00:00想要去哪?
00:02要等你很久了, 给我来!
00:06放开我!
00:08给我老实在这儿耗着, 等吴老爷过来!
00:14何管师, 我是来做侍女的, 我不是来卖身的!
00:24闭上我!
00:26I'm a woman.
00:28I'm not a woman.
00:30You're all in such a place.
00:32What's going on?
00:34You don't need money to get your mother.
00:36You're just gonna have my brother.
00:38You're all in the money.
00:40I'm not a woman.
00:42I'm not a woman.
00:44I'm not a woman.
00:46You're not a woman.
00:48You're not a woman.
00:50I'm a woman.
00:56I'm not a woman.
00:58I'm not a woman.
01:00I'm not a woman.
01:02Where are you?
01:04Let's play together.
01:06Henny, do you have a man?
01:08Let me go.
01:12I'm not a woman.
01:13I'm not a woman.
01:14You have a woman.
01:15You're not an woman.
01:16I'm not an woman.
01:18I'm a man.
01:20You are too young.
01:22I'm not a woman.
01:24You have a woman.
01:26The man who meets her.
01:28She kind of meets her.
01:30I can't run away from you.
01:32You need me.
01:34I'm not an actress.
01:35I'm not a woman.
01:36I'm not going to meet you.
01:42I'm not going to die again.
01:44I'm not going to die again.
01:45If you don't die, you won't die again again.
02:05For camions and for 사진, you are the one thwart.
02:14How are the Snowden?
02:15This is so interesting.
02:18Forédige deorts.
02:23You're the one although he nous leled?
02:26He won't be되 by saying that badly you were.
02:29Your wish, Mr.일 who is round yourspard?
02:32You couldạioth of me.
02:33王府
02:40姑娘
02:43今日之事事关王爷生育
02:46还请不要外传
02:47她是当朝摄政王
02:52裴景渊
02:53胡大夫
02:57我今日时常干我恶心
02:59这是不是得了什么病症
03:01卖相往来
03:03如猪走蛮
03:05这是喜脉啊
03:07你并非得了病症
03:09而是怀有身孕
03:11怀孕
03:12等等
03:13双脉跳动有力
03:15姑娘
03:16你怀的是双生死
03:17一包双胆
03:19什么
03:23我怀孕了
03:25这怎么可能
03:27本王有不遇之症
03:29你不会怀孕的
03:31这个骗子
03:33他怎么不说我怀了三个孩子
03:35你的夫家
03:37为何没有跟着你来
03:39我 我没有夫家
03:41没有夫家
03:43莫非你未婚先孕
03:45婚前使者
03:47这肯定是你搞错了
03:49这
03:53小心点
03:55对不起
03:57我一时心急没有注意看
03:59是你
04:01你不是一个月前跟王爷在红修房的姑娘吗
04:03你认错人了
04:05你认错人了
04:07就是她
04:09我怎么会认错
04:11姑大夫
04:12周大人
04:13你怎么来的
04:14老夫人染了风寒
04:15让我来抓姐夫草药
04:16哦
04:17对了
04:18刚刚那个姑娘
04:19是什么病症
04:20她是怀有身孕
04:22而且还没有夫家
04:24这未婚先孕
04:26婚前使人
04:27可叫进珠笼的
04:28真是不是奸点呢
04:30她怀孕
04:32你不会耗错卖了吗
04:34大人说笑了
04:35老夫从一半在
04:37怎会耗错喜脉
04:39而且她怀的还是双生子
04:41双生子
04:42双生子
04:43一包双胎
04:44王爷这真是闷身干大事啊
04:46对了
04:47她怀孕的事情
04:49你不许对外说
04:50是
04:51老夫绝不外传
04:53周大人
04:55你不是说
04:56还要给老夫人抓药吗
04:57果然没了身影啊
04:58得快些回去
04:59跟老夫人说这些喜许
05:00在日你在红秀坊被人暗害之事
05:01查清楚了吗
05:02现已查明
05:03是相国送陈派人在我酒里下的东西
05:04还要害你
05:05相国乃文臣之首
05:06却被你个摄政王押一头
05:07她自然会想方设法地算起
05:08她自然会想方设法地算起
05:09她自然会想方设法地算起
05:10她自然会想方设法地算起
05:11她自然会想方设法地算起
05:12她自然会想方设法地算起
05:13她自然会想方设法地算起
05:14相国送陈派人在我酒里下的东西
05:17还要害你
05:18相国乃文臣之首
05:21却被你个摄政王押一头
05:23她自然会想方设法地算起
05:27堂堂相国居然在背后耍阴招
05:30真是可笑
05:31裴家世代单传
05:33若无后代
05:34王位无人继承
05:35沃落子成定居
05:38由此相国才敢如此
05:41儿啊
05:42你该娶亲生子
05:43颜免子嗣了
05:46我病症在身
05:48娶亲也无用
05:50有用无用
05:52总归是要试试的呀
05:54我是不会有孩子的
05:58老夫人
05:59王爷
06:00一个月前的那个姑娘
06:01怀孕了
06:03Who is the girl?
06:05Of course, she slept in the紅袖室.
06:08Who is she?
06:10When I was in the war,
06:12I would never have to worry about her.
06:14I would never have to worry about her.
06:16I was going to get her to get her to get her.
06:18I was going to get her to get her to get her to get her.
06:20The woman told me that the woman was pregnant.
06:22Really?
06:23The woman told me that the woman was pregnant.
06:25She was pregnant.
06:27She was pregnant.
06:29She was pregnant.
06:31If she was pregnant,
06:32This is a great thing.
06:36I met her at the紅袖室.
06:38She's focused on her father.
06:40Who knew who was she?
06:42She doesn't care about her.
06:44She's not saying anything.
06:46She truly was pregnant with us.
06:48Yes.
06:49We can't get this woman we are sorry.
06:51You can find it.
06:53I'm okay.
06:55I'm fine.
06:56I had a great job.
07:05Put this man to me.
07:07Sure.
07:08What do you mean?
07:11What do you mean?
07:17Why don't you put me on it?
07:19What do you mean?
07:21What do you mean?
07:23娘
07:28娘
07:29原来是你这个贱人回来了
07:31到底正是时候
07:32你们要干什么啊
07:34你娘这个冰殃子卧床一年有余
07:37食喝用度皆为相府送出
07:39相府不养贤人
07:41今日便要将你娘赶出相府
07:44你 你怎么能这么做
07:46我娘今也是相府的妾室
07:48你娘不过是个低贱的丫鬟
07:51This is an old man who gave her husband to give her husband.
07:54He will be able to get her husband.
07:56That's what it is for her husband.
07:58I'm sorry.
07:59My mother has never done it.
08:01I'm sorry for her husband.
08:02I'm sorry.
08:03What is it?
08:05My mother, I'm sorry for you.
08:07I'm sorry for my mother.
08:08I'm sorry for you.
08:10I'm sorry for this man.
08:12And you're the one who wants to die.
08:14You're going to die.
08:15I'm sorry for her husband.
08:17I'll see who will be able to take her.
08:20I'm sorry.
08:21Oh my god!
08:23Oh my god!
08:25Oh my god!
08:27I want you to ask your husband to come.
08:29Come!
08:31Come!
08:33Come!
08:35Leave me!
08:37Come on!
08:39What're you doing?
08:41You're so busy!
08:43You're so busy!
08:45Come on!
08:47You're so busy!
08:49doesn't die!
08:51Put your hand.
08:53YourOOOO Collection
08:55My wife.
08:57My falcon.
08:59Everyone can confident feeding my wife
09:01Mother.
09:03Happy about you!
09:05I'm not going to tell you,
09:09but...
09:11My wife.
09:15Many times...
09:17You know what else's happening here?
09:18Oh, my god!
09:20My father!
09:22Mother must no longer bring me to my mother.
09:24She's been sad.
09:26She can't do it yet.
09:28And my father is so-called the master.
09:30What a mess!
09:32It's not just the bride of my mother!
09:34We'll bring her to the mother.
09:36Let's go for her!
09:38She can't be sad.
09:40But her mother is trying to bring me to the mother.
09:44She's also a big考慮 for her.
09:47My lord, I know that you have to pay for this kind of illness.
09:51You have to pay for a hundred thousand dollars.
09:53Even if it's a big burden,
09:55even if it's a great son, it's impossible to support you.
09:58What are you saying?
10:00You're just asking me to pay for my mother.
10:03You're asking me to pay for a hundred thousand dollars.
10:05Well, you're an idiot.
10:07You can't even say anything.
10:09My lord, I know that you have to pay for a lot of money.
10:13Do you want me?
10:14I don't.
10:15It's all my money.
10:18I've never used to pay for a hundred dollars.
10:21You're not paying.
10:23You're not paying for money.
10:25I really want you to pay for a hundred dollars.
10:27Yes, lord.
10:28One of the most difficult times,
10:30if you've been running for one of these two,
10:32we can pay for the amount of money.
10:35One is a long-term loss.
10:38One is a small-term loss.
10:40You don't have to pay for money.
10:42I'm trying to pay for you to pay for your money.
10:44My father, I think that the girls are so proud of the people who are going to be able to get the house, they will die.
10:49My father, I think that the girls are going to be able to get the house in the house.
10:55They should have to pay for the money in the house.
10:59Your wife said it was so funny.
11:01How can they take the money out of their money?
11:04How can they take the money out of their money?
11:07They will die for the dead of the dead of the dead.
11:11Ah, this is also a good way.
11:15If you can take five thousand dollars,
11:18it will allow you to stay in the house.
11:20Otherwise, you'll wait for her to pay her.
11:23Five thousand dollars?
11:26Where can I get so much money?
11:29You don't always have to buy money.
11:32I don't have to buy money.
11:34I'm just...
11:35You don't have to buy money.
11:36You don't have to buy money.
11:39Come on!
11:41Mom!
11:43Mom!
11:44Mom!
11:45Mom!
11:46Mom!
11:47Mom!
11:48Mom!
11:49Mom!
11:50Mom!
11:51Mom!
11:52Mom!
11:53Mom!
11:54Mom!
11:55Mom!
11:56Mom!
11:58Mom!
11:59Mom!
12:00Thanks for the time to come back to you.
12:02It's also time to return to your return to the house.
12:05How would I do it?
12:06The mother's heart is fine.
12:07He can make it so simple.
12:08He can do anything else.
12:09Mom!
12:10I'm going to go to where I'm going to search for 5,000 miles.
12:17I'm going to have a chance to get this money.
12:19My mother, you need to come back.
12:29Come on, let me take this money.
12:40Look, I'm going to kill you.
13:10I'm going to kill you.
13:36What are you doing?
13:38I'm going to kill you.
13:40I'm going to kill you.
13:41I'm going to kill you.
13:42This is the king.
13:43The king?
13:47Hold on a minute.
13:48I'm going to kill you.
13:58The king.
13:59There is a woman.
14:00She's going to kill you.
14:01She's going to kill you.
14:02The king.
14:07The king has one.
14:09If the king is wrong, he will kill you.
14:10The king is ready for the king.
14:11He has to kill you.
14:14Do it.
14:15Take the king.
14:16Yes.
14:17I found it.
14:18That's the woman in the red room.
14:20It was the second daughter of the wife,
14:22Seng Shui.
14:23Seng Shui?
14:25That's her day she was killed?
14:28She was killed?
14:29She was killed by her.
14:31She was killed by her husband.
14:33She was killed after the death of the wife.
14:35She was killed by her.
14:36I'm sure she was pregnant.
14:39That's how she was killed.
14:42She was so young.
14:43But I didn't think she was so much.
14:47I'm sure you're going to hide the new people.
14:50You know, I'm going to be alone.
14:52I'm going to be the most important part of your life.
14:54I want you to use this trick to make a new people who have been killed.
14:57I want you to run away the new people.
15:00I want you to be alone.
15:02My lord, is that...
15:05I won't be able to see you?
15:08My lord, is that...
15:10I won't be able to see you.
15:12Yes.
15:17The girl, please come back. The king will not meet you.
15:20Please, let me tell you once. I have a lot of time for the king.
15:23The king will be arrested. The king will not meet you.
15:26Please, let me tell you once. Just once.
15:31The girl, what do you want to say?
15:33Please, let me tell the king.
15:35I will wait for the king to come.
15:38Wait a minute.
15:40The king will always wait until the king will meet him.
15:46Please, let him wait until the king will not meet him.
15:51Yes.
15:53The girl, please come back. The king will not meet you.
15:57That's fine. I'll wait for the king to come.
16:01The girl, this is the king's house. It's not the king's house.
16:06Let's go.
16:07That's why I'm far away.
16:09Let's go.
16:10Let's go.
16:12Let's go.
29:12Hey.
36:12,
37:12,
37:42you.
38:12,
39:12,
39:42,
40:12,
40:42,
41:12,
41:42,
42:12,
42:42,
43:12,
43:42,
44:12,
44:42,
45:12,
45:42,
46:12,
Comments