Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
1985 Secret Admirer FULL HOT MOVIE [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Transcript
00:00:28You
00:00:38Тайный поклонник
00:00:40В фильме снимались Си Томас Хауэлл
00:01:05Лори Лулин
00:01:13Келли Престон
00:01:23Фред Уорд
00:01:33Ли Тайлор Янг
00:01:42Ди Уоллис Стоун
00:01:51А также Клиф де Янг
00:01:53В роли Джорджа Райана
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:01:59Ди Уоллис Стоун
00:02:24Композитор Ян Ханнер
00:02:46Оператор Виктор Джей Кэмпер
00:03:05Автор сценария Джим Коу и Дэвид Гринволд
00:03:16Продюсер Стив Рот
00:03:28Режиссер Дэвид Гринволд
00:03:52Редактор субтитров А.Семкин
00:03:59Корректор А.Кулакова
00:04:00Hey Michael!
00:04:01Hey Michael!
00:04:03Hey girls!
00:04:03Hey girls!
00:04:04What's up?
00:04:05You're home?
00:04:06I'm too.
00:04:07Let's go together.
00:04:09What are you doing today?
00:04:11No, nothing.
00:04:12I'm a student's evening.
00:04:13It's a Kappa Omega.
00:04:14Kappa Omega.
00:04:15I've heard about them.
00:04:16Are they not blue?
00:04:18On my opinion,
00:04:20they're one of those jokes,
00:04:20they're not gay men,
00:04:22they're not gay men.
00:04:23Yeah, they're not gay men.
00:04:25They're not gay men.
00:04:29What are you doing today?
00:04:31Thanks a lot, Steve.
00:04:32I'll go back down.
00:04:33Michael, what a child.
00:04:40What's next...
00:04:40Good evening, Tonsi!
00:04:41Good evening.
00:04:42And you're like a hot tea,
00:04:44I don't care?
00:04:44No, she really likes it.
00:04:45Debby likes you,
00:04:46she likes it.
00:04:48How do you like it?
00:04:49Me?
00:04:50Yeah, I'm good at all,
00:04:51I'm even thousand,
00:04:52you're a girl.
00:04:53Tony, we're the best friends,
00:04:55and I'm not even a guy.
00:04:56So, we will not be able to go home.
00:04:58Gommik.
00:04:59If I'm going to get out of the way, Debbie will meet me with you?
00:05:02I don't know.
00:05:03Well, I don't know.
00:05:04Well, I don't know how to do it.
00:05:05Well, you can do it.
00:05:06Well, you can do it, and you can do it.
00:05:13Well, you can do it, and you can do it.
00:05:13Kidding, we'll be waiting for you on the stand.
00:05:16Let's go, guys, we'll be at home.
00:05:18See you, Tony.
00:05:19See you later, Michael.
00:05:22Hi, Tony.
00:05:24Hi, Roger.
00:05:25Come here.
00:05:26Come here.
00:05:30You have to take a ride?
00:05:32No, I don't need it.
00:05:34No, I don't need it.
00:05:34That's bad.
00:05:47It's bad.
00:05:48So, I'll take a ride with you on the stand.
00:05:49Can you do it with me?
00:05:51Can you do it with me?
00:05:51Yes, I'll take a ride with you on the stand.
00:05:53I'll take a ride with you on the stand.
00:05:54I'll take a ride with you on the stand.
00:05:58I don't care about it.
00:06:03I don't care about it.
00:06:10Open sesame seeds.
00:06:40Let's go!
00:06:59So, great.
00:07:01I've got no money, I've got no money, I've got no money.
00:07:05I'm probably going to spend three months with you.
00:07:07I'm in a trap.
00:07:09I'm in a trap.
00:07:10I'm in a trap.
00:07:11Listen to this.
00:07:13The re-interrupted bank in the US in case of a dollar.
00:07:20You're too buggered.
00:07:21You're a buggered.
00:07:22You're a buggered.
00:07:23You're a buggered.
00:07:25This is a journal Ricardo.
00:07:26He's not for reading, but for the reason.
00:07:30Interesting.
00:07:30What's that?
00:07:32Hey guys, come here.
00:07:33What?
00:07:33Come here, sir.
00:07:35I'm a mess, sir.
00:07:38D'ac, d'ac.
00:07:40You're a buggered.
00:07:42You're a buggered.
00:07:44You're a buggered.
00:07:44You're a buggered.
00:07:45You're a buggered.
00:07:48Thank you, Roger.
00:07:49No, you're a buggered.
00:07:53You're a buggered.
00:07:54I don't know how to say what I want to tell you.
00:07:56So I'll write.
00:07:58I'll write.
00:07:58I'll write.
00:08:00When I look at you, I'll see you at your eyes.
00:08:04Kirkpatrick, it's you wrote?
00:08:06You're a buggered.
00:08:07I'm a buggered.
00:08:08You're a buggered.
00:08:09You're a buggered.
00:08:11I'm a buggered.
00:08:12I know you're a buggered.
00:08:13You're a buggered.
00:08:14I know you're a buggered.
00:08:15I don't have to be able to write it.
00:08:17But I love you.
00:08:18I love that you'll tell us.
00:08:21I'm going to be able to say it.
00:08:25I'll tell you.
00:08:27I'll tell you.
00:08:31Michael, who wrote it?
00:08:33I haven't seen letters.
00:08:33I haven't even held letters.
00:08:38But I know who I would like.
00:08:40From Deborah, Ann Fimple.
00:08:42I never wish.
00:08:43She's meeting students.
00:08:45She wants to know what you want.
00:08:48When they want to be interested in a woman,
00:08:49she makes a look at her face.
00:08:52Wait a minute.
00:08:54Someone is not in the middle of the situation.
00:08:56Someone is in the middle of the situation.
00:08:57How did you know the girl?
00:08:59Why would you like to see her?
00:09:01Why would you like to see her?
00:09:02Wait a minute.
00:09:03Why would you like to see her?
00:09:06She wants to meet her.
00:09:09She has ever been in the middle of the situation?
00:09:13No.
00:09:13No.
00:09:14Because she didn't want to meet her.
00:09:17And if such a girl, like Deborah Ann Fimple,
00:09:21was really in love with Michael,
00:09:24she would not have to do it.
00:09:25She would wait for her.
00:09:28And maybe...
00:09:29I'll admit it.
00:09:32She's ready to go.
00:09:33She's ready to get a house.
00:09:40She's ready to get her.
00:09:41She's ready.
00:09:42Gentlemen, as I understand it,
00:09:43there's only one way to determine it.
00:09:45But for this one I need to be seeing,
00:09:47you can't give up as much.
00:09:48I can't get home tonight.
00:09:50We will go home tonight.
00:09:51Even tonight.
00:09:53I know.
00:09:53Let's go.
00:10:25А где же она?
00:10:27Сейчас я ее найду. Должна быть где-то здесь.
00:10:33Вот, нашел.
00:10:36Балкон второго этажа, справа.
00:10:41Вот урод, он гладит ее по попе.
00:10:44Там должна быть моя рука.
00:10:52Так, парни, чувствуй, нам придется нелегко.
00:10:55Дело серьезное.
00:10:57Могут быть раненые.
00:10:59А кое-кто попрощается с жизнью, но мы готовы рисковать ради нашего товарища Мигеля.
00:11:04Да, Даг Барри, Кирпатрик и я.
00:11:07Мы гордимся тем, что ты готов рисковать ради него.
00:11:10Мы же будем следить за каждым вашим шагом отсюда, из командного пункта.
00:11:14Так вы что, не идете?
00:11:16Чувак гений.
00:11:18Короче, Мигель, нас осталось двое.
00:11:20Ты и я.
00:11:21Равиант.
00:11:25Выпей сейчас.
00:11:27Всю банку.
00:11:55Дельта Кейп, с глубоким прискорбием.
00:11:59Здорово.
00:12:01Привет.
00:12:09Ух ты, она идет.
00:12:11Она сюда идет.
00:12:14Хочешь чего-нибудь?
00:12:15Да.
00:12:16Принеси мне конопы и коктейль.
00:12:21Так, я беру на себя партизана, а ты действуй.
00:12:29Привет, это ты Стив Пауэрс?
00:12:31Да.
00:12:32А это там твоя красная Альфа-Ромео?
00:12:34Да.
00:12:34Я только что видел, как ее пытались угнать.
00:12:36Что?
00:12:37Я парковался, они пытались снять откид наверх.
00:12:40Черт.
00:12:41Четверо или пятеро здоровенных амбалов.
00:12:44Ребята, кто-то позарился на мою тачку.
00:12:59Майкл, ты что здесь делаешь?
00:13:01Привет.
00:13:02Что с тобой?
00:13:03Я сегодня получил письмо.
00:13:04Такое классное письмо.
00:13:06Я рада за тебя.
00:13:07Когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:13:10Что ты сказал?
00:13:12Я сказал, когда я смотрю на тебя, я не могу отвести от тебя глаз.
00:13:14А когда ты смотришь на меня, я отвожу глаза, потому что боюсь, ты увидишь в них, как много ты значишь
00:13:19для меня.
00:13:19Майкл, ты пьяный?
00:13:20Я мечтаю о том, чтобы ты обвил мое тело руками и крепко прижался ко мне.
00:13:25Ты с ума сошел?
00:13:46Майкл, я хочу быть ближе к тебе.
00:13:48Ты прекраснее всех на свете.
00:13:49Это невозможно выразить словами.
00:13:51Я знаю, ты не разделяешь моих чувств, но я так тебя люблю.
00:13:54Стив, какого черта ты здесь делаешь?
00:13:56Что я здесь делаю?
00:13:57Что я здесь делаю?
00:13:59Кто это может знать, Стив?
00:14:00Мы каждый день задаем себе этот вопрос.
00:14:02Я спросил, какого черта ты здесь делаешь?
00:14:04Майкл, вот ты где.
00:14:06А я тебя везде ищу.
00:14:07Это ты его пригласила?
00:14:08Стив, он классно танцует и музыка подходящая.
00:14:11Потанцуем?
00:14:12Рад был пообщаться, Стив.
00:14:13Ты придурок!
00:14:15Да не ты, другой.
00:14:18Ещё раз меня оскорбишь, я придушу тебя галстуком.
00:14:22Отлично сказано.
00:14:26Леон, задержи их!
00:14:31Смотрите, наши бегут, а за ними человек 80.
00:14:36Классная вечеринка!
00:14:39Откройте дверь!
00:14:41Заводи, заводи!
00:14:42Быстро, быстро!
00:14:44Давай!
00:14:45Давай!
00:14:49Быстрее, быстрее!
00:14:50Прыгайте!
00:14:51Да прыгайте же!
00:14:53Притормози!
00:14:59Стой!
00:15:00Роджер отстал!
00:15:01Слабаки!
00:15:22Держитесь!
00:15:27Ты что делаешь?
00:15:29Что ты делаешь?
00:15:33Стивен, давно не виделись?
00:15:40Держитесь!
00:15:41Он собирается таранить забор!
00:16:08Чёрт!
00:16:11Дайте мне вылезти!
00:16:13Дайте мне вылезти!
00:16:14Пропустите женщину с ребёнком!
00:16:21Роджер!
00:16:22Какого чёрта?
00:16:25Сматываемся!
00:16:30Валите пока целы!
00:16:32Ну что, ребята, по пиву!
00:16:54Майкл, что ты здесь делаешь?
00:16:56Слушай, хочешь мне помочь?
00:16:57Ты в порядке?
00:16:58Я могу тебе рассказать!
00:16:59Сейчас?
00:17:00Да, сейчас!
00:17:07Тише!
00:17:08Отца разбудишь!
00:17:09Сама его разбудишь!
00:17:16Как я мог сказать такое Дебори Финппел?
00:17:19Надо было просто подойти и сказать...
00:17:22Привет, Дебби, я идиот!
00:17:23Думаю, она это знает!
00:17:25Да и Роджер хороший!
00:17:27Как я мог ему поверить?
00:17:29То, что Дебора Финппел написала мне любовное письмо...
00:17:32Кошмар!
00:17:33Она написала тебе письмо?
00:17:35Уверен, это сделал Рикардо.
00:17:38Я ему шею намылил.
00:17:39И что было в письме?
00:17:41То, что я ей сказал на словах.
00:17:43По мне, так это было неплохо.
00:17:45Неплохо?
00:17:46Это было здорово.
00:17:47Это лучшее, что я читал в своей жизни.
00:17:49Это как...
00:17:50Как ночь нежна или встреча двух сердец.
00:17:56Ну всё, Рикардо покойник.
00:18:05Что-то жестковато.
00:18:07Ложись.
00:18:08Спасибо.
00:18:11Ну и ночка.
00:18:14Мы угробили фургон Роджера.
00:18:17А может, письмо настоящее?
00:18:19Может, кто-то и правда в тебя влюблён?
00:18:24Знать бы мне, почему я так её люблю.
00:18:26Ну...
00:18:27Постоянно о ней думаю.
00:18:30Она такая красивая.
00:18:33Она идеал красоты.
00:18:35И ненавижу Стива Пауэрса.
00:18:38Они сейчас там, наверное, обнимаются.
00:18:42Прости.
00:18:45Я ещё легко отделался.
00:18:48Если бы Стив мне заехал, я бы оказался на больничной койке.
00:18:55Спасибо, что выручила меня.
00:18:57И если ты так сохнешь под Эбби, уговори её бросить Стива и начать встречаться с тобой.
00:19:20После сегодняшнего представления?
00:19:22Ты мог бы написать ей письмо?
00:19:24Ненавижу писать.
00:19:25И потом она его разорвёт.
00:19:26Если не будет знать, от кого, не разорвёт.
00:19:29Как это?
00:19:30Не подписывай его, передай через друга.
00:19:32А если оно ей не понравится, она не узнает, кто автор.
00:19:36А если ты его передашь?
00:19:41Даже не знаю.
00:19:43Ну ладно, увидимся.
00:19:49Ты настоящий друг.
00:20:02Дорогая Дэбби, ты такая...
00:20:15Ты так прекрасна, что невозможно тебя забыть.
00:20:25Чёрт.
00:20:26Чёрт.
00:20:30Чёрт.
00:20:36Oh, my God.
00:21:10Oh, my God.
00:21:33Я мечтаю о том, чтобы ты обвил мое тело руками и крепко прижался ко мне. Ух ты, круто!
00:22:07Доброе утро.
00:22:20Доброе утро.
00:22:28Доброе утро.
00:22:55Доброе утро.
00:23:01Доброе утро.
00:23:02Доброе утро.
00:23:08Доброе утро.
00:23:10Соренка в глаз попала.
00:23:13Что это?
00:23:15В завтрак.
00:23:17Какая гадость.
00:23:18Тебе что-нибудь приготовить?
00:23:20Нет, спасибо, опаздываю. Съем на работе пончик.
00:23:23У тебя вечером занятия?
00:23:25Да, сегодня же четверг.
00:23:27А потом? Сразу домой?
00:23:31Постараюсь.
00:23:32Но пока не знаю. Может, придется задержаться.
00:23:34Но постараюсь долго не задерживаться.
00:23:36Ты меня не жди. Ложись спать.
00:23:38Постараюсь, тебя не будить. Пока.
00:23:39Пока.
00:23:52Грязный обманщик.
00:23:53Как ты мог?
00:24:00Что случилось? Ты платишь?
00:24:03Из-за почтальона. Обещал прийти в восемь, а его до сих пор нет.
00:24:09Но никому нельзя верить. Кругом одни обманщики.
00:24:35Привет, Майкл. Как жизнь?
00:24:37Довели мою мать до слез и радуетесь.
00:24:47Мама?
00:24:53Мама, не расстраивайся больше. Он опаздывать не будет.
00:25:00Спасибо, Майкл.
00:25:11Здравствуй, Элизабет.
00:25:13Привет, Джордж.
00:25:14Джордж, дай мне на секунду твой учебник.
00:25:17Пожалуйста.
00:25:29Итак, сегодня мы рассмотрим два типа затрат, связанных с производственным процессом.
00:25:35Переменные и постоянные.
00:25:37В ваших учебниках на 98-й странице находится диаграмма,
00:25:42которая поможет вам разобраться в том, о чем я буду говорить.
00:25:46Все ее нашли?
00:25:48Итак, вы заметите, что переменные вложения для получения прибыли будут таковы,
00:25:54что точка безубыточности будет получена в том случае, когда будет произведено X количество товаров.
00:26:00То есть точка безубыточности определяется исключительно вашими затратами.
00:26:06Есть затраты на продукты, прямые материальные затраты, затраты на заработную плату,
00:26:11накладные расходы по каждому отдельному товару.
00:26:14Кто из вас даст определение постоянным затратам?
00:26:20Никто не хочет дать определение постоянным затратам.
00:26:39Майкл, я здесь!
00:26:43Привет.
00:26:44Прости, что опоздала.
00:26:45Мне показалось, я писал его целую вечность.
00:26:48На мой взгляд, получилось неплохо.
00:26:50Просто дай ей его, и все.
00:26:52Что это?
00:26:53Программа «Школа на воде».
00:26:55«Школа на воде»?
00:26:56Ты собираешься провести последний год на нотке?
00:26:57Я уезжаю, 15-го.
00:27:00Я не знал, что ты уезжаешь.
00:27:02А почему не предупредила?
00:27:03Уже.
00:27:06Готовы сделать заказ?
00:27:07Я готова.
00:27:07Майкл?
00:27:08Я пас.
00:27:09Так, ты нервничал, весь аппетит пропал.
00:27:11А ты поешь.
00:27:12Мне сэндвич с фрикадельками и пепси.
00:27:15Это все?
00:27:16Минутку.
00:27:17Мне тоже пепси.
00:27:19Пепси.
00:27:20Что-нибудь еще?
00:27:21Нет.
00:27:22Нет.
00:27:23Хотя, ты взяла сэндвич с фрикадельками?
00:27:26Да.
00:27:26И мне такой же.
00:27:28Сэндвич.
00:27:29Значит, два сэндвича и две пепси.
00:27:31Это все?
00:27:32Да.
00:27:33Нет.
00:27:33А ты не хочешь пиццы?
00:27:36Нет.
00:27:37Нет.
00:27:38Принесите мне маленькую.
00:27:40Нет-нет, среднюю.
00:27:42А лучше большую пиццу.
00:27:44Два сэндвича с фрикадельками, две пепси и большую пиццу.
00:27:48А с сарти?
00:27:48Нет, только с сыром.
00:27:51Ну и маслинами, и грибами, и колбасой.
00:27:56Майкл!
00:27:58Ассорти.
00:28:00Ассорти.
00:28:02Без лука.
00:28:07Слушай, и когда ты ей его отдашь?
00:28:09Может, сегодня вечером?
00:28:10И как я все это съем?
00:28:13Прежде чем мы расстанемся, хочу сказать вам одну вещь.
00:28:16Я понимаю, что все вы устали после долгого трудового дня.
00:28:20И вы думаете, что можно было бы провести вечер более интересным?
00:28:23Ну, запомните усилия, которые вы прилагаете здесь, окупятся вам там.
00:28:28Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
00:28:31У меня все.
00:28:32Спасибо.
00:28:49Элизабет, думаю, нам надо поговорить.
00:28:53Готова помочь?
00:28:54Чем смогу, Джордж?
00:28:55С чем у тебя проблемы?
00:28:57Я просто хотел...
00:28:58Элизабет, рано или поздно мы зададим себе вопрос, стоило ли оно того.
00:29:01Конечно, Джордж, непременно.
00:29:06А ты смелая.
00:29:09Ничего сверхъестественного.
00:29:10Просто нужно сильно хотеть потратить на это время.
00:29:13Но я женат.
00:29:14А я замужем.
00:29:15Но я же нахожу время, и оно того стоит.
00:29:18Это чувство глубокого удовлетворения.
00:29:23Так.
00:29:24У тебя уже такое было?
00:29:26Джордж, я занимаюсь этим уже не первый год.
00:29:33Джордж, ты волнуешься о законе?
00:29:38У тебя самая понимающая жена в мире.
00:29:40Просто нужно дать ей время.
00:29:44Поначалу у меня с Лу тоже были проблемы.
00:29:47Поначалу их это пугает.
00:29:49Но это же естественно.
00:29:50Потом они начинают с этим мириться.
00:29:52А через пару лет они на все сто процентов за.
00:29:56Как только поймут, какое это хорошее дело.
00:29:59О, Боже.
00:30:01Какой же я отсталый.
00:30:04Джордж.
00:30:05Мы знакомы уже много лет.
00:30:08Ни шагу назад, Джордж.
00:30:13Ты абсолютно права, Лиз.
00:30:15Мы с тобой давно знакомы, и я не стану отрицать, что ничего подобного не испытывал.
00:30:19Но я никогда не думал, что ты...
00:30:26Прости.
00:30:30Я позвоню тебе на следующей неделе.
00:30:38Ладно, Джордж.
00:30:44Это хорошо.
00:30:46Думаю, это хорошо.
00:30:49Ты права.
00:30:50Спасибо.
00:30:59Я понимаю, загадывать рано, но вдруг письмо ей понравится, и мы станем с ней встречаться.
00:31:04Ну и как мне быть с этим?
00:31:06С чем?
00:31:08Брось, Тонни.
00:31:09Она встречается со Стивом, и ему 20 лет.
00:31:11Она будет от меня чего-то ждать.
00:31:13Ты хочешь сказать, что ты не опытен в этих делах?
00:31:17Нет, я опытный чувак.
00:31:19Но это блюдо нельзя...
00:31:22Нельзя пересолить, и нельзя недосолить.
00:31:25Я хочу оправдать ее ожидания.
00:31:27А по-моему, все должно идти обычным путем.
00:31:30Тонни, но я не обычный парень.
00:31:32Это точно.
00:31:34Тогда я не знаю, но то, что должно случиться, обязательно произойдет.
00:31:39Не торопи события.
00:31:41Ладно.
00:31:44Тонни, я скажу тебе одну вещь, но обещаю, что ты никому не скажешь.
00:31:47Никому.
00:31:49Клянусь.
00:31:52Если говорить о технической стороне дела...
00:31:56Короче, у меня этого еще не было.
00:31:59Говоришь?
00:32:00А как же Кэрол Ломбарда?
00:32:02А что Кэрол Ломбарда?
00:32:03История с походом.
00:32:05Она спала в твоей палатке, потом хвасталась.
00:32:08Дальше разговоров дело так и не зашло.
00:32:10Она уснула еще до того.
00:32:11Понимаешь, о чем я?
00:32:13Так у вас ничего не было?
00:32:15Правда?
00:32:16Правда.
00:32:17Значит, Кэрол Ломбарда просто трепло.
00:32:20Такое трудно забыть.
00:32:25Майкл.
00:32:27А у меня тоже этого никогда не было.
00:32:31Только кончай врать, Тонни.
00:32:32Роджер, мой лучший друг, он все мне рассказывает.
00:32:35Я встречалась с ним всего два раза.
00:32:37Он сказал, что главное не количество свиданий, а их качество.
00:32:42И что это было супер, как здорово.
00:32:44Что именно он сказал?
00:32:46Тонни, это касается только вас двоих.
00:32:48Мне все равно.
00:32:48Что он сказал?
00:32:50Тонни, не вздумай!
00:32:52Он сказал, что вы целовались и все такое.
00:32:54Повтори дословно, Майкл.
00:32:57Он сказал, что ты...
00:32:59Ты его буквально изнасиловала.
00:33:06Спасибо, милости просим.
00:33:07Приятного вечера.
00:33:08Спасибо, прыщавый.
00:33:11Прыщавый.
00:33:12Он назвал нашего друга прыщавым.
00:33:14Какая неблагодарность.
00:33:16Может, хватит издеваться?
00:33:17Я тут вкалываю, чтобы заплатить за фургон, который угробил вот этот вот кретин.
00:33:25Добро пожаловать.
00:33:26Это пляшущий бургер.
00:33:27Я готов принять ваш заказ.
00:33:29Роджер, это ты?
00:33:32Да, а это кто?
00:33:34Говорят, ты большой любитель женщин.
00:33:37Любитель женщин?
00:33:38Прыщавый?
00:33:40Да, вы обратились по адресу.
00:33:43Подъезжайте к окошку, чтобы я мог получше вас рассмотреть.
00:33:47Я подъеду.
00:33:48Только сначала хочу кое-что услышать.
00:33:50Ты говорил своим друзьям, что я тебя изнасиловала!
00:33:56Тони?
00:33:57Я так и знала!
00:34:04О, нет.
00:34:07Нет!
00:34:11Тони, не надо!
00:34:13Тони, ты об этом пожалеешь?
00:34:14Я ее только отремонтировал!
00:34:16Тони, пожалуйста, не надо!
00:34:18О, нет!
00:34:18Ты пожалеешь, Тони?
00:34:19Я тебя убью!
00:34:21Тони!
00:34:22Нет!
00:34:23Нет!
00:34:23Журнярии!
00:34:24Тони, ты не права!
00:34:25Роджер, иди работай!
00:34:27Нет!
00:34:32Она просто в ярости.
00:34:35Ты очень верно подметил.
00:34:40Давай, детка, круши!
00:34:47Ты смелая девчонка!
00:35:14У меня нет до них дела.
00:35:28Моя единственная дорогая, я люблю тебя крепче, чем вчера, и крепче, чем в последующие дни.
00:35:35Для меня нет никого дороже тебя, Майкл.
00:35:39Что за дерьмо?
00:35:43Любовь – это цветок во времени, и каждый упавший лепесток – это момент вечности без тебя.
00:35:49Господи, где ты этого набрался?
00:35:52Из поздравительных открыток?
00:36:07Наконец, я нашел в себе мужество написать тебе письмо.
00:36:22Возможно, ты никогда не узнаешь, кто его автор.
00:36:29Однако я не перестаю наслаждаться тем бесценным даром, который ты мне даешь.
00:36:43Идиот.
00:36:48О, если бы хоть на миг я мог почувствовать твой поцелуй на своих губах,
00:36:59если бы смог, я умер бы без сожаления.
00:37:04Боже, я влюбилась.
00:37:06Такого прекрасного письма я в жизни не получала.
00:37:10Оно красивее того, что написал Джимми Уайетт, а он любил меня безумно.
00:37:14Но это...
00:37:18Оно такое...
00:37:19Ты должна сказать, кто его написал.
00:37:21Не могу.
00:37:22Тони, ты моя лучшая подруга.
00:37:24Я ну.
00:37:25Ну, почти.
00:37:26Скажи, кто его написал?
00:37:29Дебби.
00:37:29Не могу.
00:37:30Я дала слово.
00:37:32Противное.
00:37:33Есть кто-нибудь дома?
00:37:35Мама, мы здесь.
00:37:38Привет, Тони.
00:37:39Как дела?
00:37:40Спасибо, хорошо.
00:37:41А у вас?
00:37:42Тоже.
00:37:43Привет, доченька.
00:37:44А где папа?
00:37:46Спит после дежурства.
00:37:48В мой единственный выходной.
00:37:50Это безобразие.
00:37:52Кто написал это чертово письмо?
00:37:54Что-то я засиделась.
00:37:56Тони, как ты можешь мне мешать?
00:37:57А вдруг я влюбилась без памяти в этого человека?
00:38:00Он же однозначно меня любит.
00:38:03А как же Стив?
00:38:05А что Стив?
00:38:07Дебби, говорят, ты его буквально изнасиловала.
00:38:10Что?
00:38:11Кто это говорит?
00:38:12Ты знаешь Роджера?
00:38:14Он работает в пляшущем бургере.
00:38:16И ездит на разбитой машине.
00:38:18Ах, этот мирсалец.
00:38:19По-любому Стив твой парень.
00:38:21И у вас, кажется, серьезные отношения.
00:38:23Какие отношения с таким придурком, как Стив?
00:38:26Привет, Стив.
00:38:27Тони.
00:38:27Пока, Дебби.
00:38:28Привет, детка.
00:38:29Привет, Стив.
00:38:30Да что ты заладила?
00:38:32Стив, да Стив.
00:38:35Как начать поцелуя?
00:38:37А ты попробуй, сорви.
00:38:54Папаша, дома?
00:38:57Руки прочь от моей дочери, красавчик.
00:39:00Здравствуйте, мистер, лейтенант Фимпл.
00:39:02Как поживаете, сэр?
00:39:03Отлично, сынок.
00:39:04А сам-то ты как?
00:39:05Ух ты, какой ты стал здоровый.
00:39:08Это ты мастурбацией накачал такие мышцы?
00:39:11Папа!
00:39:12Жму 52 килограмма 30 раз подряд.
00:39:15А больше слабо?
00:39:16Папа!
00:39:17Шучу, Стивчик.
00:39:20Да, чуть не забыл, любовничек.
00:39:22Господи.
00:39:23Если она залетит, я член тебе отстрелил.
00:39:26Папа!
00:39:29Я готова умереть.
00:39:33Папа!
00:39:34М म....!
00:41:04Oh, Господи.
00:41:06Тони, признавайся, кто его написал.
00:41:37Ладно.
00:41:39Тони, я тебе так благодарен.
00:41:40А что мне надеть?
00:41:41Бумажный пакет на голову.
00:41:43Он твой.
00:41:45Юра, спасибо тебе, Тони.
00:41:47Ты настоящий друг.
00:41:48А как мне одеться?
00:41:52Как велит Коран.
00:41:54Донна Коран?
00:41:55У меня много ее шмуток.
00:42:12Тони, ты настоящий.
00:43:58Yeah, well, it's me.
00:44:00When you kiss me, I could even imagine you couldn't.
00:44:04I was too.
00:44:05Yeah, well, it's me.
00:44:35George, I don't like coffee.
00:44:42Neither do I.
00:44:51Are you hungry?
00:44:53Yes, very much.
00:45:06Ryan.
00:45:08George Ryan.
00:45:11Жалкий червяк.
00:45:19Как вам это?
00:45:22С ума сойти.
00:45:23Я этого не вынесу.
00:45:25Кошмар, она его трогает.
00:45:27Я застрелюсь.
00:45:33Несите заказ.
00:45:34Как ему удалось ее снять?
00:45:36Не знаю, но если даже Майклу это удалось, угадайте, кто будет следующим в этой очереди.
00:45:43Ну да.
00:45:47Знаешь, я в жизни не получала таких писем.
00:45:50Я просто в них влюбилась.
00:45:53Твои чувства настолько прекрасны.
00:45:56А как ты сумел их выразить?
00:45:58На бумаге.
00:46:01Слования.
00:46:03По-моему, ты поэт.
00:46:06А что ты хотел сказать словами «я даю тебе бесценный дар»?
00:46:13Ну...
00:46:14На самом деле я имел в виду идею подарков в целом.
00:46:19Принцип дарения.
00:46:21Сам принцип.
00:46:22Да.
00:46:25Это прекрасный принцип.
00:46:27Боже, Майкл, я просто...
00:46:31Знаешь...
00:46:32Все это...
00:46:35Похоже...
00:46:36Я хочу сказать...
00:46:38А если бы ты не написал этих писем?
00:46:41Я бы сегодня встречалась со Стивом.
00:46:43Мигель, комрад, как жизнь?
00:46:46Это ты заказывал бургер с чили?
00:46:48Или твоя прекрасная дама?
00:46:50Его заказала девушка, спасибо.
00:46:52Оставь на стол, Роджер.
00:46:54А, ну да.
00:47:02Дебби, возможно, ты меня не помнишь, но в прошлом году мы вместе слушали курс биологии.
00:47:07А, да.
00:47:09Меня зовут Роджер.
00:47:11Роджер Деспорт.
00:47:12Я сидел сзади тебя.
00:47:15Роджер?
00:47:16Да, так ты меня помнишь?
00:47:18Это ты ездишь на разбитой машине?
00:47:23Я.
00:47:26Подавись своим бургерам, трепло собачье.
00:47:32Мои поздравления, солдат.
00:47:42Не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, чего они не знают?
00:47:47А что он сказал?
00:47:48Неважно.
00:47:49Сказал, будто я изнасиловала Стива Пауэрса.
00:47:54Он так сказал?
00:47:55Да.
00:47:56Я узнала это о Тони.
00:47:58Это Тони тебе сказала?
00:48:01Что с тобой?
00:48:04Да не понимаю, зачем люди распускают слухи о том, о чем они не знают.
00:48:12Майкл, ты везешь меня в парк свиданий?
00:48:15provedbecулы себе...
00:48:22Тони?
00:48:24Тони?
00:48:26Тони?
00:48:29Тони?
00:48:32Тони?
00:48:33Тони?
00:48:35Тони?
00:48:37Тони!
00:48:43Им?
00:49:12Great.
00:49:13Great.
00:49:13Отлично.
00:49:17Я ненавижу тебя, Майкл.
00:49:21Я люблю тебя, Майкл.
00:49:24Баби.
00:49:38Знаешь, я не была здесь с 1965 года.
00:49:44С тех пор мало что изменилось.
00:49:47Противозачаточных средств стало больше.
00:49:50Надеюсь.
00:49:51Да.
00:49:51Да.
00:49:56Да.
00:49:58Я никогда не жалела о том, что не вышла за Эдда.
00:50:02Эдда?
00:50:02Да.
00:50:03Эдда.
00:50:04Все ждали, что сразу после школы вы поженитесь?
00:50:07Нет.
00:50:08Я встретила Лу.
00:50:10Лу мой человек.
00:50:12Да.
00:50:13А для меня Кони мой человек.
00:50:15Мне нравится Кони.
00:50:17Очень нравится.
00:50:19Она очень хорошая.
00:50:20Да.
00:50:21А мне нравится Лу.
00:50:23Кстати, насчет Лу.
00:50:25Не такой он и простой парень.
00:50:31Мне нравится Лу.
00:50:32А ты нравишься Лу.
00:50:38Я их убью.
00:50:44Я их убью.
00:50:47Я их убью.
00:50:57Я их убью.
00:51:00Я тебя убью.
00:51:20Я тебя убью.
00:51:23Я их убью.
00:51:25No.
00:51:27Hey, what's the deal?
00:51:29David, come back!
00:51:33Steve, Steve, Steve, I'm going to find you in a way.
00:51:35Don't you do it?
00:51:37You're not going to do it.
00:51:38She's cheating me.
00:51:39Hi, Steve.
00:51:40I'll find him and leave him.
00:51:42Steve, Steve, don't forget about her.
00:51:44There are so many girls.
00:51:45They will love you more than David.
00:51:47Who, for example?
00:51:48For example, I.
00:51:49Steve!
00:51:52You can't see her.
00:51:53Steve, как бьется мое сердце?
00:51:59Да, сердце у тебя там большое.
00:52:02Давай.
00:52:04Прогуляемся.
00:52:12Конечно.
00:52:13Давай.
00:52:14Почему нет?
00:52:15Давай.
00:52:16Пошли.
00:52:17Пойдем.
00:52:20А ты ничего.
00:52:23You like me.
00:52:27I've already finished my job.
00:52:30Yes, I understand.
00:52:32I think my husband came.
00:52:34Thank you very much.
00:52:37George.
00:52:40Lou?
00:52:41We have a conversation.
00:52:42First of all, I have to stay.
00:52:44We both have to stay.
00:52:47It's about George.
00:52:48George.
00:52:53Мерзавцы.
00:52:55Zря мы сюда приехали.
00:52:57George, zря мы сюда приехали.
00:53:01Мы счастливы в браке.
00:53:03Ты права.
00:53:08George, пожалуйста.
00:53:10Please don't look at me like that.
00:53:13It's a way of my strength.
00:53:14You're so beautiful.
00:53:16I want you to see you in short.
00:53:17I want you to see you in short.
00:53:20George.
00:53:22Why did you do that?
00:53:24You didn't have anything to do with me.
00:53:27Because...
00:53:29Because I'm in the house.
00:53:37Oh, my God.
00:53:38I didn't know.
00:53:39What?
00:53:40What?
00:53:40What's wrong?
00:53:41I'm sorry.
00:53:42My daughter.
00:53:43My daughter.
00:53:46Oh, my God.
00:53:47Oh, my God.
00:53:49And my son.
00:53:50Oh, my God.
00:53:51George, George.
00:53:52George.
00:53:52George.
00:53:53What?
00:53:53Let's go.
00:53:54Let's go.
00:53:55Do you think they saw us?
00:53:57I don't know.
00:53:58Hurry, George!
00:53:59Now, now!
00:54:00George! George! George! George! George! George! George! George!
00:54:03Go ahead!
00:54:07Well, this is not possible.
00:54:09Now we will put it to the end of the day.
00:54:23You...
00:54:31You big o'clock,回ん 응?
00:54:36That's okay, Connie?
00:54:37Oh, funcion...
00:54:39What do we do?
00:54:41I don't know, дедка, I...
00:54:44I don't know...
00:54:51You know, I was not here since 1965.
00:54:56There is nothing that changed.
00:55:03Go to you.
00:55:33So, this is really good.
00:55:38Yes.
00:55:39Yeah.
00:55:41Usually, in such rooms, they live in the right place.
00:55:45Do you want a beer?
00:55:47No, thank you.
00:56:00Do you have something with you, or do you want me to wear it?
00:56:05Steve, there is a bathroom right here?
00:56:08I have something to do with me.
00:56:12There is a bathroom right there.
00:56:26Yes, Steve, put your shoes on.
00:56:29And better on the face.
00:56:46There is nothing there.
00:56:47What am I going to call?
00:56:57I don't want to call you.
00:56:57But anyway...
00:57:07Assistant, we are going to store the floor.
00:57:08Oh, thank God.
00:57:16He's not here.
00:57:18He's a son of a bitch.
00:57:38Вот черт.
00:57:41Ах, ты мерзкий подонок.
00:57:45О, боже.
00:57:52Знаешь, я раньше не встречалась со своими сверстниками.
00:57:56Я тоже.
00:57:58Сколько тебе?
00:58:0071 или 72.
00:58:02Я уже не помню, старый стал.
00:58:06Тебе ведь 16?
00:58:08Почти угадала.
00:58:10Боже, я связалась с младенцем.
00:58:13Да перестань.
00:58:14Если хочешь знать, через неделю мне стукнет 17.
00:58:17Правда?
00:58:18Через неделю?
00:58:19Для меня это важное событие.
00:58:21До свидания, памперсы.
00:58:24Здравствуй, резиновый друг.
00:58:28Черт, отец.
00:58:31Позвонишь мне завтра?
00:58:34Обещаешь?
00:58:37Мне понравилось.
00:58:38Да.
00:58:40Правда?
00:58:59Сволочь, скотина, подонок, дерьмо.
00:59:02Добрый вечер, мистер Фимпл.
00:59:05Да пошел ты.
00:59:12Да?
00:59:14Привет, Тони.
00:59:15Это Дебби.
00:59:15Ты должна меня выручить.
00:59:17В субботу у Майкла день рождения.
00:59:20Я хочу устроить ему праздник.
00:59:21Твои предки все еще в отъезде, да?
00:59:23Давай устроим вечеринку у тебя дома.
00:59:26Скромную.
00:59:26Я все беру на себя, обещаю.
00:59:28Нет.
00:59:29Тони, пожалуйста, у меня дома исключено.
00:59:32Ты же знаешь моего отца.
00:59:33И потом по субботам они играют в бридж.
00:59:36Дебби, извини, но я дала слово родителям.
00:59:39Пожалуйста, Тони, давай, давай, давай.
00:59:41Тебе не придется давить ему подарок.
00:59:43Это и будет твоим подарком.
00:59:45Сегодня у нас с ним свидание.
00:59:47И я ему об этом скажу.
00:59:49Пожалуйста, скажи да.
00:59:50Я влюбилась.
00:59:52Ну.
00:59:53Ну, хорошо.
00:59:55Спасибо, Тони.
01:00:09Классно выглядишь.
01:00:11Надеюсь.
01:00:15Я сегодня потратила уйму денег на покупки.
01:00:19А я вчера посмотрел классный фильм.
01:00:21Мне кажется, я обошла все магазины в городе.
01:00:23Прошла пешком километров 15.
01:00:25И нашла самый дорогой бутик.
01:00:28Там я купила эти перчатки.
01:00:29А какие у них там дорогие аксессуары.
01:00:32А какие ювелирные изделия.
01:00:34Серьги с горным хрусталем и жемчугом.
01:00:36Я на них запала.
01:00:37Обязательно их куплю.
01:00:39Потом я пошла в Мангин.
01:00:41Там есть абсолютно все.
01:00:42И там я купила потрясное платье.
01:00:45Ну, очень красивое.
01:00:46Полностью из тофты с маленькими складками по правой стороне.
01:00:50А туфли полный отпад.
01:00:52Искала туфли к платью.
01:00:53Была в Капецио, Джордан, Буллакс.
01:00:56А потом нашла эти в Хэншос.
01:00:57И они почти ко всему подходят.
01:01:00Видишь?
01:01:01Туфли классные.
01:01:02И топ мне тоже нравится.
01:01:04Это старье.
01:01:05Ему уже две недели.
01:01:07Ну и денек был.
01:01:08С ума сойти.
01:01:09Я отмахала тогда километров двадцать.
01:01:12Шопинг – это не просто хождение по магазинам.
01:01:17Нужно не только знать, куда идти, но и когда идти.
01:01:21Самый лучший день – следующий день после Рождества.
01:01:24В этот день самые большие скидки.
01:01:27За полцены можно купить кучу новых шмоток.
01:01:29В прошлом году, то там…
01:01:31Привет, Тони.
01:01:33Взять, к примеру, Тони.
01:01:35Тони мне очень нравится.
01:01:36Не пойми меня неправильно.
01:01:38Но она совершенно не умеет одеваться.
01:01:40Она смотрелась бы выигрышнее, если бы уделяла больше внимания своему гардеробу.
01:01:46Боже, как я проголодалась.
01:01:47Я прошла километров двадцать пять.
01:01:49Говорят, еда восполняет отсутствие секса.
01:01:54Ты вчера смотрел «Доктор Живаго»?
01:01:57Про этот фильм я тебе и говорил.
01:01:58Мне очень понравился Рот Стайгер.
01:02:00А мне наряды, Джулии Кристи.
01:02:03Черт, проклятие!
01:02:05Черт, черт!
01:02:06Это же совершенно новые брюки.
01:02:08Да что же это такое?
01:02:10Я в туалет.
01:02:12А ты закажи мне клапсоду.
01:02:15Дайте пройти.
01:02:16Черт, черт, черт, вот черт!
01:02:24Одну клапсоду, пожалуйста.
01:02:26Привет, Тони.
01:02:28Что-нибудь еще?
01:02:29Нет.
01:02:29Что ты сделал с Тебби?
01:02:31Она испачкала брюки соусом.
01:02:33Трагедия.
01:02:34Действительно.
01:02:35Пятьдесят центов.
01:02:41Маленький гаденыш.
01:02:43Тони, дашь мне в долг?
01:02:46Конечно.
01:02:50Спасибо.
01:02:51Я обязательно отдам.
01:02:52Не надо.
01:02:55Увидимся в субботу.
01:03:04Простите, вы можете оказать мне услугу?
01:03:06Сюда вошла девушка, которая испачкала брюки.
01:03:09Где мой чертов коктейль?
01:03:21Извини, Майкл.
01:03:23Кажется, я была не в настроении.
01:03:25Все нормально.
01:03:26Мне было весело.
01:03:28В твой день рождения все будет иначе.
01:03:34Обещаю.
01:04:00Привет, Майк.
01:04:02Тебя, наверное, интересует.
01:04:04Почему?
01:04:04Почему твой глупый младший брат хочет взять у себя в долг деньжат?
01:04:08Маленький мерзавец.
01:04:09Майк, Майк, не надо.
01:04:11Майк, Майк, Майк.
01:04:13Верни деньги.
01:04:14На, бери.
01:04:15Только не в мамины розы.
01:04:57Тебя, ты…
01:04:58Олё, лис.
01:05:01Это Джордж.
01:05:03Ты можешь говорить?
01:05:04А я что не?
01:05:05I can do it.
01:05:06Oh my God, what a beautiful voice for you.
01:05:11I've been thinking about you all week.
01:05:15I'm also, George.
01:05:17But I just...
01:05:18Liz, I just don't know how it will.
01:05:21How will it be?
01:05:22It can be.
01:05:23It can be.
01:05:24I like it so much.
01:05:26And we're just not for us, George.
01:05:31I'm too good, George.
01:05:33Sometimes I'm sorry about this.
01:05:34I know, I know.
01:05:37So...
01:05:39Значит, it's all?
01:05:41We're right.
01:05:44Yeah, you're right.
01:05:45I know, right, of course.
01:05:47Well, no.
01:05:50We'll see you next time.
01:05:54We'll see you next time.
01:05:56Yeah, yeah.
01:05:58Listen, Liz, we, of course, can we do so much.
01:06:00We'll see you next time.
01:06:02We'll see you next time.
01:06:03I'm sorry.
01:06:04George, in the afternoon we have Bridge Club.
01:06:06You'll come to us with us home.
01:06:10Oh, shit.
01:06:14Bridge Club.
01:06:15It's all okay.
01:06:15It's all okay.
01:06:16It's all okay.
01:06:16George, you're okay.
01:06:18We didn't do anything wrong.
01:06:20Well...
01:06:21Okay.
01:06:21All right, we'll see you in the next week.
01:06:37Lieutenant Fimple is listening.
01:06:39I can't be able to calm down, Lo.
01:06:43I'm also not like they. We're just not like they.
01:06:45You know, I've been thinking a lot about this, and my inner voice constantly says,
01:06:49Hey, Fimple, yeah, how can you tell me?
01:06:52You have a wife, a daughter, you're a detective.
01:06:54Or it doesn't mean anything to you?
01:06:55Of course, it doesn't mean to me.
01:06:57But it doesn't make me think you're a beautiful woman, Connie.
01:07:00You're a beautiful woman, you're a beautiful woman.
01:07:01And if my inner voice didn't say that, what you said...
01:07:04Lo, let's go, I'm talking about the Sabbath.
01:07:07Okay, well, let's go.
01:07:08Don't pay attention, the Sabbath me.
01:07:10Where do we meet?
01:07:11Lo, I'm talking about Bridge Club.
01:07:13On the Sabbath, we're playing Bridge.
01:07:14You're at home, you're at home, you're at home, you're at home, you're at home, you're at home, you're at
01:07:18home, you're at home.
01:07:20Bridge Club, right?
01:07:22Here we go, we're at home, you're at home, you're at home.
01:07:38You're at home, you're at home, you're at home.
01:07:46You're at home.
01:07:47I'm very grateful.
01:07:49You know, it's kind of strange.
01:07:51So, that David встречается с Майком.
01:07:53Rаньше она встречалась только со студентами, а тут закатила для него такую вечеринку.
01:07:59И говорят, подарок будет, закачаешься.
01:08:03Что за подарок?
01:08:05Что она собирается ему дарить?
01:08:08Я тебе скажу только никому ни слова.
01:08:11Мне это не интересно.
01:08:13Не говори.
01:08:14Ну, так и быть, скажу.
01:08:16Немного позднее.
01:08:18У них все случается.
01:08:20Она ему позволит все.
01:08:22Классный подарок.
01:08:32Жаль, не у меня день рождения.
01:08:41Загадай желание.
01:08:49Речь, толкни речь.
01:08:51Я вместо Майкла, большое спасибо, дамы и господа, хочу поблагодарить мистера Квинси Джонса.
01:09:15Речь, толкни речь.
01:09:33Ну, что ж.
01:09:47Вот как.
01:09:48Мы все оказались.
01:09:51В столом победителей.
01:09:53Кажется, нам сегодня везет.
01:09:57Похоже на то.
01:10:01Похоже.
01:10:17Похоже на то.
01:10:20Ух ты.
01:10:22Элизабет, тебе нет равных в Адельтере.
01:10:27Карамели.
01:10:32А что я сказал?
01:10:33Я сказал Карамели.
01:10:35Ты сказал Адельтере.
01:10:36Или ты забыл?
01:10:37Я не помню, что сказал.
01:10:38Я сказал из вежливости.
01:10:39Я покажу тебе вежливость.
01:10:45Уберите его от меня.
01:10:47Я тебе покажу.
01:10:57Уберите его от меня.
01:10:59Oh, no!
01:11:09Oh!
01:11:11Oh, no!
01:11:11Oh, no!
01:11:13Oh, no!
01:11:14Oh, no!
01:11:17Oh, no!
01:11:20You have had to be like a man now?
01:11:27Unbelievable.
01:11:28Oh, no!
01:11:38Не смей на меня кричать. Я знаю, что у нас было. Ничего такого не было.
01:11:42Не ври, что ничего не было. Я знаю, что было.
01:11:44Скажи ещё, что ты там был.
01:11:46Представь себе, был.
01:11:47А как это понимать, что значит был? И давно ты стал следить за людьми?
01:11:52Очень давно. Это моя работа. Я легавый.
01:12:04Я не хочу об этом говорить.
01:12:06И правильно, потому что тут не о чем говорить.
01:12:08Отлично. На этом мы закончим. Я развожусь.
01:12:12Ты сошла с ума. Ты ненормальная.
01:12:14Как ты мог так со мной поступить? И это после двадцати лет супружеской жизни.
01:12:19Я не виноват. Сколько можно это повторять?
01:12:21Так я тебе и поверила.
01:12:22Я говорю правду. Ничего не было.
01:12:25Ничего?
01:12:26Это, по-твоему, ничего? Я мечтаю о том, чтобы ты обвил моё тело своими руками и крепко прижался ко мне.
01:12:33Это ничего?
01:12:34Это не я писал.
01:12:36Чёрт возьми, мам, откуда у тебя моё письмо?
01:12:39Какой кошмар. Как вам только не стыдно лезть в мою личную жизнь?
01:12:43Твоё письмо?
01:12:45Мне его подбросили на последнем уроке.
01:12:47Теперь ты успокоилась?
01:12:49И хватит шарить в моих вещах.
01:12:51С ума сойти. Родителям и тем доверять нельзя.
01:12:53Пора заводить сторожевого пса и покупать ружьё.
01:12:56Отлично. Прекрасное завершение прекрасного вечера.
01:12:59Некоторые дураки до сих пор верят в любовь, верят в священность брачных уз.
01:13:03А некоторые доверяют друг другу.
01:13:05Ну, смешилы. Это после того, что ты сделала, я никогда не смогу тебе доверять.
01:13:09Да о чём ты говоришь? Ничего не было.
01:13:11Ты способен меня услышать?
01:13:13Вот о чём я говорю.
01:13:14Ничего.
01:13:16Если б хоть на миг я мог почувствовать твой поцелуй на своих губах,
01:13:19я бы умер без сожаления. Это, по-твоему, ничего?
01:13:22Папа, это моё письмо. Как ты мог?
01:13:26Твоё?
01:13:26Его мне написал Майкл.
01:13:29Как ты мог его прочитать?
01:13:31Я вам никогда этого не прощу. Никогда!
01:13:45Милая моя...
01:13:54О, Господи!
01:13:55О, Господи!
01:14:02У, Господи!
01:14:04Бр Entiyetая.
01:14:06Майкл
01:14:07Брри
01:14:07Бр dennет
01:14:12Бр!
01:14:23Бр!
01:14:25I'm leaving it up to you Hold on, like it or not Stop acting like a fool
01:14:39Hold on, and don't get caught I'm leaving it up to you
01:14:48I'm leaving it up to you
01:14:53What are you doing?
01:14:55Are you busy?
01:14:57The party is finished, Michael
01:15:00Can I go for a while?
01:15:01What happened?
01:15:03We're with Debbie...
01:15:07I don't know...
01:15:08I don't know...
01:15:08I made a big mistake
01:15:11Well...
01:15:11Well...
01:15:12Well...
01:15:12Well...
01:15:12Well...
01:15:15Wait...
01:15:15Wait...
01:15:18You're so upset about it
01:15:21What do you mean?
01:15:22What do you mean?
01:15:22No...
01:15:23You're serious...
01:15:24You're right...
01:15:25I'm ready...
01:15:28You're ready...
01:15:28Only there...
01:15:29There was a kind of a change...
01:15:31What do you mean?
01:15:32I don't know...
01:15:33My best friends are in the room
01:15:35I'm in my parents
01:15:36In the next time...
01:15:37If you plan your plans...
01:15:39You're ready...
01:15:41You're ready...
01:15:41You're ready...
01:15:42I'm ready...
01:15:43I'm ready...
01:15:43I'm ready...
01:15:44You're ready...
01:15:46You're really ready...
01:15:48Kindly...
01:15:49nothing...
01:15:50Then what did you do?
01:15:52You didn't do it!
01:15:56I promised to keep your tongue in the mouth.
01:15:58She wanted to think that we had everything.
01:16:02But that's what I did.
01:16:05Well, I should guess.
01:16:11Would you go sometime?
01:16:13What?
01:16:15I think we have to go to a real day.
01:16:17You and me.
01:16:19Together.
01:16:21What the hell did you say?
01:16:22I don't know.
01:16:26It's just not what I expected.
01:16:31I thought she was the same as you.
01:16:36We had a good time together.
01:16:39That's what I expected.
01:16:41It wasn't like that.
01:16:43All right.
01:16:44So she's the most beautiful girl in school.
01:16:46I know she's the most beautiful girl in the world.
01:16:49But you look so hard.
01:16:52Because when you start listening to light up, nobody's home.
01:16:54All right.
01:16:56You and me.
01:16:57Tony, we know each other for a long time.
01:17:03And I'd like to be with you more than with anyone else.
01:17:07You probably don't know my feelings.
01:17:11Maybe we're looking at me here, and we need to do a real day.
01:17:15Just to see you.
01:17:18What do you think?
01:17:21Mykel.
01:17:24I think I'm gonna win.
01:17:27You're better than a kid.
01:17:29Mykel.
01:17:46I think they just want you to win.
01:18:12I just want to know one thing, where is the man who wrote these letters?
01:18:18I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, who is this letter?
01:18:25That's cool, Michael. It's really cool.
01:18:29Where did you take them?
01:18:30From the manner that I loved, who I loved.
01:18:33That's not what I wrote, I wrote to you other letters.
01:18:35Cretin! When Steve gets to you, I will not be ashamed of you.
01:18:58Cretin!
01:19:01Tony!
01:19:06Hello?
01:19:07Hello?
01:19:08You are home?
01:19:09Hello?
01:19:10You have two tables?
01:19:11I need to speak with her.
01:19:13I need to talk to her.
01:19:15We are leaving.
01:19:16You are leaving?
01:19:18She's leaving?
01:19:18She will do it?
01:19:19She'll leave the water.
01:19:21I need to talk to her.
01:19:23She'll go to sea, right?
01:19:26She'll be arriving after a girl.
01:19:27You can write a personal letter.
01:19:29We're waiting.
01:19:30We're waiting for her.
01:19:31We have to hang out.
01:19:53Let's go.
01:20:30Let's go.
01:20:33Let's go.
01:20:35Let's go.
01:20:35Эй, стойте!
01:20:36Подвезите меня!
01:20:38Кто-нибудь, остановитесь!
01:20:47Эй!
01:20:48Подвезите меня, подвезите!
01:20:51Стив, Стив, Стив!
01:20:53Стив!
01:20:54Стив!
01:20:59Как я рад тебя видеть!
01:21:00Слушай, отвези меня в порт, срочно!
01:21:02Я искал тебя, Майкл.
01:21:03Сейчас я тебя проучу.
01:21:04Постой, Стив, сейчас не время, потом меня проучишь, обязательно!
01:21:07Да и ты мне всё рассказала, придурок.
01:21:09Ты сломал мне нос!
01:21:11Стив, прости, урод, ты сломал мне нос!
01:21:14Господи, ты как?
01:21:16Не знаю.
01:21:17You need to see a doctor.
01:21:19I'll take your car.
01:21:21Where am I?
01:21:22Where am I?
01:21:22Where am I?
01:21:23Where am I?
01:21:24Where am I?
01:21:47Where am I?
01:22:35Excuse me, sir, excuse me, where is the school on the water?
01:22:40School on the water?
01:22:42School on the water.
01:22:43Ah, так, поезжайте прямо на четвертом или пятом светофоре, поверните налево, затем снова прямо.
01:22:52А что вы сказали, вам надо?
01:23:09Простите, сэр, вы не подскажете, где находится школа на воде?
01:23:24Доченька, не забывай нам писать.
01:23:41Let's go.
01:23:42Let's go.
01:24:13Стой! Я знаю! Это ты писала эти письма!
01:24:16Что?
01:24:18Письма! Я знаю, это ты их писала!
01:24:21Останься! Я люблю тебя!
01:24:24Что?
01:24:25Я люблю тебя!
01:24:27А ты меня любишь?
01:24:29Какая теперь разница?
01:24:32Так ты любишь меня?
01:24:34Да!
01:24:36Тебе стало легче?
01:24:38Да!
01:24:42Майкл!
01:24:51Майкл!
01:25:07Майкл!
01:25:19Майкл!
01:25:33Майкл!
01:25:34Майкл!
01:25:35Режиссер Дарья Зайцева.
01:25:37Звукорежиссер Евгений Сгодов.
01:25:39Перевод Ирины Володиной.
Comments

Recommended