00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:41CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:12CastingWords
00:02:28CastingWords
00:02:35CastingWords
00:02:58CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:25CastingWords
00:03:28What's up?
00:03:47Is there someone here?
00:04:10Kasey?
00:04:12I was trying not to scare you, believe it or not.
00:04:16Sorry.
00:04:17Okay.
00:04:18And you have to...
00:04:19Lisa!
00:04:21I was waiting to find the agent.
00:04:23Rachel.
00:04:24Well, I would like to know Rachel if she was convicted.
00:04:28And she likes to appear, so if she appears, try not to sleep when it's time.
00:04:34I think it will be fine.
00:04:37I suppose Rachel gave you details about our expositions.
00:04:41Yes, she gave me, yes.
00:04:43Okay, so...
00:04:45This is the war, obviously.
00:04:49It's the artisanat in the corner, and the toys at the end of the corridor.
00:04:55I'll take a look.
00:04:57And are we here today?
00:04:59Yes.
00:04:59And tomorrow you'll work alone.
00:05:02I usually just come for a few days a week.
00:05:04And it's always so, then...
00:05:06Calma.
00:05:08It's, it's a Sunday.
00:05:10It's a Monday!
00:05:11It's a Saturday night.
00:05:11So, it's a Sunday night, so for the next day.
00:05:15It's, it's on Saturday night.
00:05:18A комна 있을s.
00:05:20Are they are looking for friends?
00:05:26monteicar, viu?
00:05:28And if you're lucky, they won't ask you to clean up the deposit at the end of the day.
00:05:34Like me.
00:05:52Is empty?
00:05:54Yes.
00:05:57I'm going to do things wrong, I'm going to throw out the things wrong.
00:06:00I can't give everything all, there's enough space.
00:06:03So, for years, the service was left here.
00:06:07And where did all this came from?
00:06:09Particularly the cleanest of houses.
00:06:11I don't know about half of the stuff.
00:06:15You have a James Harlan original.
00:06:18You have a idea of how it's rar?
00:06:19You know of books?
00:06:21Ah, yes.
00:06:22Books, old books.
00:06:25I was a curator in the United States.
00:06:28I loved it.
00:06:30Why did you go here?
00:06:32You have everything here.
00:06:34There's a rich history, a great architecture.
00:06:38But above all, the Inglaterra is a new scenario.
00:06:46A new beginning.
00:06:52A new beginning.
00:06:52You see me coming.
00:06:53A new beginning.
00:06:53Oh, yes.
00:06:53Maybe you'll find a new square.
00:06:58A new beginning.
00:07:00A new beginning.
00:07:56Hey, olha isso.
00:07:59Isso aqui é incrível.
00:08:05Tenta abrir.
00:08:11Tá trancada.
00:08:12Você acha que precisa de uma chave?
00:08:14Não, acho que não.
00:08:18O que você acha que é isso?
00:08:20É uma caixa de música.
00:08:23Pode ser um boneco surpresa.
00:08:25Não, não tem a manivela.
00:08:31É uma combinação.
00:08:49O que está acontecendo?
00:08:51Eu não sei.
00:09:06É um boneco surpresa.
00:09:10Mas a questão é...
00:09:13Será que vai funcionar?
00:09:15Eu não sei.
00:09:16Ah, vai.
00:09:17Sim ou não?
00:09:18Espero que não.
00:09:18Não sei.
00:09:19Não sei.
00:09:21Não sei.
00:09:37Não sei.
00:09:39Não sei.
00:10:05Isso dá medo.
00:10:06Ah, não dá não.
00:10:07Devia ser um brinquedo.
00:10:08Deixaria seus filhos brincarem com isso?
00:10:10Isso tem que estar em exposição.
00:10:13Ah, eu vou ligar para o David.
00:10:15Ele é o nosso especialista.
00:10:16Ele vai dizer se tem valor ou não.
00:10:23Oi, é David.
00:10:25É a Lisa do Museu Hawthorne.
00:10:27Tudo bem?
00:10:29É, tudo bem.
00:10:30A gente tem uma peça que a gente gostaria que você viesse ver.
00:10:33Você está disponível?
00:10:35Ah, ele só consegue vir aqui amanhã.
00:10:38Eu não vou estar aqui.
00:10:39Você pode receber ele?
00:10:40É, sim, sim.
00:10:42Eu adoraria.
00:10:43É, por mim tudo bem.
00:10:45Eu não vou estar aqui, mas vai ter alguém para te receber.
00:10:57Eu não vou estar aqui.
00:11:28Look at that state you are!
00:11:32Come here and take a look at this!
00:11:42What is this?
00:11:43You are ugly, right?
00:11:46This nose.
00:11:53Come with me.
00:12:09You are ugly, right?
00:12:14You are ugly, right?
00:12:23You are ugly, right?
00:12:33I am ugly, right?
00:12:48I am ugly, right?
00:12:52I am ugly, right?
00:12:57You are ugly, right?
00:14:03Oh, desculpa. Obrigada. Obrigada.
00:14:08Obrigado.
00:14:11Eu pensei que esse lugar lembraria a sua casa. O que você acha?
00:14:17Pergunta de novo depois que eu provar a comida.
00:14:21As panquecas daqui são matadoras. Confia em mim.
00:14:27Esse é o mais próximo que eu vou chegar de um restaurante do seu país, porque eu tenho uma superfobia
00:14:34de voar.
00:14:36Oi, gente. O que vão pedir?
00:14:40Eu acho que as panquecas. Por favor.
00:14:43Ok.
00:14:45Então duas, por favor.
00:14:46Boa escolha.
00:14:47Valeu.
00:14:50Viu?
00:14:53Ah, qual é?
00:14:55Ela diz isso pra todo mundo.
00:14:57Não, é porque ela sabe que é bom.
00:14:58Qual é?
00:15:00Panquecas? Boa escolha, né?
00:15:02Waffles? Decisão maravilhosa.
00:15:05Só um copo de água pra mim hoje.
00:15:06Ah, excelente opção.
00:15:07Tem que ficar de olho nas calorias.
00:15:10Você falou mais nos últimos cinco segundos do que falou o dia todo?
00:15:16A cabeça tá cheia ultimamente.
00:15:20E tá tudo bem?
00:15:24Eu não durmo uma noite inteira faz uns...
00:15:26Seis meses.
00:15:32Aí, tá me afetando.
00:15:40Então, é...
00:15:41Me fala de você.
00:15:47Eu não tenho muito pra falar.
00:15:50Não pode ser verdade.
00:15:52Eu sou uma garota de Hawthorne.
00:15:55Nasci e cresci aqui.
00:15:59Mô, é só isso?
00:16:00Você deve ter algo mais pra contar.
00:16:04Me pergunta algo.
00:16:06Ok, então é...
00:16:08Qual é...
00:16:09Qual o seu plano?
00:16:11Plano.
00:16:12Isso.
00:16:13Tipo, plano de carreira, plano de vida.
00:16:15Onde você se imagina daqui a...
00:16:17Digamos, cinco anos.
00:16:19Aqui.
00:16:21É sério?
00:16:23É.
00:16:24Por que não?
00:16:25É tudo que eu sei.
00:16:26Eu vou estar aqui.
00:16:28E a sua carreira?
00:16:31Você não tá entendendo, né?
00:16:33Eu sou feliz.
00:16:36Certamente você não...
00:16:38Planeja ficar no museu.
00:16:39Por que não?
00:16:40Ficar um minuto a pé da minha casa?
00:16:42Quinze minutos de corrida, se for tarde?
00:16:44É que você não mostra...
00:16:45Sabe?
00:16:46Muito interesse.
00:16:47Você não conhece sobre as amostras.
00:16:49Sabe?
00:16:50Não parece que você gosta muito de lá.
00:16:53Sabe?
00:16:55Olha...
00:16:55Eu quero...
00:16:57Quero viajar o mundo.
00:16:59Aumentar meu conhecimento dessa indústria.
00:17:02Eu só queria saber sobre o seu...
00:17:04Sobre o seu futuro.
00:17:04Eu não sei.
00:17:10Se você realmente quer saber, eu...
00:17:13Odeio antiguidades, odeio história, odeio meus outros empregos.
00:17:17Eu só...
00:17:18Tô aqui pelo dinheiro.
00:17:22Nada mais.
00:17:24Importa agora.
00:17:28Eu não quei chatear você.
00:17:39Não tem...
00:17:40Plano de cinco anos, Casey?
00:17:44Eu não consigo nem pensar no que vai acontecer amanhã.
00:17:52Minha mãe tá doente.
00:17:56Ah.
00:17:57Eu sinto muito.
00:18:01Eu fico acordada.
00:18:04Todas as noites.
00:18:06Com medo de que o telefone toque e alguém me diga que ela morreu.
00:18:14Eu sei como é isso.
00:18:25Obrigado.
00:18:30Isso parece incrível.
00:18:32Eu te disse.
00:18:58Eu te disse.
00:19:01Por favor, por favor, vem me buscar.
00:19:04Eu tô sozinha, hein?
00:19:06E tem alguém me seguindo.
00:19:07Eu tô...
00:19:07Eu tô com muito medo.
00:19:09Tem cara de preto atrás de mim.
00:19:11Eu acho...
00:19:11Eu acho que ele tem uma faca.
00:19:13Eu acho que ele tem uma faca.
00:19:14Meu Deus, por favor, Casey.
00:19:16Por favor, responde o telefone.
00:19:17Por favor, por favor.
00:19:19Casey!
00:19:28Eu acho que ele tem um...
00:20:14You know what a prayer is?
00:20:16It's a good day, Casey.
00:20:17Yes, I think they invaded the museum yesterday.
00:20:22Really?
00:20:23Yes, the door is open and there are things everywhere.
00:20:30What's wrong?
00:20:31Is there anything else?
00:20:33Well, at the entrance I don't see anything.
00:20:36How do I check the security cameras?
00:20:39Ah, you can't.
00:20:41Why not?
00:20:43It's because Rachel didn't want to pay attention to her.
00:20:46I told her that if it happened, she'll never hear me.
00:20:49You should be David.
00:20:51I'll tell you later.
00:20:53Okay, okay.
00:20:54Okay, bye.
00:20:54Thank you for coming.
00:20:57It's a pleasure.
00:20:58It's from here.
00:21:07It's an incredible piece.
00:21:09And you've found a piece like this before?
00:21:13No, a menos que inclua a caixa de brinquedos do meu neto.
00:21:16Yeah.
00:21:19It's an authentic.
00:21:21It's an authentic.
00:21:25A condição do metal e seu design sugerem que ele foi construído em meados da época vitoriana.
00:21:31Eu não sabia que existia um boneco surpresa naquela época.
00:21:34A origem dos bonecos surpresa remontam a séculos.
00:21:38Alguns dizem que eram brinquedos que ganharam popularidade no fim de 1800.
00:21:44Outros sugerem que há muitos anos serviam a propósitos obscuros.
00:21:48O que você quer dizer com propósitos obscuros?
00:21:53Há evidências que sugerem que os bonecos surpresas foram construídos originalmente na França para conter as entidades demoníacas.
00:22:02Eles tinham um nome diferente.
00:22:06Demon en Boat.
00:22:11Demônio em uma caixa.
00:22:14É óbvio que isso é apenas uma lenda.
00:22:18Essas caixas tinham que parecer inofensivas.
00:22:22E convidativas para serem abertas.
00:22:25Elas se espalharam pelo norte da França em reação a esse pânico satânico.
00:22:29Talvez tenha sido por vingança pelo assassinato de centenas de pessoas culpadas por satanismo.
00:22:34Quando as caixas fossem abertas, pensavam que o demônio seria liberado.
00:22:43Como?
00:22:44Sou especialista em antiguidades.
00:22:47Não fantasia.
00:22:53A questão aqui, Casey...
00:22:58É o que eles estavam bebendo quando inventaram algo assim.
00:23:04Conhece alguém que teria mais informações sobre esse demônio?
00:23:08Certamente os visitantes vão ficar tão interessados quanto eu nessa mitologia.
00:23:13Ah, Maurício.
00:23:15Outra coisa, eu esqueci.
00:23:17Ele é a única pessoa que eu conheço no campo da demonologia.
00:23:21Você pode ser chamado de campo.
00:23:25Obrigado.
00:23:25De nada.
00:24:17Dormiu pouco?
00:24:19Me desculpa.
00:24:21Pode me dizer onde está a exposição sobre a guerra?
00:24:23Quer que eu te mostre?
00:24:25Não, tudo bem.
00:24:26Só me diz onde é que fica.
00:24:28Ah, é...
00:24:29Por essa porta aqui, se sobe as escadas e vira...
00:24:33Direito.
00:24:34Obrigada.
00:24:34Por nada.
00:25:20Obrigada.
00:25:34As luces apagaram.
00:25:40Eu tô ficando claustrofóbica aqui.
00:25:56Eu tô ficando claustrofóbica.
00:26:20Olá?
00:26:22Olá?
00:26:35Eu tô ficando claustrofóbica.
00:26:35Tem alguém aqui?
00:26:58Eu tô ficando claustrofóbica.
00:27:13Eu tô ficando claustrofóbica.
00:27:30Eu tô ficando claustrofóbica.
00:27:53Mais uns dois não faz mal, né?
00:28:24Eu tô ficando claustrofóbica.
00:28:27Desaparecida Wayne Parkinson.
00:28:38Pode me dizer onde tá a exposição sobre a guerra?
00:28:40Quer que eu te mostre?
00:28:41Não, tudo bem.
00:28:42Só me diz onde é que fica.
00:28:55Desaparecidos.
00:28:56Aaron Bishop, Stephen Moore.
00:29:07Maurice, Demonologia.
00:29:16Maurice Ainsworth, Demonologia.
00:29:23Maurice Ainsworth, Autor em Demonologia.
00:29:34Yachtemara Jack.
00:29:42Yachtemara Jack.
00:29:45Tipo, Palhaço Demônio.
00:29:48Altura entre um metro e oitenta e dois metros.
00:29:51Perfil.
00:29:53Jack é invocado no ato de abrir a caixa em que ele está contido.
00:29:58Acredita-se que Jack assume a aparência de um palhaço para brincar com os nossos medos mais profundos.
00:30:09Seu objetivo é se deliciar com seis vítimas humanas.
00:30:15Somente quando Jack coletar suas seis vítimas, ele ficará preso na caixa novamente.
00:30:42Aliás, Tom Boone e G셨ando, Lucas.
00:30:44Não, não...
00:30:47Não.
00:31:03I'm Rachel, a gerente.
00:31:05We're going to call it.
00:31:06It's a pleasure to meet you.
00:31:08I'm saying it.
00:31:10How are you feeling here?
00:31:12It's not possible to me.
00:31:14This place is great for those who love stories.
00:31:17It's good to hear this.
00:31:18You can sign that the building is trancado before you go home.
00:31:23I didn't leave it open the other night.
00:31:25I'm sure that someone invaded.
00:31:27You didn't buy anything, Casey.
00:31:31Of course not.
00:31:33I just came to get some papers.
00:31:35I'm going to get out.
00:31:36It's a pleasure to meet you.
00:31:37It's a pleasure to meet you.
00:31:38One last thing.
00:31:40You can put this in exhibition?
00:31:43There's a space in the show of toys.
00:31:47Of course.
00:31:49It's a pleasure.
00:31:51It's a pleasure.
00:50:09No.
01:03:00Yeah.
01:10:41Okay.
01:14:41Hello?
01:14:47Lisa.
Comments