Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Seconde Vie, lÉpouse du Parrain [Doublé] – Elle épouse un mendiant… qui est en réalité le Parrain (Série complète)
Transcript
00:00:02Yo soy reconocido por esta oportunidad
00:00:04E aire el nuevo dirigente nom circulation
00:00:07Y soy reconocido por estar aquí
00:00:09Car nadie más importante que la familia
00:00:12Vive la familia
00:00:13usar el nuevo dirigeante
00:00:20Noой
00:00:23tiré porque
00:00:30A partir d'aujourd'hui, Black Vale m'appartient.
00:00:37Lucian Whitmore.
00:00:39Bravo !
00:00:39Bravo !
00:00:40Oui !
00:00:41Bravo !
00:00:42Monsieur Whitmore !
00:00:43Monsieur Whitmore !
00:00:44Monsieur Whitmore !
00:00:45Que se passe-t-il, Monsieur Whitmore ?
00:00:47Monsieur Whitmore !
00:00:51Monsieur Whitmore ?
00:00:52Madame Whitmore ?
00:00:54Madame Whitmore ?
00:00:55Madame Whitmore ?
00:00:57Dites-moi, vous avez quelque chose à commenter ?
00:01:07Oh mon Dieu !
00:01:15J'aurais dû être sa femme, voleuse.
00:01:19Ma chère sœur, pourquoi as-tu autant de chance ?
00:01:24J'aurais dû être celle qui épousait Lucian à cette époque.
00:01:27Si je l'avais fait, tout ceci m'appartiendrait.
00:01:30Elle pense que j'ai de la chance.
00:01:33Si on me donnait une seconde chance, je ne voudrais rien avoir à faire avec ce misérable.
00:01:38C'est pas quoi ici ?
00:01:54C'est pas quoi ici ?
00:02:15Pourquoi père a-t-il organisé deux fiançailles ?
00:02:17Et comment Viviane a-t-elle pu abandonner Monsieur Whitmore pour un homme insignifiant comme Alessio ?
00:02:23Est-ce que je suis retournée dans le passé il y a dix ans ?
00:02:27En ce jour, dans ma vie précédente, Viviane s'était disputée avec toute la famille, juste pour épouser Alessio.
00:02:43Viviane, tu n'étais pas amoureuse d'Alessio ?
00:02:46Pourquoi t'es avec Monsieur Whitmore ?
00:02:50Eleanor, je sais très bien que c'est toi qui es fiancé à Lucian.
00:02:54Mais il m'a choisie.
00:02:56Penses-tu vraiment que tu mérites quelqu'un comme lui ?
00:03:00L'engagement disait que je suis fiancé à une famille Winchester.
00:03:04Il ne précisait pas laquelle.
00:03:09Est-ce qu'elle serait... aussi réincarnée ?
00:03:19Papa, Lucian a déjà accepté de m'épouser.
00:03:21Avec son aide, notre famille pourrait devenir une famille noble.
00:03:25Peu importe laquelle de mes filles Monsieur Whitmore choisira, c'est un honneur pour notre famille.
00:03:32Eleanor, ça ne te dérange pas ?
00:03:36Bien sûr que non.
00:03:39Félicitations à vous deux.
00:03:41Cette fois, je ne te laisserai plus jamais m'éclipser.
00:03:44Tout ce que tu as sera à moi.
00:03:50C'est lui !
00:03:54C'est lui, l'imbécile sans-abri.
00:03:56Dans ma vie précédente, j'ai été dupée par son apparence.
00:04:07Parrain !
00:04:10Monsieur, laissez-nous nous occuper de cette enquête pour savoir qui a ruiné la réputation de notre famille.
00:04:17Il n'est pas nécessaire que vous vous déguisiez et que vous fassiez cela personnellement.
00:04:21Je n'ai confiance qu'en moi-même.
00:04:23Mon identité doit rester secrète jusqu'à ce que cette affaire soit réglée.
00:04:30J'ai fui notre mariage et j'ai fini par souffrir en exil.
00:04:39Cette fois, tu goûteras à la misère que j'ai traversée.
00:04:44Eleanor, l'accord de fiança et de grand-père ne peut pas être annulé.
00:04:48Puisque j'ai choisi Luciane, tu dois épouser ce mendiant.
00:04:54Nous ne pouvons pas ruiner la réputation de notre famille.
00:04:57Et alors ?
00:04:58La femme de Monsieur T qui vient de Paris vient de mourir.
00:05:01Et l'épouser aiderait les affaires de notre famille.
00:05:05Quant à ce vagabond,
00:05:08qu'est-ce qu'il pourrait bien nous frire ?
00:05:10Peut-être que c'est une sorte de lien avec la famille Moretti.
00:05:13Nous n'aurions plus à traverser autant de problèmes.
00:05:16Ouais, continuez de rêver.
00:05:17La famille Moretti ne se serait jamais intéressée par des gens comme vous.
00:05:21J'ai essayé, ça n'a pas marché.
00:05:23Un mari comme Luciane, ça n'arrive qu'une fois dans une vie.
00:05:26Mademoiselle Viviane ne voulait-elle pas vous épouser avant ?
00:05:29Elle épouse-t-elle quelqu'un d'autre maintenant ?
00:05:31C'est tellement irrespectueux.
00:05:32Elle a choisi ce type.
00:05:34Un homme inutile qui essaie de plaire à notre famille ?
00:05:37Cela fait des années que mon père a organisé ses fiancées.
00:05:40Même si elles sont annulées, nous devrions gérer cela avec grâce.
00:05:43Si tu refuses d'épouser Monsieur T,
00:05:46et que tu insistes pour épouser ce rat des rues,
00:05:49tu seras banni de la famille Winchester.
00:05:51Nous ne voulons pas d'une fille aussi superficielle que toi.
00:05:58Il vaut mieux épouser un mendiant que d'être vendu à n'importe quel homme.
00:06:04Le pouvoir et la richesse m'ont déchiqueté dans ma vie précédente.
00:06:08Cette fois, je veux juste mener une vie simple.
00:06:13Eleanor, où vas-tu ?
00:06:15Es-tu déjà en train de fuir ton mariage ?
00:06:23Je vais l'épouser.
00:06:30Je vais l'épouser.
00:06:35Enchantée, mon fiancé.
00:06:38Eleanor Winchester.
00:06:46Je déclare solennellement que je vais remplir l'accord de mariage entre ma famille
00:06:53et celle d'Alessio.
00:06:58Je suis fauché.
00:07:00Épouse-moi et tu pourrais même mourir de faim.
00:07:03Es-tu vraiment prête à m'épouser ?
00:07:06Et alors, si t'es fauché ?
00:07:08On ne trouve pas de travail dans un endroit comme Black Bale ?
00:07:11Je pourrais être serveuse aux femmes de ménage.
00:07:15Et ça suffira pour l'instant.
00:07:17Regarde.
00:07:18À partir de maintenant, nous prendrons soin l'un de l'autre.
00:07:22Et nous serons fiables l'un pour l'autre.
00:07:24Les personnes les plus fiables.
00:07:27Si jamais tu insistes à l'épouser, alors tu ne seras plus considéré comme ma fille.
00:07:32Comme tu veux, papa.
00:07:41Eleanor, si tu insistes pour épouser ce bonnariens,
00:07:44tu ne seras jamais à ma hauteur.
00:07:46Vivian, la vie dans la famille Whitmore ne sera pas aussi facile que tu le penses.
00:07:50Crois-moi.
00:07:58Nous.
00:08:03Dans trois jours,
00:08:05viens simplement me chercher pour le mariage.
00:08:08Allons-nous vraiment devenir la personne la plus fiable, l'un pour l'autre ?
00:08:12Eleanor, permets-moi de voir tes véritables sentiments.
00:08:23Ne regarde pas ce que tu ne peux pas te permettre.
00:08:26Quelle démonstration d'extravagance !
00:08:28C'est exactement ce que j'attendais de M. Whitmore.
00:08:32Vivian, se marie enfin dans une famille très riche.
00:08:35On ne peut pas en dire autant pour Eleanor.
00:08:37Elle épouse un homme sans abri.
00:08:39Elle m'en dira de la nourriture très bientôt.
00:08:42Tu es sur le point d'épouser un vagabond ?
00:08:46Habitue-toi à vivre en bas de l'échelle sociale.
00:09:06Monsieur Winchester.
00:09:11Monsieur Whitmore,
00:09:12nous sommes vraiment honorés par l'attention sérieuse que vous portez à Vivian.
00:09:16Voilà, bien sûr.
00:09:18Dis-moi Eleanor, où est ton cher Marimandian ?
00:09:22A-t-il pris la fuite parce qu'il ne veut pas de toi ?
00:09:38Monsieur Winchester.
00:09:54Bonjour, ma chère femme.
00:10:01Bonjour, ma chère femme.
00:10:05Je pensais que le banquet n'était pas terminé.
00:10:08Pourquoi le type des poubelles est déjà là ?
00:10:10Essaies-tu de nous embarrasser devant tous ces invités distingués ?
00:10:14Eleanor, c'est censé être le jour le plus heureux de ta vie.
00:10:17Ce n'est pas un peu minable ?
00:10:19Tu ne te sens pas embarrassée ?
00:10:20La chose la plus importante, c'est de choisir la bonne personne.
00:10:26Rien d'autre ne compte.
00:10:29Tu n'as vraiment aucune honte.
00:10:31Calme-toi, mon amour.
00:10:33Quand Eleanor franchira cette porte,
00:10:35elle n'aura plus rien à voir avec nous.
00:10:39Parrain.
00:10:48Félicitations pour ce mariage obtenu par votre famille.
00:10:53Où est ton convoi ?
00:10:55Tu vas marcher, là ?
00:10:57Tu es tellement pauvre que c'en est... risible.
00:11:02Il a bien raison.
00:11:04Regarde, Luciane.
00:11:13Ignore-les, ma femme.
00:11:17Je te ramène à la maison.
00:11:46Alors, c'est ça l'endroit temporaire ?
00:11:48Tu as pu me trouver.
00:11:49Ça tombe en ruine.
00:11:51Les gens peuvent-ils réellement y vivre ?
00:11:53Patron, vous m'avez demandé de trouver un truc rapidement.
00:11:55Pour un travail urgent, c'est le mieux que j'ai pu faire.
00:12:02Ce n'est pas grand-chose.
00:12:04Je suis...
00:12:05Je suis désolé que tu aies à endurer tout ça.
00:12:07Ça me va.
00:12:09On décorera notre maison ensemble.
00:12:16Dans la richesse, dans la pauvreté, dans la maladie et la santé, promettez-vous de rester toujours unis. Pour toujours.
00:12:27Je le veux.
00:12:29Oui, je le veux.
00:12:34Certaines personnes dans la mafia commencent à s'agiter.
00:12:37Une fois que j'aurai réglé tout ça, je vais me rattraper auprès d'Eleanor.
00:12:40Mais pour l'instant...
00:12:43C'est la seule chose que mon père m'a laissée.
00:12:46Je ne l'ai jamais enlevée.
00:12:49À partir de maintenant...
00:12:53Je te la donne.
00:12:58Je vais la chérir.
00:13:00Autant que je te chérirai.
00:13:07Oui, j'ai embrassé la mariée.
00:13:15C'est celle sur qui je pourrai toujours m'appuyer.
00:13:27Oh.
00:13:36C'est celui qui meurt.
00:14:01Bonjour ma chérie. As-tu bien dormi cette nuit ?
00:14:05Ah oui.
00:14:07Le petit déjeuner est servi.
00:14:11Tu prononçais mon nom après t'être endormi hier soir, tu sais ?
00:14:16Non, fais pas ça.
00:14:18Tu veux savoir ce que tu as dit ?
00:14:30Alors, qu'as-tu prévu aujourd'hui ?
00:14:33C'est l'anniversaire de mon père. Je dois lui prendre un cadeau.
00:14:36Dans ce cas, je te suis.
00:14:44Monsieur.
00:14:54Monsieur.
00:14:57Yes.
00:14:58Ce n'est pas encore le bon moment de révéler mon identité.
00:15:04Ce sont des amis de Matteo.
00:15:11Ils sont ici pour le voir.
00:15:19Ouais, c'est ça. On est des amis de monsieur Matteo.
00:15:30J'ai quelque chose à régler.
00:15:32Tu ferais mieux d'y aller seul pour l'instant.
00:15:35Je viendrai te chercher quand j'aurai fini.
00:15:43Parle.
00:15:43On a trouvé le traître.
00:15:45Il a aussi kidnappé Madame Moriti.
00:15:47Matteo.
00:15:49Suis Eleanor.
00:15:50Garde-la en sécurité.
00:15:51Aussi.
00:15:53Achète des bijoux de luxe, des montres.
00:15:55Prends de l'argent et des voitures haut de gamme.
00:15:57On va aller à la propriété des Winchester.
00:15:59Assure-toi qu'il sache qu'Eleanor les a choisis elle-même.
00:16:03Allez-y !
00:16:15Papa ?
00:16:16Eleanor !
00:16:17Tu es retournée si tôt, ma chère sœur.
00:16:20As-tu déjà été mise à la porte par ton mari le sans-abri ?
00:16:28Je suis juste revenue pour l'anniversaire de papa.
00:16:31Eleanor a dû beaucoup souffrir après avoir épousé ce bon Arya.
00:16:35Regarde-toi, tu as maigri.
00:16:41Tu sais quoi ?
00:16:42Je te regardais comme maîtresse si tu n'avais pas épousé ce perdant.
00:16:45Quel gâchis.
00:16:47Ne t'inquiète pas, Vivian.
00:16:48Je vais très bien.
00:16:49Mais toi, je peux imaginer que tu as eu quelques jours bien mouvementés ces derniers temps.
00:16:58Ce vaut rien.
00:16:59Il a commencé à me frapper la nuit de nos noces.
00:17:02Et s'est passé à la télévision aussi.
00:17:04Vivian, ma chère fille.
00:17:06Oh, papa.
00:17:07Mouah.
00:17:08Mouah.
00:17:11Papa ?
00:17:12Comment ça se fait que tu sois là ? Et il est où, ton mari ?
00:17:15Il n'est pas venu avec toi ?
00:17:17Père, ne la valorise pas autant.
00:17:19Son prétendu mari doit probablement mendier dans la rue maintenant.
00:17:23Il n'est pas du tout comparable à Luciane.
00:17:25Joyeux anniversaire, Monsieur Winchester.
00:17:26Je vous ai apporté des cadeaux.
00:17:29Oh.
00:17:31Oh.
00:17:33Oh.
00:17:36Votre mariage a été la meilleure chose qui ne soit arrivée.
00:17:39Contrairement à une autre fille que j'ai levée, qui s'est révélée totalement inutile.
00:17:43Inutile et ingrate pour être précise.
00:17:45Je veux dire, c'est l'anniversaire de papa.
00:17:47Elle n'a même pas apporté de cadeaux.
00:17:49Papa, je...
00:17:49Je t'ai acheté ça avec mon premier salaire.
00:17:55C'est quoi cette camelote ?
00:17:57Comment oses-tu apporter quelque chose de si bon marché dans ma maison ?
00:18:01Comme prévu de la part de quelqu'un de si pauvre.
00:18:04Même ses cadeaux puent.
00:18:05Et elle les traite comme un trésor.
00:18:11Monsieur,
00:18:11la famille Moretti vient de livrer un grand nombre de cadeaux.
00:18:14Ils ont dit que c'était de la part de Mademoiselle et Léanor.
00:18:30Il y a aussi trois cartes premium illimitées,
00:18:33vingt voitures de luxe,
00:18:34une île privée
00:18:35et un collier de diamants.
00:18:39Tous les certificats vous seront livrés sous peu.
00:18:42Une île ?
00:18:43Vingt voitures de luxe.
00:18:48Reginald ?
00:18:50Quand avez-vous connu la famille Moretti ?
00:18:52C'est vraiment une merveilleuse surprise.
00:18:55Tout cela a été personnellement choisi par le majordome en chef.
00:18:58Et il a dit que c'était de la part de...
00:19:00Mademoiselle et Léanor.
00:19:04Léanor ?
00:19:05Vous devez vous tromper, en fait.
00:19:08Tout le monde dans notre cercle noble sait qu'elle l'a épousée en inconnue.
00:19:11Il n'y a aucune chance que la famille Moretti enverrait des cadeaux pour elle.
00:19:15Oh, vous voulez dire Viviane, bien sûr.
00:19:19Elle a épousé la famille Whitmore.
00:19:20Oui, oui.
00:19:22La famille Whitmore a beaucoup d'aide de la famille Moretti, justement.
00:19:25Ils ont vu beaucoup de potentiel en moi, justement, et ils m'aiment vraiment.
00:19:28Donc, M. Winchester, juste acceptez les cadeaux.
00:19:31Si ce n'était pas pour vous, Lucien,
00:19:33je n'aurais jamais eu l'occasion de me connecter avec la famille Moretti.
00:19:36Votre mariage a été la meilleure décision possible.
00:19:39Comme prévu d'un déchet, nous venons juste de deux mondes totalement différents.
00:19:44Je veux dire, regarde Lucien, son cadeau était une île.
00:19:47Toi, ton cadeau n'était qu'une montre stupide.
00:19:51C'est juste de bas.
00:19:53Non.
00:19:54Je ne pense pas qu'une montre que j'ai achetée avec mon cœur et mon argent soit basse.
00:19:58Tu n'es qu'une honte.
00:19:59Va-t'en.
00:20:00Si d'autres de la haute société voient un déchet comme toi à ma fête d'anniversaire,
00:20:04ça va faire passer toute la famille pour des idiots.
00:20:06Un déchet ?
00:20:07Tu n'es pas épouser quelqu'un d'une famille noble comme tu voulais que je le fasse.
00:20:10Et à cause de cela, je suis un déchet ?
00:20:13Attends.
00:20:14Je ne veux pas de toi dans cette maison.
00:20:15Tu n'es pas la bienvenue ici.
00:20:33Ça a l'air assez réel.
00:20:36Pour un faux.
00:20:38Tu es vraiment une pauvre arriviste.
00:20:41Rends-la-moi.
00:20:42Rends-la.
00:20:51Viens la chercher.
00:20:52Rends-la-moi.
00:20:55Arrête ça.
00:21:07Comment un crétin aussi bon marché qu'Alessio peut-il posséder quoi que ce soit de cher ?
00:21:12Tu la veux ?
00:21:14Tu peux récupérer cette bague pathétique si tu coupes tous tes liens avec la famille Winchester.
00:21:21Je vais m'assurer que tu goûtes à ce que ça fait d'être abandonné par ta famille.
00:21:28Dans ma vie précédente, j'étais abusée par Luciane à la maison.
00:21:32Et mon père ne s'en souciait même pas.
00:21:34Il m'a même dit d'endurer la douleur pour la famille.
00:21:36Cette fois, il veut même m'expulser de la famille.
00:21:38Plutôt que d'être utilisé par eux, je ferais bien d'utiliser cette chance pour couper les ponts.
00:21:43C'est une bonne chose, que j'ai quelqu'un qui se soucie vraiment de moi durant cette vie.
00:21:48Très bien.
00:21:50Je couperai les liens avec ma famille.
00:21:53Je ne serai plus une Winchester.
00:21:55Tu es contente ?
00:21:56Tu crois que c'est si facile ?
00:22:00Les vêtements que tu portes appartiennent aussi à la famille Winchester.
00:22:03Tu ne peux pas les emmener avec toi.
00:22:11Madame Moretti.
00:22:32Parle.
00:22:34Parrain.
00:22:35Mademoiselle Eleanor est humiliée à la demeure des Winchester.
00:22:43Allons-y !
00:22:57La famille Winchester a fait tellement d'efforts pour t'élever en tant que femme digne.
00:23:01À partir de maintenant, tu peux oublier d'hériter quoi que ce soit de la famille Winchester.
00:23:04Hum, je veux dire, vu comme ça, ça va être très difficile pour toi de te rendre.
00:23:08Alors, pourquoi tu ne rends pas juste la robe ?
00:23:11Tu sais, tu es venu dans cette famille sans rien.
00:23:13Et tu quittes cette famille sans rien.
00:23:18Tu ne peux pas faire ça.
00:23:19Tu ne peux pas faire ça.
00:23:19Assez.
00:23:20Enlève ces vêtements et va-t'en.
00:23:22Nous n'avons pas besoin de déchets sans valeur comme toi dans cette famille.
00:23:25C'est pas une question de vêtements.
00:23:27Tu veux juste m'humilier.
00:23:28Je ne le ferai pas.
00:23:29Alors, tu ne veux pas non plus cette bague, hein ?
00:23:36Alessio est le seul qui s'est vraiment soucié de moi.
00:23:39Cette bague appartenait à son père.
00:23:41Je ne peux pas la laisser être détruite.
00:23:42Très bien.
00:23:44Je vais le faire.
00:23:52Pourquoi baissez-vous la tête ?
00:24:40Espèce de sale garce !
00:24:42Tout ce que tu fais, c'est flirter avec des hommes desquels tu n'es pas digne.
00:24:45Tu sais aussi de séduire mon mari ?
00:24:49Tu veux cette bague ?
00:24:53Va la chercher.
00:25:14Tu n'as donc aucune honte.
00:25:16Tout ça pour une bague.
00:25:18Monsieur Winchester, elle a épousé un mendiant.
00:25:21Et cette bague est probablement la meilleure chose qu'elle possède.
00:25:26Dieu merci.
00:25:28Dieu merci, je l'ai trouvée.
00:25:30Tu es juste une traînée qui aime séduire les hommes.
00:25:33Les femmes comme toi devraient être dans un bordel.
00:25:41Tu devrais d'abord apprendre à séduire les hommes.
00:25:44Tu auras besoin des compétences après qu'on t'envoie dans un bordel.
00:25:56Lâchez-moi.
00:25:58Arrête !
00:25:59Lâche-moi !
00:26:00Lâchez-moi !
00:26:04Lâche-moi !
00:26:06Lâche-moi !
00:26:10Monsieur Moretti !
00:26:22Voyons, lequel d'entre vous a le courage de blesser ma femme ?
00:26:35Léanor, je suis désolé.
00:26:37J'aurais dû venir avec toi.
00:26:39Allez, Sio.
00:26:42Je ne l'ai pas perdue.
00:26:47Ce sont les hommes de la famille Moretti.
00:26:49C'est vraiment Monsieur Moretti ?
00:26:50Tu ne devrais pas te laisser berner par lui.
00:26:52Comment pourrait-il être Moretti ?
00:26:53N'oublie pas ce qu'il portait au mariage.
00:26:55Il n'y a pas besoin d'avoir peur de lui.
00:26:56C'est juste un clochard qui fait semblant d'être membre de la famille Moretti.
00:26:59Est-ce que vous utilisez le nom Moretti pour arnaquer les autres ?
00:27:03Vous êtes un homme mort.
00:27:04Je ne veux pas que vous nous entraîniez avec vous.
00:27:06Vous venez de signer votre propre arrêt de mort.
00:27:10Qu'est-ce que tu crois que tu fais ?
00:27:12Tu sais qui est mon frère ?
00:27:15Léanor, qu'est-ce qui ne va pas ?
00:27:18Qui a fait ça ?
00:27:20Et si c'était nous ?
00:27:22Tu penses que comme ta famille Moretti te soutient, je ne vais rien te faire.
00:27:26Mon frère est le leader de l'Est.
00:27:29Il travaille pour la famille Moretti.
00:27:31De l'Est ?
00:27:32Ouais.
00:27:33C'est un inconnu.
00:27:34Comment oses-tu ?
00:27:36Qui diable tu penses être ?
00:27:37Mon père a une fois rencontré et sauvé M. Moretti.
00:27:41Il n'y a rien que tu puisses me faire et à ma famille, même si tu es M. Moretti.
00:27:47Monsieur, M. Matteo est déjà dehors.
00:27:50Comment oses-tu t'opposer à la famille Whitmore ?
00:27:53Vous êtes en train de ruiner mon anniversaire !
00:27:55M. Whitmore, nous avons déjà coupé les liens avec cette garce.
00:27:57Dis-lui qu'il a intérêt à se ramener ici et ce au plus vite.
00:28:03Patron.
00:28:09Vous paierez pour avoir blessé Mme Moretti.
00:28:12Enlève-le de moi !
00:28:13Je suis Mme Whitmore.
00:28:20Je me fiche de savoir qui est ton père.
00:28:23Celui qui blesse ma femme doit mourir.
00:28:26Et puisque tu oses faire souffrir ma femme,
00:28:29je vais rendre la souffrance aux centuples.
00:28:33Alors, tu as à me jouer avec le feu et le charbon ?
00:28:36Eh bien, si tu les aimes tant,
00:28:39je vais te faire en manger.
00:28:41S'il vous plaît, non, faites pas ça !
00:28:43Mon frère, il peut tout faire.
00:28:45Il peut faire ce que tu veux.
00:28:46Je promets.
00:28:47Même Dieu lui-même ne peut plus te sauver maintenant.
00:28:50Oh, arrête ça, il va tous nous tuer.
00:28:57Arrêtez-vous !
00:29:01Arrêtez-vous !
00:29:02Diego !
00:29:05Ils vont me tuer, aide-moi !
00:29:06Qui osent en prendre à mon frère ?
00:29:10Moi.
00:29:12Que vas-tu faire à ce sujet ?
00:29:18Cette voie, est-ce que c'est...
00:29:20Monsieur Moretti ?
00:29:25Cette maison n'est pas la vôtre.
00:29:27Vos hommes ne sont pas là pour vous protéger.
00:29:31Je n'ai pas peur de vous.
00:29:37Je n'ai pas peur de vous.
00:29:38Ne réalisez-vous pas que...
00:29:40Silence !
00:29:42Je ne l'entends pas.
00:29:43Il est encore temps pour vous d'admettre votre défaite.
00:29:46Admettre quoi ?
00:29:47Pourquoi je devrais ?
00:29:48Vous êtes en infériorité.
00:29:50C'est à vous qu'appartient la défaite.
00:29:52Comment oses-tu prétendre être Monsieur Moretti ?
00:29:55C'est toi qui cherches la mort.
00:29:57C'est pour ça qu'il est faux.
00:29:59Il force la famille Moretti.
00:30:01Écoute, s'il est mort, nous allons prendre le contrôle de la ville.
00:30:05Toute la mafia va nous appartenir.
00:30:08Je vais me débarrasser de la posteure pour la famille Moretti tout de suite.
00:30:13Ignorant, imbécile.
00:30:36Madame Moretti, j'ai des nouvelles urgentes concernant votre fils.
00:30:40Monsieur Moretti.
00:30:45Prépare la voiture, Alexandra.
00:30:55Je me fiche de qui vous êtes.
00:30:58Cet endroit sera votre tombe.
00:31:02Monsieur Tego, exécutez simplement ces deux menteurs.
00:31:06Elle est une honte pour la famille Winchester.
00:31:08Nous avons été toujours loyaux envers la famille Whitmore.
00:31:11Lorsque vous deviendrez le leader de Black Veil, s'il vous plaît, ne nous oubliez pas.
00:31:15Allez, Sio.
00:31:16Allons-en.
00:31:17Je suis désolée de t'avoir entraîné là-dedans.
00:31:19Partons.
00:31:20Allons-y.
00:31:21Occupe-toi de lui.
00:31:26Ne les laisse pas s'échapper.
00:31:27Arrête-les.
00:31:27Allez, tue-les.
00:31:31Hé !
00:31:36Éléanor.
00:31:43Éléanor.
00:31:44Tu vas bien ?
00:31:46Tu es tout ce que j'ai.
00:31:48Pourquoi prendrais-tu une balle pour moi ?
00:31:50Tu es mon mari, Alessio.
00:31:53Souviens-toi, nous sommes censés être ceux qui se font le plus confiance.
00:31:57Ceux qui se font le plus confiance.
00:32:01Promettez-vous de rester unis, pour toujours ?
00:32:05Je le vais.
00:32:07Je le vais.
00:32:08À partir de maintenant, nous prendrons soin l'un de l'autre.
00:32:11Et nous serons dignes de confiance l'un pour l'autre.
00:32:15Pourquoi devrais-tu être heureuse ?
00:32:16Tu ne le mérites pas.
00:32:18Va en enfer !
00:32:23Posez-les.
00:32:31Qui est-ce qui ose lever la main sur mon fils ?
00:32:34Madame Boretti.
00:32:36C'est fini.
00:32:38Tout est fini.
00:32:43C'est fini.
00:32:45Mon Dieu, que s'est-il passé ?
00:32:47Qui est-elle ?
00:32:48Où est le médecin ?
00:32:50Qu'on aille chercher un médecin ?
00:32:51Matteo, emmène Éléanor à l'hôpital, maintenant.
00:32:56Madame Boretti, tous les ennemis ont été maîtrisés.
00:32:59Partons.
00:33:01Tu vas bien ?
00:33:02Madame Boretti, je ne voulais pas blesser M. Boretti.
00:33:05S'il vous plaît.
00:33:06Cela n'a rien à voir avec nous.
00:33:08C'était Lucien, c'était toute son idée.
00:33:10Il nous a dit de faire semblant.
00:33:11Nous n'avons pas reconnu M. Boretti.
00:33:14Mère, exécutons chaque membre de la famille Winchester immédiatement.
00:33:20Diego, vous faites semblant de ne pas me reconnaître.
00:33:23Prévoyez-vous de trahir la famille, M. Boretti ?
00:33:25Non, non, non, M. Boretti, s'il vous plaît, ayez pitié.
00:33:28Madame Boretti, s'il vous plaît, je vous en prie.
00:33:32Aidez-moi.
00:33:33Madame Boretti, ma fille est la femme de votre fils.
00:33:37S'il vous plaît, pour elle, laissez-moi partir.
00:33:41Alors, maintenant, vous vous souvenez que Elanor est votre fille.
00:33:45Mais quand vous l'avez humiliée, encore et encore, n'avez-vous jamais pensé que ce jour arriverait ?
00:33:51J'ai eu une seconde chance, mais j'ai quand même fait le mauvais choix.
00:33:55C'est de la faute de cette garce.
00:33:57Elle est sûre, elle a dû être à moi.
00:34:00Je suis innocent.
00:34:01La garce m'a séduit.
00:34:03La famille Winchester a tout commencé.
00:34:05S'il te plaît, crois-moi.
00:34:06Notre famille a une fois aidé votre mari.
00:34:10Oui, oui, oui, oui, oui, oui.
00:34:12Madame Boretti, s'il vous plaît, s'il vous plaît, aidez-nous.
00:34:15Monsieur Boretti est rarement vu en public.
00:34:17Je ne l'ai vraiment pas reconnu.
00:34:21Alessio, la famille Wittmore n'était pas des cerveaux ici.
00:34:25Et c'est vrai, leur père a effectivement aidé ton père.
00:34:29Quant à ta famille, Winchester, ce n'est qu'une famille mineure.
00:34:33Les punir aussi sévèrement pourrait être considérée comme trop sévère.
00:34:37Cette femme semble gravement blessée.
00:34:40Va voir comment elle va.
00:34:54Alessio, ça va ? Es-tu blessée ?
00:34:56Ne bouge pas.
00:34:58Le médecin dit que tu dois te reposer.
00:35:00Comment suis-je censé rester calme si tu continues à faire ça ?
00:35:03J'avais tellement peur que tu sois blessée à cause de moi.
00:35:06Comment ai-je pu te laisser partir seule ?
00:35:09Eh bien, puisque j'ai sauvé ta vie, je suppose que je mérite une petite récompense.
00:35:15Ce n'est vraiment pas le moment pour des blagues.
00:35:23Mais ce n'est pas un hôpital.
00:35:25Où sommes-nous ?
00:35:27C'était Madame Moretti.
00:35:29Elle nous a sauvés.
00:35:30Madame Moretti ?
00:35:33Tu vas épouser cette femme ?
00:35:35Tu es fou ?
00:35:37Ce n'est qu'une roturière.
00:35:39Elle n'apporte aucune valeur à la famille Moretti.
00:35:42La famille Moretti n'a pas besoin d'alliances matrimoniales pour rester forte.
00:35:46J'aime cette femme.
00:35:47Et elle est tout pour moi.
00:35:49Personne ne sera mitresse dans cette maison.
00:35:51Tu as perdu l'esprit ?
00:35:53Elle ne t'a apporté que des ennuis.
00:35:55Elle a failli te faire tuer.
00:35:59Et si c'était une espionne envoyée par quelqu'un ?
00:36:02Tout cela n'est pas de sa faute.
00:36:05Elle m'a protégée.
00:36:07Maman, je lui fais confiance.
00:36:09Tu lui fais confiance.
00:36:11Elle a failli te tuer.
00:36:19Alors prouve-le.
00:36:24Elle doit être mise à l'épreuve.
00:36:27Tu ne dois pas lui révéler ton identité jusqu'à ce qu'elle ait réussi l'épreuve.
00:36:36Matteo a rejoint la famille Moretti.
00:36:39C'est lui qui a supplié Mme Moretti de nous sauver.
00:36:44Et à propos de tous les autres ?
00:36:46Mme Moretti s'en est occupée personnellement.
00:36:49Luciane a eu les eaux brisées.
00:36:51Il est enfermé dans le domaine Whitmore.
00:36:53Viviane a été envoyée dans un casino.
00:36:55Quant à votre père...
00:36:56Ne t'inquiète pas.
00:36:57Je vais me renseigner pour toi.
00:37:01Matteo m'a trouvé un travail ici.
00:37:03Comme garde du corps.
00:37:04Au manoir Moretti.
00:37:06Et toi, tu travailleras ici comme femme de chambre.
00:37:09Et alors, nous ferons tous partie de la famille Moretti.
00:37:12Vraiment ?
00:37:13Donc on peut...
00:37:15rester ensemble ?
00:37:25Eleanor, j'espère que tu pourras me pardonner.
00:37:40Donc je vais travailler ici à partir d'aujourd'hui ?
00:37:48Je viens de te voir souvent.
00:37:51Ça va.
00:37:54Pourquoi ?
00:37:58Tu as peur de ne pas pouvoir me résister.
00:38:08Euh, monsieur...
00:38:09Et voici Agnès.
00:38:13La gouvernante de la famille Moretti.
00:38:15Si tu as besoin de quoi que ce soit, va la voir.
00:38:19Salut Agnès.
00:38:20Et voici Eleanor, la nouvelle femme de chambre.
00:38:23Tu t'occuperas d'elle à partir de maintenant.
00:38:25Ne vous inquiétez pas, mademoiselle Eleanor.
00:38:27Je prendrai bien soin de vous.
00:38:33Pourquoi est-ce qu'elle est si polie avec moi ?
00:38:37Comme si j'étais la maîtresse dans cette maison.
00:38:45Peut-être qu'elle t'aime bien.
00:39:08Ne pense pas que tu vas partir.
00:39:10Tu dois laver ses assiettes à nouveau.
00:39:12Oh, peut-être.
00:39:14Tu dois nettoyer le sol après.
00:39:18Agnès m'a déjà attribué mes tâches.
00:39:20Je n'ai pas le temps de faire d'autres tâches.
00:39:21Pas de temps ?
00:39:22Tu as toutes les tâches faciles.
00:39:23Mais pourquoi dois-je nettoyer les écuries dégoûtantes ?
00:39:26Je veux juste finir mes tâches jusqu'à ce que ce soit...
00:39:29Non, non, non, non, non.
00:39:29Arrête-toi tout de suite.
00:39:30Tu ne pars pas sans ma permission.
00:39:41Est-ce...
00:39:42La bague du blason de la famille Moretti est la mienne.
00:39:45D'accord.
00:39:45Rends-la tout de suite.
00:39:46Ah, non, je ne pense pas.
00:39:49La tienne ?
00:39:49Tu l'as probablement volée.
00:39:51Je ne l'ai pas volée.
00:39:52C'est...
00:39:52C'est la chose la plus précieuse que j'ai.
00:39:54Rends-la.
00:39:56Regarde tout ce vin que tu as bu.
00:39:58Attends que monsieur Moretti la prenne.
00:39:59Ah, ah, ah, ah.
00:40:09Toi !
00:40:09Sale petite garce !
00:40:14Attrape-la !
00:40:15Clou-la au sol !
00:40:16Lâche-moi !
00:40:17Lâche-moi !
00:40:18Assez !
00:40:21Arrêtez ça tout de suite !
00:40:27Madame Moretti ?
00:40:29Pourquoi portez-vous un uniforme de domestique ?
00:40:32Si, si, si, si, si vous voulez quelque chose, je vous le rapporterai.
00:40:35Pas besoin de descendre vous-même.
00:40:37Vous vous faites des idées.
00:40:38Je suis déguisée.
00:40:40Mais pas en domestique.
00:40:42Mais en tant que gouvernante.
00:40:44Pour exposer Elianor.
00:40:46Je suis partie à peine une demi-heure.
00:40:49Et tu causes déjà des problèmes ?
00:40:51Agnès, c'est elle.
00:40:53Elianor a volé la bague du blason de la famille Moretti.
00:40:56Je ne l'ai pas volée.
00:40:57C'est ma bague.
00:40:59Ta bague ?
00:41:00Monsieur Moretti te l'a donnée lui-même.
00:41:03Alessio lui a réellement donné la bague qui représente l'identité de la famille.
00:41:08Il a dû croire ces mensonges.
00:41:10Espèce de peste.
00:41:15Donne-la-moi.
00:41:18Je t'ai dit, donne-la-moi.
00:41:30Quand vous découvrirez la vérité, rendez-la-moi s'il vous plaît.
00:41:34C'est un cadeau très précieux d'une personne très importante pour moi, vous savez.
00:41:40Bien sûr.
00:41:41Merci.
00:41:43Voici la nouvelle gouvernante en chef.
00:41:45Ça, Amara.
00:41:48Désormais, nous gérerons tout ensemble.
00:41:52Quant à toi, tu dois compenser tous les dégâts que tu as causés.
00:41:57Comme punition, tu nettoieras les vêtements de tout le monde.
00:42:02Tu ne souperas pas jusqu'à ce que ce soit fait.
00:42:04Je comprends.
00:42:06Maintenant, nettoie ce désordre.
00:42:34Monsieur.
00:42:37Mademoiselle Alexandra es venida a buscarla hoy en día.
00:42:41Yo te lo dije, no hay que una sola señora Moretti.
00:42:56Agnès no se preocupe, no de ti.
00:42:58Si ella lo ha hecho, es yo que hice una error.
00:43:03¿Qué pasó, Eleanor?
00:43:05Ce vin a coûté una fortuna.
00:43:08No puedo dejar Alessio haber des ennuis a causa de mí.
00:43:12¿No somos nosotros no por el otro, el a quien hemos confiado la más confianza?
00:43:15¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
00:43:19Un poco de vin ha sido gaspillé, pero no te preocupes.
00:43:23No te preocupes, yo voy solo trabajar duro y todo rembourser.
00:43:26Bien, par ahí.
00:43:27Yo soy dégoldante.
00:43:29Yo voy asegurarme que tú vivas una vida mejor, te lo promets.
00:43:38Entonces, ¿qué es la historia de esta baga?
00:43:41¿Por qué todo el mundo dice que ella appartiene a M. Moretti?
00:43:45C'est...
00:43:45C'est celle de mi padre.
00:43:47Il a travaillé pour M. Moretti.
00:43:51Et M. Moretti la lui a offerte.
00:43:54Et plus tard, mon père me l'a transmise.
00:43:58Je vois.
00:44:06Oh !
00:44:09Tout est terminé.
00:44:10Absolument tout est propre.
00:44:11Eh bien, si ce n'est pas Mademoiselle Eleanor...
00:44:14Ne pense pas qu'on n'osera pas te déranger juste parce que tu as une gouvernance.
00:44:17Écoute, je veux juste faire mon travail.
00:44:19Je ne veux pas d'ennuis.
00:44:21Continue de faire semblant.
00:44:22Les gens comme toi sont les meilleurs pour jouer les victimes.
00:44:30M. Moretti...
00:44:30Si maladroite.
00:44:32Ne me dis pas que tu veux qu'on te nettoie.
00:44:34Une personne comme toi vivant toujours dans le manoir doit être sans vergogne.
00:44:38Tu devrais quitter le manoir, Moretti, si tu savais ce qui est bon pour toi.
00:44:41Mais je n'ai rien fait de mal.
00:44:44Je vais te donner une leçon aujourd'hui.
00:44:48Eleanor.
00:44:52M. Moretti.
00:44:56Pourquoi t'appelles-t-elle ainsi ?
00:45:00Pourquoi t'appelles-t-elle ainsi ?
00:45:02Je ne suis pas M. Moretti.
00:45:04Je faisais juste une ronde nocturne dans le domaine.
00:45:11Quelle servante effrontée ?
00:45:13Vous osez flirter avec un garde du corps.
00:45:17Vous avez du courage.
00:45:18Ce n'est pas ce que vous pensez.
00:45:20S'il vous plaît, ne le punissez pas à cause de moi.
00:45:21Madame, je passais juste par là et j'ai vu quelqu'un blessé.
00:45:25Mais il semble que je sois ici au mauvais moment.
00:45:28Amara, c'est de ma faute.
00:45:29Il essayait juste d'aider.
00:45:31S'il vous plaît, ne le blâmez pas.
00:45:34Il essayait d'aider ?
00:45:36Oui.
00:45:37Quels genres d'aides cela serait-il ?
00:45:38Je me demande, entre une servante et un garde du corps,
00:45:44vous devriez connaître votre place et ne pas dépasser les bornes.
00:45:49Ah !
00:45:50Salope.
00:45:51Je vais dire à Mlle Alexandra que tu as voulu la bague de M. Moretti.
00:45:55Elle va sûrement te donner une leçon.
00:46:04Mlle Alexandra ?
00:46:08Il y a une servante dans le jardin.
00:46:10Elle a volé la bague de M. Moretti.
00:46:13Et elle essaie de le séduire.
00:46:16Quel culot !
00:46:19Une fille servante ose désirer les biens de la famille Moretti ?
00:46:22Exactement.
00:46:24Elle passe ses journées à essayer de le séduire.
00:46:26Et elle a séduit M. Moretti et un garde du corps.
00:46:30Mlle Alexandra, vous êtes la fille du conciliaire.
00:46:33Et la future femme de M. Moretti.
00:46:36Qui oserait vous tenir tête ?
00:46:41Me tenir tête ?
00:46:42Une ville servante.
00:46:46Comme si elle le méritait.
00:46:50Dis-moi, quel est son nom ?
00:46:52Eleanor.
00:46:53Elle s'appelle Eleanor.
00:46:55Eleanor.
00:46:57Viens.
00:46:59Elle ose séduire mon homme.
00:47:02Je vais lui faire regretter d'être née.
00:47:18C'est elle.
00:47:20C'est toi qui essayes de séduire M. Moretti ?
00:47:25Quelle audace.
00:47:28Je ne sais pas de quoi il s'agit.
00:47:31Mais je n'ai jamais rencontré M. Moretti.
00:47:33Une servante comme toi.
00:47:36Pauvre.
00:47:37Ordinaire.
00:47:38Sans élégance.
00:47:40Tu ne mériteras jamais M. Moretti.
00:47:42Peu importe le nombre de vies que tu auras.
00:47:45Je crains de ne pas être d'accord.
00:47:47Je crois que nos âmes sont égales.
00:47:53Mademoiselle Alexandra est la fille du conciliaire.
00:47:56Choisie par Mme Moretti elle-même pour être la femme de son fils.
00:47:59Comment tu rivaliserais ?
00:48:02Eh bien, Mademoiselle Alexandra semble être une personne raisonnable.
00:48:07Comment pourrais-je séduire M. Moretti ?
00:48:09Je ne l'ai jamais vu.
00:48:11C'est embarrassant pour moi de discuter avec quelqu'un comme toi.
00:48:15Alors réglons ça.
00:48:17Avec une compétition.
00:48:20Si je gagne, alors toi et ce garde du corps que tu as séduit,
00:48:25serais expulsé du manoir Moretti sur le champ.
00:48:27C'est entre nous.
00:48:29Pas besoin de l'entraîner dans tout ça.
00:48:31Tu admets déjà ta défaite.
00:48:34Très bien.
00:48:36Vas-y, trouve ce garde du corps.
00:48:38Expuce-les tous les deux.
00:48:40D'accord.
00:48:41Non, attends.
00:48:43Je vais participer.
00:48:46Alors, ça sera de la boxe.
00:48:56La boxe est un jeu pour l'élite.
00:48:59Tu as encore le temps d'abandonner.
00:49:01C'est Rosie qui se battra à ma place.
00:49:04La première qui tombera pendant les dix secondes perdra.
00:49:07J'espère que tu es prête à te faire battre à mort, petite insolente.
00:49:10Je parie que tu vas très bien séduire une fois que je vais écraser ton nez.
00:49:13Je ne peux pas faire ça.
00:49:16Mais quelle lâche.
00:49:18Tu vas déjà t'avouer vaincue.
00:49:29Je suis désolée.
00:49:30Tu m'as réellement frappée.
00:49:33Quelle petite insolente.
00:49:40Voilà comment on fait.
00:49:43Je savais que tu ne l'avais pas en toi.
00:49:45Tu es vraiment faible.
00:49:55Lève-toi.
00:49:58Tu te bats pour moi, Rosie.
00:50:01Comment oses-tu perdre ?
00:50:03Non, je suis vraiment désolée.
00:50:06Tu es en train de m'humilier en plus ?
00:50:08Non.
00:50:09Tu vas le payer.
00:50:11Allez.
00:50:13Non.
00:50:14Mademoiselle Alexandra, s'il vous plaît, ayez pitié.
00:50:16Non, non, non.
00:50:19Non, Léana.
00:50:20Je ne veux pas mourir, sauf moi.
00:50:30Maintenant, c'est ton tour.
00:50:36Tu penses que gagner contre moi signifie que M. Moretti te favorisera.
00:50:40Il ne jettera jamais un regard sur une femme comme toi.
00:50:44Je n'ai rien à voir avec M. Moretti.
00:50:47Je suis mariée.
00:50:48Aujourd'hui, je vais faire savoir à toute la famille Moretti que quiconque osera essayer de séduire M. Moretti n
00:50:55'aura qu'un seul sort.
00:50:57La mort.
00:50:59Une balle serait trop douce pour toi.
00:51:03Allez.
00:51:05Cherchez toutes les servantes.
00:51:06Je veux que tout le monde puisse voir exactement ce qui arrive à toutes celles qui oseraient séduire M. Moretti.
00:51:15Je verserai de l'eau salée sur tes plis fraîches.
00:51:20De fouet.
00:51:22Mais bon.
00:51:23Ça pique très fort.
00:51:27Peut-être que tu aimeras être brûlée.
00:51:41Le banquet de la famille arrive bientôt.
00:51:44Tout le monde sera là.
00:51:46Nous devons organiser une bonne protection.
00:51:49Oui, monsieur.
00:51:50M. Moretti.
00:51:51Mademoiselle Alexandra, elle veut exécuter une servante nommée Eleanor.
00:52:13M. Moretti.
00:52:15M. Moretti.
00:52:17Je ne faisais que punir une servante qui osait vous séduire.
00:52:21Allez, Sio, dis-moi, es-tu monsieur Moretti ?
00:52:25Séduire.
00:52:27Eleanor et ma femme.
00:52:29A-t-elle vraiment besoin de me séduire ?
00:52:31Monsieur Moretti.
00:52:33Alexandra.
00:52:34Tu as blessé Eleanor.
00:52:37Et sais-tu trahir la famille ?
00:52:41Je suis censée être votre femme.
00:52:44Je suis censée être votre femme.
00:52:44J'ai été choisie par Madame Moretti.
00:52:46Et voilà que tu mens encore.
00:52:47Tu sais, maman te gâte vraiment un peu trop.
00:52:50Non.
00:52:52Non, s'il vous plaît.
00:52:53S'il vous plaît, pour Madame Moretti, épargnez-moi.
00:52:56S'il vous plaît.
00:52:59Puisqu'à l'instant, tu as voulu punir Eleanor avec le fouet, par conséquent, tu recevras toi-même la même
00:53:06punition.
00:53:0750 coups de fouet.
00:53:08Et si par chance tu survis, tu quitteras la famille Moretti sans faire d'histoire.
00:53:18Non !
00:53:22Alors es-tu vraiment Monsieur Moretti ?
00:53:26Oui.
00:53:28Je suis Alessio Moretti.
00:53:37Cette peste !
00:53:39Ne dis pas ça.
00:53:41Eleanor est gentille, forte et infiémante.
00:53:44La révélation de mon identité était un accident.
00:53:47Je refuse catégoriquement Eleanor Winchester comme ta femme.
00:53:53Elle a même intimidé Alexandra.
00:53:56Alexandra l'a d'abord intimidée.
00:53:58Et la punition et l'exil d'Alexandra étaient de ma faute.
00:54:02Je sais ce qui t'inquiète, mais moi je crois en Eleanor.
00:54:06Elle deviendra un membre digne de la famille.
00:54:09Le banquet familial arrive bientôt, pourquoi ne pas lui permettre de prouver sa valeur là-bas ?
00:54:12Maman, donne-lui une autre chance.
00:54:16D'accord.
00:54:17On verra si elle pourra gérer le banquet.
00:54:22Mais si elle échoue Alessio,
00:54:24tu ne la reverras jamais.
00:54:37Allez, Alessio, dis-moi, est-ce que tu vas bien ?
00:54:39Est-ce qu'elle t'a punie ?
00:54:42Chérie, tu peux te permettre de me toucher quand tu veux.
00:54:45Mais en ce moment, j'ai autre chose à te dire.
00:54:47J'ai parlé enfin à maman et elle veut que ce soit toi qui prenne en charge le banquet familial.
00:54:52Le banquet ?
00:54:54Je...
00:54:54Je ne pense pas que je puisse faire ça.
00:55:01Fais-moi confiance.
00:55:03Tu peux le faire.
00:55:05Je te fournirai toute l'aide disponible.
00:55:07Je ne sais vraiment pas.
00:55:09Je...
00:55:10Je n'ai jamais fait ce genre de choses.
00:55:12Je n'ai jamais assisté à un banquet.
00:55:14Il y a un banquet qui approche.
00:55:16Viens avec moi.
00:55:19Venir avec toi ?
00:55:20C'est ça, en tant que...
00:55:22Ma femme.
00:55:32S'il te plaît, arrête, arrête.
00:55:34Je suis désolée.
00:55:35Je ne répondrai plus jamais aux clients à nouveau.
00:55:39Comme t'es insolente.
00:55:41Tu crois toujours que t'es l'héritière de la famille Winchester.
00:55:45Une fois t'es rie ici, souviens-toi que tu n'es rien de plus qu'une petite prostituée.
00:55:52Maintenant, continue.
00:55:53Va servir les clients.
00:55:56Eleanor, tout ça est de ta faute.
00:55:58Je vais te le faire payer.
00:56:08Viviane.
00:56:09Madame Moretti.
00:56:15Je suis désolée, s'il vous plaît.
00:56:16S'il vous plaît, épargnez-moi.
00:56:18Tu es la sœur d'Eleanor, n'est-ce pas ?
00:56:21Tu veux partir d'ici ?
00:56:23Oui.
00:56:24Je veux partir, s'il vous plaît.
00:56:26Si tu me débarrasses d'Eleanor, je te laisserai partir.
00:56:30Si vous me libérez, je vous jure que je vais effacer ma sœur de la surface de la Terre.
00:56:35J'ai entendu dire que dans une vie antérieure, Lucian a été reconnu lors d'un banquet récent organisé par
00:56:41le vieux duc.
00:56:42Et à partir de là, il a acquéri le domaine.
00:56:44Avec l'aide du duc, il est finalement devenu le roi de Blackvale.
00:56:48Cette fois, si je peux faire en sorte que Lucian apparaisse à ce banquet, je renverserai la situation.
00:56:52Tu es libre de partir.
00:56:58Merci.
00:57:04Eleanor, je pensais que tu étais très chanceuse.
00:57:07Il s'avère que Madame Moretti te déteste.
00:57:09Tu ne seras jamais Madame Moretti.
00:57:12Je vais t'écraser juste sous mes talons.
00:57:19Diego, laisse-moi sortir.
00:57:21Écoute, si tu continues de me garder enfermée à la maison, je vais devenir fou.
00:57:25Mais quel culot.
00:57:27Si tu n'avais pas fait cette chose stupide avec Viviane, je n'aurais pas offensé Monsieur Moretti et perdu
00:57:32le tiroir de l'Est de Blackvale.
00:57:34Mais tout est de la faute de Viviane.
00:57:40Chéri ?
00:57:41T'es déjà de retour, toi.
00:57:44Madame Moretti a levé ma punition.
00:57:46Tu nous as tellement ruinées.
00:57:48Je ne dois plus rester au casino.
00:57:49Et tu as le culot de revenir ?
00:57:51Diego, le vrai problème, c'est Eleanor.
00:57:55Nous sommes tous des victimes ici, mais se blâmer n'aidera pas.
00:58:02Nous devons travailler ensemble pour nous débarrasser d'Eleanor et reprendre notre position en tant que maître de Blackvale.
00:58:11Eleanor ? Elle ne serait pas comme Madame Moretti à présent ? Comment nous allons faire ça ?
00:58:17Eleanor ?
00:58:18Eleanor n'est même pas aimée par Madame Moretti.
00:58:22Sans son approbation, elle ne deviendra jamais Madame Moretti.
00:58:26Alessio finira par se lasser d'elle.
00:58:30C'est notre chance.
00:58:34C'est un peu trop risqué.
00:58:40Et si je te disais que je peux restaurer la famille Huitmort et sa gloire d'antan si je le
00:58:46veux.
00:58:50Eh bien, il y a un banquet qui arrive bientôt.
00:58:54Le vieux duc qui n'est pas apparu depuis les lustres sera à ce banquet.
00:58:58Si nous pouvons gagner ses faveurs, alors peu importe la famille Moretti.
00:59:02Exactement. Écoute, on peut charmer le vieux duc et gagner ses faveurs.
00:59:06Laisse-moi juste partir.
00:59:08Oui, Lucien doit être celui qui y va.
00:59:10Le vieux duc va chercher quelqu'un qui va pouvoir gérer son domaine.
00:59:14Seule Lucien peut obtenir ce contrat.
00:59:16Ne t'inquiète pas, regarde.
00:59:18Je vais aller au banquet pour charmer le vieux duc et tout récupérer.
00:59:21Nous allons faire renaître notre famille.
00:59:23Je te le promets.
00:59:41Qu'est-ce que c'est ?
00:59:42Dépêche-toi, écris le plan de la gestion du domaine.
00:59:45Comment faire ça ?
00:59:46Comment ça, tu ne sais pas ? Écris quelque chose !
00:59:49Je ne sais pas le faire.
00:59:53Je n'ai jamais su.
01:00:00Impossible.
01:00:01Tu n'as juste aucune inspiration.
01:00:04Je sais.
01:00:07Écris que la vie est trop extravagante.
01:00:11Ça ouvrira le domaine gratuitement.
01:00:16Dépêche-toi !
01:00:26Et porte ça pour le banquet.
01:00:30Ça fonctionnera.
01:00:37L'endroit où il m'emmène est le banquet.
01:00:40Je voulais vraiment y aller dans ma vie d'avant.
01:00:49Ingrate.
01:00:50Lucien, tu ne devrais plus boire.
01:00:52Apporte-moi du vin.
01:00:52Le banquet, c'est demain.
01:00:53J'ai juste quelques questions pour toi.
01:00:55Mais tais-toi !
01:00:58Espèce d'ingrate.
01:01:00T'es juste trop bruyante.
01:01:03C'est quoi ça ?
01:01:05Non, c'est...
01:01:06Oh, oh, oh, oh, oh.
01:01:06Attends, attends.
01:01:08Tu me trompes maintenant ?
01:01:11Un plan d'affaires enfantin.
01:01:13C'est mignon.
01:01:16Va me chercher de l'argent.
01:01:18Vas-y !
01:01:19Le banquet du vieux duc.
01:01:21Tu sais bien que t'as pas ta place ici.
01:01:23C'est tellement embarrassant.
01:01:33Alors, c'était le banquet où Lucien a gagné la confiance du vieux duc.
01:01:37Dans ma vie d'avant, il m'attendait pas à avoir cette fois la chance d'y assister.
01:01:41Ouais.
01:01:42Ne sois pas nerveuse.
01:01:44Faut juste y aller, c'est rien.
01:01:46On est là pour discuter et apprendre.
01:01:49C'est juste une discussion.
01:01:50T'es très doué pour ça.
01:01:52Réfléchis pas trop.
01:02:13Monsieur.
01:02:15Voici ma femme, Eléanor.
01:02:19Mademoiselle Eléanor, vous êtes vraiment ravissante.
01:02:24Vous formez un couple parfait.
01:02:31Eléanor !
01:02:32Oh, ça fait si longtemps.
01:02:37Eléanor.
01:02:40Ce qui s'est passé avant était de ma faute.
01:02:43Et je m'excuse.
01:02:46Papa et maman sont partis maintenant.
01:02:48On est la seule famille qui reste.
01:02:52Une famille ne devrait pas se pardonner.
01:02:56Je te pardonne.
01:02:57Oh.
01:02:58Mais Viviane.
01:02:59Oui ?
01:03:01On n'a jamais vraiment eu de relation au départ.
01:03:05Tu m'as exclue de la famille.
01:03:11C'était parce qu'on t'aimait vraiment énormément.
01:03:16On pensait que Alessio n'était qu'un homme ordinaire de la basse classe.
01:03:24Et on ne voulait vraiment pas que Dieu souffre.
01:03:28Veux-tu retourner au casino, Viviane ?
01:03:32Une fois que j'aurai les droits de gestion du domaine du vieux duc,
01:03:35qui se souciera de la famille Moretti ?
01:03:38Je les tuerai tous les deux.
01:03:44Pathétique.
01:03:57C'est le vieux duc.
01:04:00Tu es fini.
01:04:08Bonjour, vieux duc.
01:04:10Mon oncle ?
01:04:12Vous savez tous pourquoi je tiens ce banquet.
01:04:15Je suis vieux maintenant.
01:04:18Nous devons trouver un successeur.
01:04:21J'ai un domaine inutilisé ici.
01:04:24Celui qui saura le gérer deviendra mon héritier.
01:04:30Dans ma vie d'avant, Lucien avait proposé un plan à ce même banquet.
01:04:35Et non seulement il a hérité du domaine, mais il est devenu l'héritier du vieux duc.
01:04:40C'est pour ça que le duc l'a aidé, à devenir le leader de Black Vale.
01:04:43Peut-être que Lucien est vraiment talentueux.
01:04:45J'ai lutté tellement longtemps pour trouver un plan.
01:04:49Et ça ne peut toujours pas se comparer à ce qu'il a imaginé même ivre.
01:04:53Et alors ?
01:04:55Qu'y a-t-il ?
01:04:57Si tu n'aimes pas cet endroit, on peut partir à tout moment.
01:05:00Ne t'inquiète pas chérie, ça va.
01:05:04Peut-être que je devrais essayer de partager un plan.
01:05:07Au moins, je saurais où est le problème.
01:05:10J'ai une idée.
01:05:15J'ai une idée.
01:05:17Vous avez mené une vie extravagante.
01:05:20Alors, selon moi, nous pouvons donner votre domaine aux pauvres et les laisser y vivre.
01:05:27Vous dites que j'ai mené une vie extravagante ?
01:05:30Vous me faites la morale, là ?
01:05:33Ne t'inquiète pas, il te teste, c'est tout.
01:05:35Bien sûr, oui.
01:05:36C'est exactement ce que je pense.
01:05:39C'est ce que vous pensez tous ?
01:05:43Pas nous tous.
01:05:47Eleanor est condamnée.
01:05:49Elle a mis en colère le vieux duc et il va la punir.
01:05:52Même la famille Moretti ne peut pas la sauver maintenant.
01:05:56Si tu ne m'avais pas dit que le vieux duc aime les gens qui agissent avec vertu, il ne
01:06:00m'aurait pas du tout apprécié.
01:06:02Bien sûr.
01:06:04Dis en plus, Luciane.
01:06:05D'accord ?
01:06:07Le vieux duc va sûrement t'aimer.
01:06:09Tu seras son héritier.
01:06:10Vas-y.
01:06:11Vieux duc.
01:06:13Nous pouvons tous être d'accord pour dire que vous vivez votre vie de manière vraiment extraordinaire.
01:06:20Et il y a tellement de gens dehors qui n'ont même pas de quoi manger.
01:06:26Et pour cette raison, je pense que ce serait une excellente idée de les laisser entrer et vivre ici.
01:06:35Continuez.
01:06:35Oui, donc, l'argent.
01:06:38Vous en avez tellement, n'est-ce pas ?
01:06:40Alors, pourquoi ne pas tout donner ?
01:06:44Vous avez vécu votre vie de manière trop égoïste et c'est pour ça que je pense que ce serait
01:06:48une bonne idée de tout laisser aller.
01:06:50Vous avez raison.
01:06:52Et vous devriez donner votre domaine et votre argent à tout le monde.
01:07:01Non, non, ce n'est pas ce que je veux dire.
01:07:03Est-ce que je vous ai invité ici pour me critiquer ?
01:07:07Luciane Whitmore, portant ce costume somptueux, qu'est-ce qui vous donne le droit de dire de telle chose ?
01:07:14N'était-il pas respecté dans ma vie d'avant, pour sa brillante position ?
01:07:18Comment peut-il dire quelque chose d'aussi stupide ?
01:07:21Je pensais que tu aimerais ça.
01:07:24Luciane, enlève-le.
01:07:26Oui.
01:07:41Tout ça, c'était l'idée de Viviane. Elle me l'a dit à l'instant.
01:07:47Non.
01:07:49C'était Eleanor.
01:07:50Si tu continues à diffamer ma femme, tu regretteras d'être venue au monde.
01:07:57C'était bien elle.
01:07:59Si tu ne me crois pas, demande-lui de proposer son idée maintenant.
01:08:04Elle dirait exactement la même chose.
01:08:05C'est ça. C'était elle, justement.
01:08:07Ouais.
01:08:09Eh bien, en fait, j'ai une idée.
01:08:14C'est bon, Eleanor.
01:08:16Dis ce que tu as en tête.
01:08:19Le vieux duc est un homme très gentil.
01:08:22Il veut aider les pauvres, et je suis persuadée qu'il y a bien de meilleures façons de le faire.
01:08:27C'est exactement la même chose.
01:08:31Je crois, plutôt que d'utiliser le domaine pour loger les gens, il vaut mieux les embaucher, leur donner du
01:08:39travail.
01:08:40Ah, quelle différence ça fait ! Eleanor aurait de changer de sujet. Tu dis exactement ce que disait Luciane.
01:08:46Ouais.
01:08:47Embaucher les pauvres vous aidera à gérer ce domaine, et rendra aussi la zone plus sûre.
01:08:56Pas étonnant que vous l'ayez épousée. Votre femme est vraiment remarquable.
01:09:02Bien sûr. C'est un vrai privilège, d'être mariée à une femme aussi merveilleuse.
01:09:13Je comprends.
01:09:15Eleanor, t'as volé le plan de gestion du domaine de Luciane.
01:09:21C'était censé être l'idée de Luciane, et Eleanor l'a plagiée.
01:09:26De telles fausses accusations peuvent t'envoyer longtemps en prison.
01:09:33Le vieux duc a adoré le plan que j'ai proposé.
01:09:42Il ne m'a pas seulement donné le domaine, mais je vais hériter du sacré titre.
01:09:46Tu y crois, toi ?
01:09:50Et celui que je t'ai proposé ?
01:09:52Oh, il ne l'a pas aimé.
01:09:54Ouais, ouais, tu ne devrais pas en parler une fois d'heure.
01:09:57Plus jamais.
01:10:01Donc c'était mon plan que le vieux duc a vraiment aimé.
01:10:04Dans ma vie d'avant, Luciane me mentait.
01:10:07Toutes ces idées viennent entièrement de moi.
01:10:11Et elles n'ont strictement rien à voir avec Luciane.
01:10:15Rendez entièrement la villa de la famille Whitmore,
01:10:17et donnez-la gratuitement aux pauvres voisins pour y vivre.
01:10:25Vous ne pouvez pas me faire ça, s'il vous plaît.
01:10:27Et d'ailleurs, il y a de l'argent.
01:10:29Vous avez bien dit que tout l'argent devrait être donné, non ?
01:10:32Non.
01:10:32Après le banquet, je ferai surveiller tes actions,
01:10:35pour être sûr que vous fassiez tout cela.
01:10:37Oh, tu...
01:10:38Traîtresse, tu as ruiné notre famille.
01:10:41C'est pas de ma faute.
01:10:43Vous voulez appeler Eleanor ?
01:10:45Mon oncle.
01:10:47Voici ma femme.
01:10:49Oui, oui, je sais.
01:10:51J'ai entendu dire que Carmela ne l'aime pas beaucoup.
01:10:57Eleanor, seriez-vous prête à gérer mon domaine ?
01:11:00Vraiment ?
01:11:01Vous me choisissez ?
01:11:03Bien sûr.
01:11:04Vous êtes la seule personne qui convienne.
01:11:06Et en plus de cela,
01:11:07vous hériterez de mon titre et de toutes mes propriétés.
01:11:11Pourquoi elle ?
01:11:12C'était censé revenir à Luciane ?
01:11:14Oui.
01:11:15Si vous causez encore des ennuis, je vous ferai expulser.
01:11:20Il est temps de danser.
01:11:22Pourquoi vous ne dansez pas ?
01:11:24Futur duchesse,
01:11:26voudrais-tu m'honorer d'une danse ?
01:11:31Il est à nord.
01:11:46Toi, espèce d'incrate.
01:11:48Pourquoi tu ne peux pas être comme les autres femmes et soutenir ton mari ?
01:12:20Si ce n'était pas à cause de toi, je n'en serais jamais arrivé là.
01:12:22Mais j'ai encore fait le mauvais choix.
01:12:23Je n'arrive pas à croire que tu sois un homme aussi pourri.
01:12:25Pourquoi Eleanor est-elle toujours aussi chanceuse ?
01:12:28Non.
01:12:29Si je tombe, tu tomberas avec moi.
01:12:32Eleanor.
01:12:33D'accord.
01:12:33Et t'attends à l'étage.
01:12:34Allez, vas-y.
01:12:35Allez.
01:12:36À quoi bon, si je suis seule ?
01:12:38Le comte ne veut-il pas goûter aux deux sœurs ?
01:12:40Et si je ramène Eleanor ?
01:12:42L'occasion de coucher avec la future duchesse est rare.
01:12:45Je veux dire, tant que ça lui plaît, non ?
01:12:48Occupe-toi de M. Moretti.
01:12:50Je m'occuperai d'Eleanor.
01:13:33Oh, je suis tellement désolée.
01:13:34Quelqu'un m'a juste poussée par derrière.
01:13:36Je suis vraiment désolée.
01:13:36Ce n'est... ce n'est rien.
01:13:38Ce n'est qu'une tâche.
01:13:40Ne vous inquiétez pas, je vais m'en occuper.
01:13:46D'accord, pourquoi ne pas aller changer de chemise ?
01:13:51Hum... tu m'attends ici ?
01:13:59Eleanor, ça va ?
01:14:00Je suis bien.
01:14:00Non, je vais t'emmener te reposer pour que tu puisses reprendre ton souffle.
01:14:05C'est bon, je t'ai.
01:14:07D'accord.
01:14:24Eleanor, je ne te laisserai jamais vivre mieux que moi.
01:14:27Allons tous ensemble en enfer.
01:14:46Eleanor, voici la future Duchesse.
01:14:51C'est une première pour moi.
01:14:55Amusez-vous bien.
01:14:57Je vais partir maintenant.
01:15:03Pour moi.
01:15:11Amusez-vous bien.
01:15:16Amusez-vous bien ?
01:15:19Amusez-vous bien.
01:15:38No me touches.
01:15:39No te inquiques.
01:15:40No te preocupes.
01:15:41No te preocupes.
01:15:42No te preocupes.
01:15:43No te preocupes.
01:15:44Una vez que yo en haré.
01:15:45Laissez de toi.
01:16:06Kars !
01:16:07J'allais être gentil.
01:16:08Laissez-moi sortir !
01:16:10Laissez-moi sortir !
01:16:11Laissez-moi !
01:16:11Où tu peux aller ?
01:16:12Non !
01:16:31¿Vos? ¿Oo es Eleanor? ¿Oo es mi mujer?
01:16:34Yo creo que ella está por aquí
01:16:43Si tu avais juste fait ce qu'on t'a dit, rien de tout ça serait arrivé
01:16:53Non, attendez, laissez-moi expliquer
01:16:55Bouge-toi, espèce de salaud
01:16:57Moins que rien, connard
01:16:58Te gâches, moins que rien, vermine
01:17:07Eleanor, Eleanor
01:17:09Eleanor
01:17:13Je suis tellement désolé
01:17:16Peu importe qui te fera du mal, Piera
01:17:19Allons juste à la maison
01:17:20On se rend bientôt à la maison
01:17:48Alors, que s'est-il passé ?
01:17:52Ce qui compte, c'est que
01:17:54Tu es ici maintenant
01:17:55Et en sécurité
01:18:05Je suis là
01:18:06Pour toi
01:18:18Sous-titres par Jérémy Diaz
01:18:21Sous-titres par Jérémy Diaz
01:18:46Habillons-nous
01:18:47Et allons prendre le petit déjeuner
01:18:53Monsieur Moretti, Mademoiselle Eleanor
01:18:55Tu devrais l'appeler, Madame Moretti
01:18:57Je leur ai dit de ne pas le faire
01:19:03Maman, je l'ai dit plusieurs fois
01:19:06Eleanor est ma seule femme
01:19:07Je ne choisirai pas une autre
01:19:09Je te l'ai aussi dit
01:19:10Je ne serai jamais d'accord
01:19:12Pour que quelqu'un sans aucun soutien
01:19:14Devienne ta femme
01:19:15Eh bien, maman
01:19:17Eleanor est maintenant l'unique héritière
01:19:19Du vieux duc
01:19:20Quoi ?
01:19:21Tu es sérieux ?
01:19:22Le vieux duc l'a choisi comme héritière ?
01:19:25Pourquoi ?
01:19:26Parce qu'elle est une femme exceptionnelle
01:19:28Il a été touché par sa bonté
01:19:31Oui, Madame Moretti
01:19:33Veuillez me faire confiance
01:19:34J'observerai ton caractère
01:19:36Pour voir si tu es digne
01:19:39D'être la dame de la famille Moretti
01:19:48Monsieur
01:19:49C'est confirmé
01:19:50Vivian et Luciane ont drogué Madame Moretti
01:19:53Il prévoit de ruiner complètement sa réputation
01:19:56Je leur ai donné plusieurs chances
01:19:58Ils ne les ont jamais appréciées
01:20:02Des gens comme eux ne devraient pas exister
01:20:04Le banquet de la famille arrive bientôt
01:20:06Et les Whitmore seront présents
01:20:08Si nous nous occupons de Vivian et Luciane maintenant
01:20:11Leur famille pourrait être mécontente
01:20:13La famille Whitmore n'existe plus
01:20:23Merci
01:20:29D'accord
01:20:30Aujourd'hui c'est le banquet familial
01:20:32Les invités sont déjà là
01:20:33Ne faisons pas d'erreurs, d'accord ?
01:20:35Oui, Mademoiselle Eleanor
01:20:39Mademoiselle Eleanor
01:20:40Oui ?
01:20:40Je suis désolée pour ce qui s'est passé avant
01:20:42C'est du passé, Daisy
01:20:45Ne refais plus ça, d'accord ?
01:20:48La cuisine est débordée ces derniers temps
01:20:50Pourriez-vous nous aider ?
01:20:52Bien sûr
01:20:53Allons-y, on ne veut pas être en retard
01:21:00Mademoiselle Alexandra
01:21:01J'ai déjà envoyé quelqu'un pour faire comme vous l'avez dit
01:21:32A la famille
01:21:40Alessio
01:21:43Alessio
01:21:47Alessio
01:21:49Alessio
01:21:50C'est Eleanor qui l'a empoisonné
01:21:52Eleanor a tué Monsieur Moretti
01:21:54Ce n'était pas moi
01:21:55Mais que faites-vous ?
01:21:56Ce n'était pas moi
01:21:57Appelez un médecin pour le sauver
01:21:59Eleanor
01:22:00Les preuves sont...
01:22:02Claires
01:22:03Tu es empoisonné, Monsieur Moretti
01:22:05Qu'as-tu à dire pour ta défense ?
01:22:10Monsieur Moretti a été blessé
01:22:12Et en tant que sa fiancée
01:22:15Il est de mon devoir d'intervenir
01:22:17Appelez juste un médecin, sauvez-le !
01:22:48Arrête ton numéro
01:22:49Monsieur Moretti, tu n'as aucun pouvoir ici
01:22:51Madame Moretti est en charge
01:22:54Madame Moretti...
01:22:55Quel droit a-t-elle ?
01:22:57Non, je suis la dame de la famille Moretti
01:22:59Et c'est à moi de gérer cela
01:23:04Alexandra
01:23:08Alexandra
01:23:12Alexandra
01:23:14Vas-tu oser trahir la famille ?
01:23:16Vas-tu oser trahir la famille ?
01:23:17Va chercher un médecin maintenant
01:23:20Alessio Moretti
01:23:21Alessio Moretti est déjà mort
01:23:23Pour qui vous prenez-vous ?
01:23:28Attraper cette vieille sorcière
01:23:31Comment oses-tu t'opposer à Madame Moretti et Alessio ?
01:23:34Tu ne les aimes pas aussi ?
01:23:37Aimer ?
01:23:40Tu es naïve
01:23:42Non, non, je veux simplement le pouvoir de la famille Moretti
01:23:46Et comme il ne voulait pas m'épouser
01:23:47J'ai dû prendre les choses en main
01:23:51Réfléchis bien
01:23:53Alessio Moretti est bien mort
01:24:00Offensez-moi, vous serez tous maudits
01:24:03Tu le regretteras
01:24:06Regretter ?
01:24:06Comment pourrais-je ?
01:24:08Je vais vous faire payer
01:24:10Alors c'est toi qui as fait tout ça ?
01:24:13Et alors, si c'est bien moi ?
01:24:17Que vas-tu faire à ce sujet, petite servante ?
01:24:24Eh bien, si c'était toi
01:24:26Alors tu mérites d'être puni
01:24:33Comment est-ce que tu es encore en vie ?
01:24:36Je t'ai empoisonné
01:24:38C'est grâce à ma chère épouse que je suis en vie
01:24:57Alexandra, tu essaies de piéger la dame de la famille Moretti ?
01:25:02Je t'ai épargné auparavant parce que ma mère t'aime bien
01:25:06Et maintenant tu essaies de me tuer ?
01:25:08C'est ainsi que tu nous remercies alors ?
01:25:12Maman, vas-tu lui donner une autre chance ?
01:25:16Oui madame, oui, madame Moretti
01:25:18S'il vous plaît, épargnez-moi
01:25:19Je promets, je ne ferai plus jamais rien de tel
01:25:24Non
01:25:25Tue-la
01:25:27Non, non, tu...
01:25:28Vous ne pouvez pas me tuer
01:25:30Pourquoi vous ne me protégez pas ?
01:25:34Ah !
01:25:37Ne bougez pas
01:25:39Je vous jure, je la tuerai si vous ne me laissez pas partir
01:25:45Ne bouge pas
01:25:47Je jure que je la tuerai si vous ne me laissez pas partir
01:25:51Elle est un or, toi
01:25:55Laisse-la partir
01:25:58Je te donne ma parole que tu peux partir
01:26:01Tu cherches la mort
01:26:04On dirait que tu l'aimes vraiment
01:26:10Eleanor, est-ce que tu me fais vraiment confiance ?
01:26:13Bien sûr
01:26:15Alors ferme les yeux
01:26:28Je ne regarderai pas, c'est pas beau à voir
01:26:32Monsieur
01:26:34Mademoiselle Eleanor
01:26:35Tout est réglé
01:26:37La famille Whitmore n'existe plus
01:26:40Tu devrais l'appeler
01:26:44Madame Moretti
01:26:49Félicitations, Monsieur Moretti
01:26:51Félicitations, Madame Moretti
01:26:54Félicitations, Monsieur Moretti
01:26:56Félicitations, Monsieur Moretti
01:27:00Félicitations, Monsieur Moretti
01:27:06Gracias.
Comments

Recommended