Skip to playerSkip to main content
#SERIESHUB #FullEpisode #EnglishSubtitles #FullMovie2026 #BingeWatch #4KVideo #NonstopDrama #PremiumContent #MysteryThriller #DramaLovers #EmotionalClimax #FullLengthDrama #TVSeries #NewMovie2025 #FullMovie2025

Category

📺
TV
Transcript
00:00:13出会い物行かなきゃ
00:00:17知ってるお父さんの命日だよね
00:00:26準備しよう
00:00:36一人で行くよ 毎日そうだから
00:00:41俺も行かせて
00:01:11俺も行かせて
00:01:25僕は私の好き代
00:01:41俺も行かせて
00:01:42Wait, I can't wait to see your face, my lucky day.
00:02:04Sarah Sample.
00:02:19Sarah Sample.
00:02:22Sir Nikita.
00:02:22It's pretty.
00:02:23I think it's good.
00:02:26Everyone is here.
00:02:36Thanks for being here.
00:02:38いいよ。
00:02:46こちらで。
00:02:48はい。 ありがとうございます。
00:02:50行こう。
00:02:53ありがとうございます。
00:03:04出よう。
00:03:06Oh
00:03:08Is it good?
00:03:09Yes
00:03:19Next one?
00:03:22Let's have a dinner
00:03:25Yes
00:03:37It's good
00:03:40It's good
00:03:40It's good
00:03:45It's good
00:03:46It's good
00:03:47I'll take care of it
00:03:57It's been a long time
00:04:00My mother
00:04:20It's good
00:04:20It's good
00:04:22It's good
00:04:25It's good
00:04:26You guys are so busy
00:04:26I only need to come here
00:04:30I love you
00:04:31I love you
00:04:33I love you
00:04:36I haven't seen it yet.
00:04:47This restaurant is my favorite food.
00:04:52It's all for me.
00:04:56I bought it every year.
00:05:05I'm not alone.
00:05:06I'm alone.
00:05:09I'm alone.
00:05:10I'm alone.
00:05:25I'm alone.
00:05:47I'm alone.
00:05:50I'm alone.
00:05:54I'm alone.
00:05:57What do you mean?
00:06:01It's not.
00:06:05What's your favorite?
00:06:07Your favorite.
00:06:08My favorite.
00:06:09Your favorite.
00:06:10My favorite.
00:06:10Your favorite.
00:06:15I never met my father.
00:06:18It's gone.
00:06:23I'm sorry.
00:06:25But you're good.
00:06:31I'm sorry.
00:06:35I'll just say something.
00:06:43I'm sorry.
00:06:45I'll be here for you.
00:06:48I'll be here for you.
00:06:51I'll be here for you.
00:07:00I'll be here for you.
00:07:08What's that?
00:07:10Why are you here?
00:07:13These are you?
00:07:14The other day did you…
00:07:14No, he won't be on?
00:07:19I didn't have a film.
00:07:21I'll be here for you.
00:07:25I'll go now, he's the friend.
00:07:27What?
00:07:28I'll be there for you.
00:07:29I'll be here for you.
00:07:30I love you.
00:07:31You like me?
00:07:32I'm good.
00:07:33I'm here.
00:07:35I'm here.
00:07:41Why, Sera, did you ask him to ask me to tell him?
00:07:46I don't have to say anything about her.
00:07:50I'm also an ace-san.
00:07:54I'm so proud of you.
00:08:05Why are you laughing at that?
00:08:06That was a dream of a long time ago.
00:08:13Don't worry about it.
00:08:15I don't know if you can understand the story.
00:08:16I don't know how much I know.
00:08:48I don't know.nan
00:08:50.ここがフーの
00:08:58?高校まで住んでた。ちゃんと管理してもらってるから中も綺麗だよ。入ら
00:09:11!無理して笑わないで。俺の前では我慢しなくていいから。
00:09:14But I don't want to know who I am.
00:09:17I'm still so sad.
00:09:30I know I know.
00:09:43Who?
00:09:48Hayatoくん!
00:09:49Shine Mascot.
00:09:53C'mon.
00:09:55C'mon.
00:09:56C'mon.
00:10:00C'mon.
00:10:01Look at C's that?
00:10:04C'mon.
00:10:05CO amon.
00:10:13C'mon.
00:10:15C'mon.
00:10:21C'mon.
00:10:21C'mon.
00:10:24C'mon.
00:10:28I'm sorry, I can't reach out to you.
00:10:29I'm sorry, I can't reach out to you.
00:10:34I thought I was a fool, too.
00:10:38I'm surprised.
00:10:46This is HAYATO.
00:10:48He's a friend.
00:10:51This is Sarah.
00:10:53She is a student.
00:10:55I'm a friend of...
00:11:00I'm a friend of...
00:11:08Well...
00:11:10It's not like that...
00:11:13I don't know.
00:11:15I will be sure.
00:11:18I will be sure.
00:11:29I will be sure.
00:11:31I'm waiting for you.
00:11:55I'm waiting for you to see my dad.
00:11:56I will be sure.
00:11:56I'll see you later.
00:11:57I'll be sure.
00:11:58Your dad was watching you.
00:11:58I'm not sure.
00:11:59I was looking for you.
00:12:00I'm not sure.
00:12:06My father was watching you.
00:12:07I was looking for you.
00:12:08You were watching me.
00:12:11You were watching me.
00:12:20It's like a restaurant.
00:12:22How do you do it?
00:12:24There's a restaurant.
00:12:25How did you say that?
00:12:31If you teach me, you can see me again.
00:12:37I've been doing it.
00:12:37I've been doing it.
00:12:40I'll let you go.
00:12:44Let's go.
00:12:46Let's go.
00:12:47Let's go.
00:12:48Let's go.
00:12:49Let's go.
00:12:50Let's go.
00:12:55I'm not going to watch that movie.
00:13:03Let's go.
00:13:03Let's go.
00:13:05You can read it.
00:13:06I don't want to read it.
00:13:07You can't read it.
00:13:07You can't read it.
00:13:09It's just that it's not going to hear.
00:13:15I'm not going to learn.
00:13:15You can't read it.
00:13:16You're right.
00:13:16You're right.
00:13:23I can't read it.
00:13:27That's what I'm talking about.
00:13:28Don't let me know.
00:13:31I'll tell you what I'm talking about.
00:13:34Why are you talking about that?
00:13:37It's my birthday.
00:13:39It's my birthday.
00:13:40It's my birthday party.
00:13:42I don't want to talk to you.
00:13:55What about you?
00:13:57اليوم?
00:13:57Have you heard of me?
00:13:59Yes, I did.
00:14:00I've been very close to you.
00:14:06What do you want to get?
00:14:26I love you.
00:14:28I love you.
00:14:30Let's go.
00:14:30I love you.
00:14:32Let's go.
00:14:33I love you.
00:14:49What?
00:14:51What?
00:14:52What are you doing?
00:14:54What is your future?
00:15:02I'm...
00:15:05I'm...
00:15:07I'm a man who's looking at who.
00:15:11What's that?
00:15:17What's that?
00:15:18Well, I'll tell you...
00:15:21Fu's not happy.
00:15:25Can I get you?
00:15:31That's...
00:15:38But...
00:15:39I'm always at Fu's side.
00:15:44I'm...
00:15:44I'm...
00:15:44I'm...
00:15:45I'm...
00:15:45I'm...
00:15:46I'm...
00:15:55I'm...
00:15:56I'm...
00:15:58I'm...
00:16:04I'm...
00:16:05I'm...
00:16:11I'm...
00:16:12I'm...
00:16:16I'm...
00:16:36I'm...
00:16:57I'm...
00:17:00I'm...
00:17:01I'm...
00:17:04I'm...
00:17:06I'm...
00:17:08I'm...
00:17:14I'm...
00:17:15I'm...
00:17:16I'm...
00:17:45I'm...
00:17:46I'm...
00:17:46I'm...
00:17:47I'm...
00:18:16I'm...
00:18:18I'm...
00:18:18I'm...
00:18:19I'm...
00:18:21I'm...
00:18:22I'm...
00:18:23I'm...
00:18:24I'm...
00:18:25I'm...
00:18:38I'm...
00:18:40I'm...
00:18:42...
00:18:43I'm...
00:18:47I'm...
00:19:03I'm...
00:19:11I'm...
00:19:13I'm...
00:19:15Fu...の面倒を見ます。
00:19:32Fu...
00:19:36愛してる。
00:19:46愛してる。
00:19:55お願い、あと少しだけ。少しだけでいいから、この人と一緒にいさせてください。
00:20:21先輩、待ってください。先輩、先輩、先輩、次いつ空いてますか。水曜は、先輩授業休みですよね。だから、行かないって。もうついてこないで。
00:20:36はい。何で
00:20:43?これでもう口説いてるんで。えっ
00:20:46?じゃあ、また月曜。
00:21:17どうした?眠れないの
00:21:27?こういう時、いつもは車でドライブに行くんだけど。
00:21:37今、エンジンの修理中で。ドアの傷じゃなくて
00:21:39?えっ?なんで傷のこと知ってんの
00:21:56?おい、早くしろよ。やってるよ。何してる?
00:22:05何してるの?じゃあ、サラ先輩が僕の車を守ってくれたの
00:22:21?だって、お父さんの片身だろ。あの車。でも、何でそこまで。
00:22:44ふうはサラ先輩に何も。ふうはサラ先輩に何も。何もいらない。ただ、そばにいさせて。
00:23:04何でもない日々が。突然、君で染まった。夜の海に浮かんだ。孤独な月みたいだった。廊下の隅で、すれ違うたび。息が詰まりそう。
00:23:06and I want to run away。I
00:23:36Are you away from me?
00:23:38What can I do?
00:23:40If you're here...
00:24:34Let's do it!
00:24:38Hearing you play in the evenings
00:24:48Watch you sing in church on a Sunday morning
00:25:03You don't need a thing cause you've got it
00:25:14You stand on your own, you're so strong
00:25:24When you feel like you won't let it go
00:25:30When you're tired and you want someone to hold you
00:25:35I just want you to know
00:25:40I'm gonna be in love for you
00:25:43I'm gonna be in love for you
00:26:15I'm gonna be in love for you
00:26:20I know that I'm gonna be in love for you
00:26:28I'm gonna be in love for you
00:26:32I'm gonna be in love for you
00:26:47I'm gonna be in love for you
00:26:57I'm gonna be in love for you
00:27:16I'm gonna be in love for you
00:27:19I'm gonna be in love for you
00:27:26I'm gonna be in love for you
00:27:32I'm gonna be in love for you
00:27:33This is no longer
00:27:34Please return to the known world
00:27:55I'm going to take care of you.
00:28:08What do you think?
00:28:26When you're in love with me, you always want to see me.
00:28:31It's not like this.
00:28:37I don't know what to do, right?
00:28:38I don't know what to do with the feeling of love.
00:28:42I'm losing my father.
00:28:45It's not.
00:28:46Tell me.
00:28:47I'm sorry.
00:28:50I don't want to be like Sera-senpai.
00:28:51I don't want to be like Sera-senpai.
00:29:05I don't want to talk to you, right?
00:29:08I don't want to.
00:29:11Stop it!
00:29:44I'm sorry, I'm sorry.
00:29:50I'm sorry.
00:29:52Sara-san-pai, I'm sorry to die.
00:29:58Come on.
00:30:01Sara-san-pai.
00:30:20Sara-san-pai, I'm sorry to interrupt you
00:30:27Hi there.
00:30:30Hi to
00:30:35T浴槻
00:30:36Take down this
00:30:38iteration of restlessükle
00:30:57I was born to meet you
00:31:12Timeを越えてきっと君に出会うためしかう空の下で重ね合ってた
00:31:30想いが二人のような答えなんていらないよほら世界は君のためにある
00:32:09サラ先輩先輩起きたの大丈夫君は誰?
00:32:40サラ先輩ごめん自分が許せない起きてくれれば何でもいいこと聞くよ思いたいことあるし
00:32:57だから早く起きてサラ先輩
00:33:00先輩起きたの大丈夫
00:33:21大丈夫君は誰?
00:33:50君は誰?君は誰?
00:33:52後のものに伝える番だ
00:34:12母親切り時代
00:34:14On my way, I just can't wait
00:34:17My lucky day
00:34:19To see your face, my best all day
00:34:23Handed to you in the rocket ship
00:34:25Flying to the stars, mountaineering, what you wish
00:34:27On my way, I just can't wait
00:34:30To see your face, my lucky day
00:34:32Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go
00:34:40My lucky day
00:34:42On my way, I just can't wait
00:34:50To see your face, my lucky day
00:35:06Fuu,落ち着いて聞け医者がさらには記憶障害が残ってるって
00:35:15本当にそれだけ他に何がある?
00:35:21平行世界に戻ったとでも
00:35:42具合どうですか?
00:35:48勝手に出入りするなプライバシーの侵害だ
00:35:56なんでそんな?サラ先輩もうやめろ迷惑だ
00:36:02何が?何が
00:36:07?苦手なんだよ
00:36:09フィーの事?フィーの事
00:36:34?フィーの事?
00:36:40それだ泣いても解決しないでどうだっけ
00:36:45?それ以上なくなら消えろ
00:36:58本当に覚えてないの?しつこいな熱で寝込んで起きたらここそれだけだ
00:37:12なんで無いの?なんで無いの
00:37:30来たのか?サラ先輩のお母さん
00:37:41?サラ思ったより元気そうねあのサラ先輩今朝までずっと意識が戻らなくて
00:37:58さあ入ってこちらあなたの婚約者の鶴久カレンさんもちろん覚えてるわね久しぶりサラ
00:38:18出せ!フィーを探しに行く無理だまだその時じゃない
00:38:21その時?知るか
00:38:32?フィーのそばにいないと大丈夫フィーには何も起こらないなぜ分かる
00:38:39?さあふざけるな落ち着けよ
00:38:48これはただの夢じゃないお前も薄々気づいてんだろならここは何?
00:39:03難しい質問だ前のサラ曰く時空の狭間時空の狭間
00:39:10?さっきからさ前のサラっていうのは言葉通り
00:39:29一つ前のサラだ前の前のサラもいるでもここに来た理由は誰も分からない確かなのはいつも前のサラが俺たちをフィーに出会わせた君は見たんだろ
00:39:34?俺の世界と俺のフィーを
00:40:001年生が3年生を呼んでます聞こえたらシグナル送ってこれ返して欲しかったら俺が誰か当ててみてあの日俺の世界であの子に応答した
00:40:31前のサラバン前のサラバンそれから応答したのは前のサラバン前のサラバン前のサラバン前のサラバン前のサラバン
00:40:34It was a very long dream.
00:40:38That's where we'll be 10 years later.
00:40:44That's what I've seen before.
00:40:50I want to see you.
00:40:53Wait!
00:40:54Good morning.
00:41:04I'm sorry.
00:41:07Who's in charge?
00:41:13What's your name?
00:41:15My name is...
00:41:18I'm going to get the警告書.
00:41:22I'm just going to get the警告書.
00:41:24I should be able to get the information out there.
00:41:27I'm going to talk to you.
00:41:28I'm going to talk to you.
00:41:32I'm not going to talk to you.
00:41:33We are all different.
00:41:36We are all different.
00:41:36We are all different.
00:41:37The same is, who comes to us.
00:41:39We are all different.
00:41:49And the human state will change our life.
00:41:53This time, it was all the time that he had already?
00:41:57I'm sorry I had to give up my light.
00:42:03Sara, I'm gonna look at him.
00:42:05Sara, I'm gonna look at me in the face of my face.
00:42:09He saw the camera shooting of me and saw the face of me.
00:42:11Sara?
00:42:13What else can I tell you to hear?
00:42:44And the end of the world.
00:42:53And the end of the day, I showed you.
00:42:56So now I'm going to show you.
00:43:02I'll show you.
00:43:07I'm going to find you.
00:43:11I'm still fast.
00:43:17When are you coming?
00:43:24I'm going to get to the end of the day.
00:43:26I'm going to go back to the end of the day.
00:43:31When I'm in my body.
00:43:33When I was in the hospital, it was the same way.
00:43:49It was difficult.
00:43:57It was strange.
00:43:59So ocoしいと思う記憶だけじゃないまるで人格ごと変わったみたいに母親とも婚約者とも平然と過ごしてどうしたらいい恋人って名乗るでもあの人はもう知ってる沙良先輩じゃないし
00:44:01It's not just a memory.
00:44:02It's like a change of character.
00:44:05I've lived with my mother and my wife.
00:44:13What should I do?
00:44:16Do you know what I'm talking about?
00:44:19But I don't know what I'm talking about.
00:44:26I'd like to be honest.
00:44:27I'd like to be honest.
00:44:30I'd like to be honest with you.
00:44:59I'd like to be honest with you.
00:45:01I'd like to be honest.
00:45:06I'm not alone.
00:45:06It's like I said I'm not alone.
00:45:10He used to talk to me because it's not a memory.
00:45:11He said that it's not a memory.
00:45:11I guess.
00:45:15It's not a memory.
00:45:15I'm not alone.
00:45:53Sarasenprei.
00:46:17Hey, Sarah, are you sure?
00:46:22It's clear.
00:46:24Where is it?
00:46:28What did I do?
00:46:31It's a joke.
00:46:32It's a joke.
00:46:34It's a joke.
00:46:36It's a joke.
00:46:37It's a joke.
00:46:41It's a joke.
00:46:42That's a hard work.
00:46:45So, you were like,
00:46:46you're not a girl?
00:46:51Yes.
00:46:55You're a girl.
00:46:57You're always a girl.
00:47:00You're always a girl.
00:47:02You're so afraid to get out of the way,
00:47:04and you're able to get out of the way.
00:47:05It's a girl.
00:47:07It's a girl.
00:47:12生まれる前から決められた結婚だって知ってるよな 知ってるよ 昔から独占欲の塊 どっかの誰かにそっくりな女 でもそれに抗うって ああお前を信じた俺たちは 封の気持ちはどうなる 俺はあの封ってやつを知らない 赤の他人だ
00:47:37話にならない もういい
00:47:52サラ 友人の選び方少しは考えたら?
00:47:56立ち聞きしてまでなんのよ 私は婚約者ですよ お見舞いに来るのは当然でしょ
00:48:03ああ なら目触りだから帰って
00:48:10あまり失礼な態度はお母様にご報告しないと
00:48:14好きなだけ告げ口するといい?
00:48:15ついでに伝えて ムカつく婚約者はありがとうって
00:48:27おったくさら なんて肝心なとことおかしくなってんだ
00:48:32おっ お前
00:48:38俺の友達が悪かったな
00:48:39ふぅはどうしてる?
00:48:45ふぅは落ち込んでます
00:48:47だよな 俺の友達がすまない
00:48:51でもサラを誤解しないで
00:48:53複雑な事情があるんですか?
00:48:57脳の問題だから医者に任せるしかない
00:48:58幸い有能な主治医がついたから
00:49:01ありがとうございます
00:49:03なんで俺に?
00:49:09複雑の味方だから
00:49:13複雑の味方だから
00:49:34複雑の味方だから
00:49:37So, that's what I'm going to do.
00:49:43Oh, shit.
00:49:45What are you doing?
00:49:47What are you doing?
00:49:48What are you doing?
00:50:04Sala-senpai.
00:50:13I'm going to walk.
00:50:20I'm just walking.
00:50:23What are you doing?
00:50:24I don't know.
00:50:27I told you, Sala.
00:50:31I told you, Sala.
00:50:33I don't know.
00:50:36I don't know.
00:50:37Sala is a woman.
00:50:40She doesn't like me.
00:50:47So, what do you think?
00:50:52What do you think?
00:50:54What do you think?
00:50:54What do you think?
00:50:55You're a woman.
00:50:55You're a woman.
00:51:26You're a woman.
00:51:27You're a woman.
00:51:28You're a woman.
00:51:29You're a woman.
00:51:31You're a woman.
00:52:02You're a woman.
00:52:02You're a woman.
00:52:02It's your skill.
00:52:06Let's go.
00:52:15I can't remember.
00:52:27I can't remember.
00:52:28Sarah, thank you.
00:52:33But I don't have to go to the hospital.
00:52:35That's why I've never been able to go to the hospital.
00:52:39I want to go to the hospital.
00:52:42I don't have to go to the hospital.
00:52:48Are you...
00:52:52Yes.
00:52:54Yes.
00:52:56I am.
00:52:58I am.
00:53:00I know.
00:53:02I know.
00:53:06I know.
00:53:07I know.
00:53:08My friends are my love.
00:53:13But I can't remember.
00:53:15My family and friends.
00:53:18I can't remember that.
00:53:22I can't remember that.
00:53:34I'm sorry.
00:53:58無理もないです。
00:54:04俺たち、出会ったのは?
00:54:08高校からの後輩です。
00:54:09今は教育学部2年。
00:54:13うちの学部の食堂はおいしい。
00:54:16特にラーメン、うどん、生姜焼き。
00:54:21そして数量限定進出鬼没のスペシャルカレーパン。
00:54:27って、僕以外のことは覚えてるんでしたっけ?
00:54:33うん。
00:54:39でも、スペシャルカレーパンのことは初めて知った。
00:54:46僕の一番の好物です。
00:54:51そっか。
00:54:55他に忘れてることは?
00:55:00平行世界。
00:55:06サラ先輩。
00:55:07平行世界の存在を信じる?
00:55:16くだらない。
00:55:20じゃあ、意味ないね。
00:55:22もう終わり。
00:55:24サラ先輩は彼とは違う。
00:55:30一人にしてください。
00:55:57サラ先輩。
00:56:08会いたい。
00:56:15時間。
00:56:19戻せたらな。
00:56:38戻せたらな。
00:56:39戻せたらな。
00:56:48戻せたらな。
00:56:49戻せたらな。
00:57:09戻せたらな。
00:57:16戻せたらな。
00:57:17戻せたらな。
00:57:20戻せたらな。
00:57:22就是 intriguingưaで戻せたら正 bento."
00:58:17I was born to meet you時を越えてきっと君に出会うためしか嘘の下で重なってた
00:58:42時を越えてきっと君に出会うためしか嘘の下で重なってた想いが二人を呼んだ答えないっていらないよ
00:58:51ほら世界は君のためにある
00:59:13さら先輩何日も出てこないから心配だった
00:59:28いや前日来てたわけじゃなくてそのタイガ先輩からお届け物ですすいません僕は知らないのに
00:59:30じゃあこれで
00:59:44ご視聴ありがとうございました
00:59:55ご視聴ありがとうございましたご視聴ありがとうございました
00:59:58ご視聴ありがとうございました
Comments

Recommended