.
21:53That's not my glasses.
21:55That's my glasses.
21:56Let's go.
21:58Let's go.
22:21Hi.
22:22Hi.
22:23Hi.
22:24Hi.
22:25Hi.
22:26Hi.
22:27Hi.
22:28�拳小姐.
22:29好久不見.
22:34张先生.
22:35好久不见.
22:36你好啊.
22:37你好,
22:38date you Karen Green.
22:44您来了.
22:46Cheers.
22:47好, thank you.
22:49social worker.
22:52你真好多喔,
22:54Oh, nice to meet you.
23:03Hi, Cindy.
23:20Hi, B.
23:21I'm waiting for you for a long time.
23:23Oh, sorry.
23:25Sorry.
23:27Madam William, I apologize for not being able to attend the opening of the banquet today.
23:32It's okay.
23:34Oh, where's the Mr. William?
23:36Oh, his eye disease has occurred, so he went back to rest.
23:41Oh, I'm so sorry to hear that.
23:47You are welcome.
23:48I'm so sorry to hear that.
23:53I'll get to get you some room for a while.
23:55I'll get to get you some room.
23:56Let's go.
24:26How did he come here?
24:53They're not supposed to be here
24:55We're not supposed to go here
24:56You're not supposed to be here
24:57You haven't seen us here
24:58We're not supposed to be here
24:59That lady叫孟建
25:03She's father's wife is the business school
25:04She's the former boss
25:05She's with me and she's got a lot of
25:07I'm going to be here
25:08We're not going to
25:10Tell her
25:11She's also in the middle of the day
25:13Why's she here?
25:19I'm gonna be here
25:20I'm going to be here
25:21She's in the middle of the day
25:23Let's take a look.
25:25I'm tired.
25:27I've been a long time for a while.
25:28Let's take a look.
25:30But I think it's very nervous.
25:32It's going to be a little bit nervous.
25:34It's going to be a little bit nervous.
25:36I'm not going to do it.
25:38I'm going to do it.
25:39I'm going to do it.
25:40I'm going to do it.
25:41If you don't want to do it,
25:43you'll find it.
25:44Then we'll do it.
25:46We'll do it.
25:48We'll do it.
25:49We'll do it.
25:51How do you do it?
25:53I'm not going to do it.
25:55I'm not going to do it.
25:57I'm not going to do it.
25:59I'm not going to do it.
26:01I'm not going to do it.
26:03I'm not going to do it.
26:05Hey, don't you?
26:07You're a good person.
26:09Do you want?
26:13No.
26:15Thanks.
26:16Thanks.
26:21It's okay.
26:23What do you want?
26:24I'm not going to do it.
26:25No.
26:26No.
26:27No.
26:28No.
26:29No.
26:30No.
26:31No.
26:32No.
26:33No.
26:34No.
26:35No.
26:36No.
26:37No.
26:38No.
26:39No.
26:40No.
26:41No.
26:42No.
26:43No.
26:44No.
26:45No.
26:46No.
26:48No.
26:49No.
26:50Oh, yes.
26:53Please.
26:56Please.
26:57Please, please.
26:59Please.
27:00Yes, sorry.
27:01You hurt yourself.
27:02It's not bad.
27:03My husband, I've crashed.
27:06Just my girlfriend.
27:07Come on.
27:08You, I need help.
27:10Can I take you over here?
27:12Here.
27:13Please.
27:16Yes, please.
27:17That's a lot.
27:18I'm sorry.
27:18Sorry.
27:19李先生
27:24你是
27:28金党饭廊
27:30你也在
27:32你的脚是不是扭到了
27:37李先生
27:38这位姑娘的脚扭到了
27:40我把她送出去
27:41马上就回来
27:42快去吧
27:43这里我自己一个人可以
27:45好
27:46Wow, this is so romantic
27:58河中之水向东流
28:11洛阳女儿明莫愁
28:14莫愁十三能知己
28:17十四彩桑南莫头
28:20十五嫁入无家妇
28:24世仙哥哥
28:30This is William. Take a look. They danced so happily. I think you should also go down and jump.
28:36Excuse me.
28:40I think you should also go down and jump.
28:47I think you should also go down and jump.
28:53Excuse me?
28:53Excuse me.
29:01Lee Aiju?
29:05夜淫
29:09李先生
29:11五天课长一直在找你
29:13我
29:14这几天
29:16您没事了?
29:17Oh, my God.
29:19Oh, my God.
29:25I'm not going to sleep.
29:29We'll be back.
29:31We'll be back.
29:41My girl.
29:43My girl.
29:45It's your name.
29:49It's your name.
29:50Okay.
30:03I've been here for a long time.
30:09I always remember the day we were filming in the movie.
30:13这么多年过去了
30:15你怎么还是这么漂亮了
30:19我可不像梁太太
30:21有这等好夫妻
30:23嫁了个好先生
30:25你跟老梁怎么样啊
30:29老梁对我们
30:32肯定是没话说的了
30:34就是金桶那帮王八蛋
30:37当着花言巧语
30:39唱老梁去宿州当个战场
30:42结果给了个轮板凳
30:43怎么会这样啊
30:45那梁先生
30:47算了 不说了
30:56老梁这个人你晓得的呀
30:59他又不喜欢大大杀杀的咯
31:01正好
31:02汪主席不是在上海搞和平运动吗
31:05跟老梁想一块了
31:06他不方便来
31:08我替他走动作
31:09是啊
31:11能和平谁愿意天天打仗的
31:14就是
31:15我刚刚从威廉董事那儿听出一件事
31:21说不定王主席会感兴趣
31:29小家语
31:39我没有想起这个邓布
31:40我们去宿州
31:42我们去宿州
31:44ировать
31:45敖民一
31:46Opera
31:47开直
31:49开直
31:49开直
31:50开直
31:51开直
31:52Angeb
31:52开直
31:52开直
31:53开直
31:54开直
31:55开直
31:55开直
31:56开直
31:58开直
Comments