- 2 weeks ago
Endless Protection Episode 18 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:01Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:31Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
05:35Transcription by CastingWords
05:37Transcription by CastingWords
05:39Transcription by CastingWords
05:41Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
05:45Transcription by CastingWords
05:47Transcription by CastingWords
05:49I want you to try to figure out how many people will hurt you.
06:19I'll come here.
06:24I'll help you.
06:27I'll help you.
06:32I'll help you.
06:37I'll help you.
06:40I'll help you.
06:44I'm scared.
06:50I'm scared.
06:55I can't believe it.
07:01I'm scared.
07:03I'm scared.
07:05I'll help you.
07:10I'll help you.
07:14I'll help you.
07:19I'm scared.
07:21I'm scared.
07:23I don't know.
07:53I don't know.
08:23I'm sorry.
08:24I'm sorry.
08:25I'm sorry.
08:26I'm sorry.
08:30I'm sorry.
08:31I'm sorry.
08:32I'm sorry.
08:33I'm sorry.
08:35I'm sorry.
08:36I'm sorry.
08:37I'm sorry.
08:38I'm sorry.
08:39I'm sorry.
08:40I'm sorry.
08:41I'm sorry.
08:42I'm sorry.
08:43I'm sorry.
08:44I'm sorry.
08:45I'm sorry.
08:46I'm sorry.
08:47I'm sorry.
08:48I'm sorry.
08:49I'm sorry.
08:50I'm sorry.
08:51I'm sorry.
08:52I'm sorry.
08:53I'm sorry.
08:54I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:56I'm sorry.
08:57I'm sorry.
08:58I'm sorry.
08:59I'm sorry.
09:00I'm sorry.
09:01I'm sorry.
09:02I'm sorry.
09:03I'm sorry.
09:04I'm sorry.
09:05I'm sorry.
09:06I'm sorry.
09:07I can't talk to you.
09:09I've been so tired.
09:10I'm sorry.
09:11I'm sorry.
09:12I fell asleep.
09:13I'm sorry.
09:14I'm very tired.
09:15I'm asleep.
09:16I'm asleep.
09:17It's about a night.
09:19I'm so tired.
09:21And I feel like someone standing up at my bed.
09:36I really look at her as a sister-in-law as a sister-in-law.
09:41Tell her how to make her sister-in-law as a sister-in-law.
09:47She's eating, drinking, wearing, and wearing.
09:52What kind of thing is I bought?
09:55Is it for her sister-in-law to buy that one?
10:01She was 30 years old.
10:03She went to the store for a daughter-in-law to buy a daughter-in-law.
10:10What's wrong?
10:11She's wearing a hat-in-law for me.
10:13Do you have any problems?
10:17You're just trying to do it.
10:22I'm trying to do it.
10:26Do you think I don't have proof of evidence?
10:33She's not a child.
10:40She'll be able to write a letter-in-law.
10:42She's a child-in-law.
10:44She's a child-in-law.
10:45She's got her daughter-in-law.
10:47She's a child-in-law.
10:49No!
10:55Tell me.
10:56You were in the middle of翠嘉儀's house,
10:58not you?
11:04It's me.
11:49I don't have to go back to the village.
11:51I didn't speak to her.
11:54I didn't go to school.
11:56I don't want to go to my old road.
12:00I'm sorry for the car.
12:02I'm sorry for the car.
12:04I'm sorry for the car.
12:06I killed her.
12:08I'm sorry for the car.
12:10I'm sorry for the car.
12:15I'm sorry for the car.
12:41She's been playing.
12:43She's been playing in the end.
12:44She's still leaving.
12:46She's been home.
12:48She's been staying in the evening.
12:50I'm sure she's been staying.
12:51I've never asked the car.
12:53She's just going to take care of her mom.
12:56She's not even trying to get her daughter.
12:59I love her sister
13:01She was talking to the school
13:03She was talking to her
13:05Do you think her sister knows this?
13:08I don't know
13:10You can't help me
13:15Can I help you?
13:17What?
13:23You still know I'm back
13:29I'm so thankful for you today.
13:34It's good for you.
13:37Let's go.
13:38Let's go.
13:40What are you talking about?
13:43I don't know if you remember me.
13:47There was a chance to send me to you.
13:51I was wondering if you were a little confused.
13:55That's not what you thought of.
13:59You're welcome.
14:04Listen to me.
14:05I would like to leave this town.
14:10I'd rather be able to spend money.
14:13But I don't remember if I want to be happy.
14:23I have a close friend.
14:27Um...
14:31I've been around for about ten years.
14:32I haven't been able to deal with him.
14:35He doesn't like me.
14:36We haven't been able to deal with him.
14:39In this case,
14:42there was a few small mistakes.
14:47When I was in that place,
14:51he went out and took me out.
14:57I'm not sure how long.
15:04I was going to kill him.
15:06I'm going to kill him.
15:09He was going to kill him.
15:12He was going to kill him.
15:18I'm not sure how long he was.
15:22I was going to be older than you.
15:25and you have more life experience.
15:29I don't want to say this.
15:36It's just like a family.
15:43But I don't know what you're saying.
15:50I don't know what you're saying.
15:55I just want to give you a chance.
16:00You're still young.
16:02You're still young.
16:04You're still doing a lot of things.
16:06You can give yourself a chance.
16:09Don't want to lose your wife.
16:12You're still alive.
16:25You're still young.
16:40Are you ready?
16:41I'm going to give her a chance to make her a chance.
16:44I'm so happy.
16:45Let's go.
16:46I don't know.
17:16姐姐,
17:19我爱你。
17:46我爱你。
17:50这种事你没法说,
17:51你知道吧?
17:52杜队,杜队,杜队。
17:53坐坐坐坐坐坐。
17:55不好意思啊,
17:56我们刚从
17:57对丧志的这个居留所赶回来。
18:00您是怎么有情况?
18:10是这样,
18:14这个案子还是存在一些小问题。
18:19明天上官,
18:21来,
18:22咱们这一步说话。
18:27像这样啊,
18:28我们呢,
18:29是跟市医院的医生做过评估。
18:31这案发的时间呢,
18:32应该是在九月九号下午到晚上。
18:35可是这段时间呢,
18:38那个谢志华,
18:39他九月九号是不是去了瑞仓市做了这个,
18:42这个胖上的培训。
18:45对。
18:46做说做说。
18:48但,
18:49但不是说他有可能偷偷跑回来吗?
18:54九月九号谢志华,
18:55确实是取了汤瑞仓市。
18:57但是他,
19:00漂城被抓了。
19:02所以不是他。
19:04这怎么。
19:12警察叔叔。
19:25怎么了?
19:28这个,
19:29嫌疑最大的谢志华呀,
19:32确实有不在场的证明。
19:42好。
19:43好。
19:44I don't know what you're saying.
19:46I don't know what you're saying.
19:48I don't know what you're saying.
19:50ertaGuru Anton 4
19:56N Kenji
20:11因为A、B、C者识别
20:13等腰直脚三角形
20:15那儿会扭 commenérie
20:17死活着了
20:22后面的大家歪跛一下
20:38佳佳
20:40佳佳 你干嘛啊
20:41佳佳
20:41佳佳
20:41佳佳
20:41佳佳
20:41佳佳
20:43你是不是 佳佳 我 佳佳
20:47I'm not sure what you're doing.
20:49I'm not sure what you're doing.
21:11The lawyer, the lawyer.
21:13I think it's hard to deal with the work.
21:18We are looking for a problem.
21:21I understand.
21:23I understand.
21:24The power of the power of the government is directly connected to the police.
21:27I think it's going to be a big responsibility for you.
21:30No.
21:32We are not able to protect the young people.
21:35But we don't want to be able to deal with that.
21:39Is there a lot of children?
21:43How could he have a little impact on his divorce?
21:47Especially when he has no idea.
21:49That's right.
21:52If we're talking about this,
21:53we can talk more about it.
21:55I'll see if there's a lot of details.
21:57Then we'll see if there's a lot of information.
21:59Then we'll see if there's a lot of other people.
22:02Okay.
22:03Wait a minute.
22:04If we're talking about this,
22:06it's very sad.
22:09If he's not aware of it,
22:12he'll be thinking about it.
22:14I think this is a big deal.
22:17I'm looking for a lot of kids.
22:19But he's not sure what we're talking about.
22:21We don't understand.
22:23I'd like to give him a couple of questions.
22:26Then we'll see if he's good.
22:28It's good.
22:29It's good.
22:30But the couple of questions are not good.
22:33We have a company.
22:35We have a company.
22:36We have a company.
22:38We've got a company.
22:40We're not sure what the questions are.
22:42We're looking for a company.
22:43We're good.
22:44That's fine.
22:45We'll have more questions.
22:47We'll tell you.
22:48No problem.
22:49Let me continue.
22:50I'll be sure.
22:51I have a problem.
22:52How do I do?
22:53What's the problem?
22:58I think.
22:59The problem is that
23:01it's not a problem.
23:02准备了
23:05早上 你今天回来请假呀
23:07就是跳舞这样
23:08这样
23:10张阿姨啊
23:11其实我刚才听您说了这么多
23:13此时此刻我心情也特别特别激动
23:16但我特别激动
23:18雕 紫姜没有了
23:19我给你买了生姜
23:21回来了
23:23今天回来得挺早的
23:26早吗
23:29家主编
23:31What are you doing?
23:33You're not tired of it.
23:36This situation is so important.
23:40What's your situation?
23:43I believe that this is the time of the show.
23:46I'm very excited.
23:48You're looking for a son.
23:50He'll come back to his home tomorrow.
23:53That's the son's phone call for me.
23:56The show is the only children who have been on the show.
24:00There's a lot of children in the show.
24:04We're going to invite them to meet.
24:08We're going to see.
24:11We're going to see you next time.
24:30holding on it
24:33Wow
24:35Oh my god
24:36Oh my god
24:38That was fun
24:38Wow
24:39You know
24:40This girl
24:42was very young
24:43when she was in the car
24:44She was four hundred years old
24:47She got to watch her
24:49to be able to walk for a car
24:51to take our kids to eat
24:54She's even a young girl
24:57接下来我们就把舞台留给他们聊
25:01同时呢我们也想呼吁电视之前正在收看节目的观众
25:07如果您或者您的家人也有像张阿姨这样失散多年的家人
25:14欢迎大家致敬我们的栏目 等你未来
25:18家很远 心很远
25:27我是在长途汽车站看见她的
25:30她长得特别好看
25:32我看她不认识路
25:34就一直跟着她
25:36跟到小河边
25:38哪里的小河
25:40汪江 汪江南边
25:44说具体点
25:46就 就矮是专家村
25:50不 不 不 不
25:55男婉
25:58到底是哪里
26:02你也办过这么多案子了
26:04这个案子你怎么看
26:07我觉得她不太像是口误
26:10像是做了太多计魂了
26:14你看她那样子肯定藏着很多事
26:17她犯过的案子就我们知道的就有三期
26:21嗯
26:25咱们去找一下杜队
26:26去核实一下丁家村附近
26:28还有没有没有破坑的强奸案
26:30好
26:31走
26:34小李啊
26:35杜队
26:36把那个汪江无名女事案的
26:37那个卷宗给我找上来
26:38汪江无名女事案
26:39汪江无名女事案
26:40汪江无名事案
26:41来来 这边去
26:42汪江无名事案
26:44来
26:45好 忙里吧
26:49来 给您
26:50尸体啊
26:51应该是在一个月之前被当地的分民发现
26:53我们主方赶到的时候呢
26:54尸体已经腐烂了
26:55而且这个脸呀
26:56被野狗都给瘫没了
26:57被海人生前有没有遭受过强奸案
26:58有
26:59这个检察院回复的事案
27:00说是这个在死者的阴道里
27:01提取了男性经验的DNA
27:02移送了吗
27:03这位是吗
27:04院里来的新人 林芝陶
27:05研究生刚毕业
27:06林芝陶
27:07林芝陶
27:08林芝陶
27:09研究生刚毕业
27:10林芝陶
27:11林芝陶
27:12林芝陶
27:13林芝陶
27:14林芝陶
27:15林芝陶
27:16林芝陶
27:17林芝陶
27:18林芝陶
27:19林芝陶
27:20林芝陶
27:21林芝陶
27:22林芝陶
27:23林芝陶
27:24林芝陶
27:25林芝陶
27:26林芝陶
27:27林芝陶
27:30能移送就好了
27:31我们现在是毫无线索
27:33那没移送怎么
27:35到我们这呢
27:36我们这不是被逼得
27:37没办法了吗
27:38所以才协调归院的
27:40这个司法监警中心
27:41协助我们一下
27:43我们是听说
27:44司法监警中心有一个
27:45卢教授
27:46那可是DNA很了解
27:48所以我们想请他呀
27:50帮我们缩小一下
27:51这个侦查范位
27:55郑监察官
27:57不是我说这个
27:58I'm not sure how to talk about the police department.
28:00I'm not sure how to talk about the police department.
28:02I'm not sure how to talk about the police department.
28:18Mr. Justin.
28:20How did you get to know?
28:22I got to know, but I didn't get to know.
28:26You should be sure.
28:31What have we done here?
28:36You can have a report for a female evidence ....
28:40in an event that De failed to create words related to the numero out.
28:49We calculated that people are speaking from separateopolusive.
28:53地域性特种
28:54也就是说我们通过这个样本信息
28:56可以准确地找到定位
28:58甚至定位到人类族群的某一个基地点
29:01那也就是说通过外染色体
29:05就可以找到凶手的出生地
29:07竟然确定凶手
29:08理论上是可以的
29:10但是实际排查起来难度很高
29:13我们国家人口流动性大
29:16即便是我们把范围缩小到某一个人类的基地点
29:20但是要真正抓不起来
29:22又是另外一回事
29:24科学就是科学
29:25您不用说这么多
29:27我就想知道咱能不能通过这个
29:29把这个被害者的身份找出来
29:31现在我们科学研究成果表明
29:35女性是没有外染色体的
29:37只有X染色体
29:39但是我们即便掌握了X染色体的信息
29:42也不能够确定这个人的真实身份
29:44等这么久合着就一纸上谈兵
29:50怎么是纸上谈兵
29:52这是科学结论的
29:54比如说有一天我们有了一个完备的DNA信息库
29:59我们就完全可以对应到每一个人的信息
30:02十几亿人哪
30:04那是说
30:04不 您现在跟我说这个不是较劲吗
30:08这是
30:08我怎么跟你较劲了杜队长
30:10这是现实啊
30:12这是现在和今后你们公安局工作的一个重点
30:15组成部分啊
30:16是是是
30:17如果我们有一个嫌疑人
30:20可以直接和你们的样本进行比对吗
30:23如果这样的话
30:25那问题就简单了
30:26不要
30:34行
30:35在哪个地方
30:35你在哪儿呢
30:35在哪儿呢
30:361月2日, I was in there.
30:40I forgot.
30:41I forgot.
30:43I'll tell you something.
30:45When I was in the doctor's office, you mentioned before.
30:49It's a town of丁家村.
30:51You remember?
30:53I don't remember.
30:55I don't remember.
30:57That's right.
30:59If you were a place where you were,
31:02you wouldn't be able to do it.
31:05I apologize.
31:07You still have been there in the dark Chicken tiếngاume Mais.
31:12I have talked before.
31:14I've been a birthplace woman's mother.
31:15I wanted you to know.
31:16I've had to answer youresthereness,
31:18I've come true.
31:21It's a name.
31:22Not sure your DNS information is digested.
31:24Your DNA DNA
31:25with your body within the働 유� pastor.
31:29You do not match a tonic milligrams.
31:32It's Understood.
31:33You are saved.
31:34The situation.
31:35I just want to talk about it.
31:39What are you doing?
31:41What are you doing?
31:43What are you doing?
31:45What are you doing?
31:47He's done.
31:49He's done.
31:51He's done.
31:53And then?
31:55Then I took a stone.
31:57He's done.
31:59I don't want to kill him.
32:01I'm going to pay attention.
32:03I'm not a lawyer.
32:05Just checking the evidence they took place.
32:07Check back to the crime.
32:09For schon...
32:10pourquoi are you concerned about the crime in no matter what happened?
32:17That's not a crime.
32:19What shouldn't you do?
32:21Yes, the judge.
32:23I ask to determine an extent from the National Security Union
32:26法院 direito 법isis deuire ooh simplifyешь.
32:30The only evidence can be made possible in many cases.
32:35But the different evidence is combined.
32:38It will look like the only one thing.
32:41From the experience,
32:42we found a large number of police officers.
32:48This proves that the murderers had a serious attack.
32:53that I said he did it before
32:59he was going to get angry
33:00he killed himself
33:01he caught him
33:02what was he
33:05in the被害 of people's conviction
33:06in the case of the gun
33:07除了發現
33:08被告人
33:09have a lot of people's bodies
33:10and there are
33:11there are other people's bodies
33:12if the被害 of people's死
33:15and the被告 people are agitated
33:16in the case of the gun
33:18there must be a picture of the gun
33:20and on the other side
33:21It's possible that you have to be able to fight against you.
33:23However, if we were to confirm,
33:25the two sides are combined.
33:27Therefore, it is possible to prove
33:29that the murder of the people in the outside
33:31is having a serious attack.
33:33If this murder of the murder
33:35is happening in the outside,
33:37the murder of the people in the outside
33:39are also very excited.
33:41Is it possible to be
33:43the murder of you?
33:45It is possible.
33:49Ben Thurman was once completely justified.
33:51The murder of the murder of you
33:57did not lose the murder of you.
33:59The murder of the murder of you
34:01is not possible to prove
34:03the murder of you's cells and the襲状.
34:05The murder of the murder of you
34:07has affected you on death.
34:09After the murder of you,
34:11the murder of the murder of you
34:13is that the murder of you
34:15was the penalty for the murder
34:16the murder of you caused the murder
34:17The photo of the stone's shape and the groundwork of the stone's texture and the scene are together.
34:22The stone's surface is the surface of the stone's surface.
34:25The surface is the surface.
34:27That is, I can't believe it.
34:30Right?
34:33What?
34:35The stone's surface was marked by the stone's surface.
34:38The stone's surface is not been taken to the surface of the stone's surface.
34:43So I can say that the murder of the victims is that the victim is the victim of the head.
34:51What is the victim of the victim?
34:53It can't be solved.
34:55If the victim is not dead,
34:58it's also possible to cause a surprise to the victim.
35:02The victim is not dead.
35:04Attorney General, I want to ask the police to inform the case.
35:07The case is the first to prove the victim to the victim,
35:09and to prove the victim's death.
35:12you say this is a possible possibility.
35:15The request of the Court is
35:18a false false evidence.
35:20It is not false.
35:22No one has no wrongdoing.
35:24No one has no crime.
35:26No one has no crime.
35:27No one has no crime.
35:29No one can make an complete trial.
35:31No one has no crime.
35:34You're right.
35:46I'm a lawyer.
35:48I'm a lawyer.
35:49I can show your view.
35:50I'm a lawyer.
35:52You must confirm the clear truth.
35:54I'm a lawyer.
35:57But I didn't make this audit.
36:01I'm yours.
36:03I should take a test for you.
36:07I should take a test for the test.
36:10I should take a test for the damage of the damage.
36:15I should take a test for all the other virus factors.
36:20And the medical information of the virus.
36:25I should take a test for the first time.
36:28It is a natural or natural environment for the situation of the situation.
36:35It is possible to have a potential for the situation.
36:38It is a very difficult situation.
36:43What's wrong with your father?
36:46I'm sorry.
36:49I'm sorry.
36:51I'm sorry.
36:52I'm a little bit late.
36:55But today I'm a little angry.
36:59I'm tired.
37:01I'm tired.
37:02I'm tired.
37:04I'm tired.
37:06I'm tired.
37:08I'm tired.
37:10I'm tired.
37:13But...
37:15But we still have moral and信仰.
37:19Please be careful.
37:22We must be able to prove what the hell is.
37:26I know.
37:28Mr. Chairman.
37:30We are now in a crucial area.
37:35Who are you?
37:52Part two.
38:09You're not the one.
38:11This one.
38:13I will not take care of your face.
38:15I will not take care of your face.
38:17Here's theions.
38:20I don't know.
38:50I hope it's a good thing for them.
38:54But in my heart,
38:57this child will be found for his family.
39:09This is the end of the day.
39:13The end of the day,
39:15the end of the day.
39:20The end of the day,
39:23the end of the day,
39:25I'll be back.
39:28I'm sorry.
39:29I'm sorry.
39:30I'm sorry.
39:31I'm sorry.
39:32I'm sorry.
39:33I'm sorry.
39:34I'm sorry.
39:35I'm sorry.
39:36You're right.
39:37I'm sorry.
39:38I'm sorry.
39:39You've got four or five thousand information.
39:41Do you want to see the information?
39:43I don't know.
39:45I don't know.
39:46I'm sorry.
39:47I'm sorry.
39:48I'm sorry.
39:49I'm sorry.
39:51But I'm sorry.
39:52I'm sorry.
39:53I'm sorry.
39:54How many women have been in the past?
39:55I don't know.
39:56I don't know when you're in the past.
39:58I'm sorry.
39:59I don't know.
40:00I don't know.
40:01When this girl was lost, she was 15 to 17 years old.
40:05She wore a pink shirt.
40:06She left her purse and she left her purse.
40:09She was from a village.
40:10Is that possible?
40:14No problem.
40:15I'll wait for you.
40:17I'll help you find more.
40:20Don't worry.
40:31I was paid.
40:39I've got her.
40:40She's got my encouragement.
40:41I need to sit here.
40:44I'm sorry.
40:45I'm sorry.
40:46I've got your daughter's giving her a vara.
40:51I'm sorry.
40:53I'm sorry.
40:54I'm sorry.
40:55I can't tell you, you're probably done.
40:58I've got your daughter's asses,
41:00I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
41:30How did you find this place?
41:40It's on the outside.
41:43What do you want to know?
41:45We're in the same place.
41:47But the鄰居 said,
41:48it's still in the same place.
41:50It's almost like a school year.
41:52It's not yet.
41:54What do you think?
41:56It's so small.
42:08What do you think?
42:14I told you,
42:15it's in the outside of the building.
42:26It was just a small house.
42:28This is the inside cell.
42:29I'm so small.
42:31The south now.
42:32You can bring me the inside cell.
42:34You can bring me the inside cell.
42:35You can bring me the inside cell.
42:38I want to bring me the inside cell e-mail.
42:40And I'll just let you bury that cell.
42:42I it's the inside cell.
42:44How are you doing?
42:46Like Gary.
42:47I'm so happy.
42:48You can bring me the inside cell.
42:49It's okay.
42:50You can bring me the inside cell.
42:52What is it?
43:23亲爱的你啊我们好久没见
43:31有没有长大一点
43:36破旧的一间走不出的欲望
43:45停在荒草满天
43:50那是家里面妈妈总在烟绵
43:59窗外酒精弥漫
44:04你想你打算忘掉满身斑斓
44:13长出翅膀飞远
44:18孤单绕着思念流淌着的不安
44:26每一步每一晚才中了梦魇
44:34你会翻过山看到万丈心间
44:43飞了整越过海面
44:49你会迎着风 放着单撞着歌
44:57把风景都看遍
45:02你会翻过山看到万丈心间
45:11飞了整越过海面
45:17你会翻过山看到万丈心间
45:24飞了整越过海面
45:33你会迎着风 放着单撞着歌
45:39把风景都看遍
45:46你会迎着风景都看遍
45:47你会翻过山看到万里平原
45:52天光正穿过云间
45:59你会握着圈去着交流着汗
46:06盼过现在万线
46:12啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
46:42寒寒唱 吹聲道 遠去了一枝瘡
Comments