Skip to playerSkip to main content
PrimeStories is a curated streaming channel dedicated to ShortDrama, Anime, and selected Turkish and Asian TV series with English subtitles. We focus on structured episode releases, clear labeling, and organized catalogs so viewers can easily follow ongoing stories and seasonal updates.

Our library features school dramas, romance series, psychological narratives, family-centered stories, and character-driven productions from Turkey and across Asia. Each title is presented in its original audio with subtitle support to maintain authenticity while serving global audiences.

PrimeStories aims to provide a consistent viewing experience for audiences in the United States, United Kingdom, Canada, Australia, and other high-value markets seeking international series with English Sub.

#PrimeStories #ShortDrama #AsianDrama #TurkishSeries #AnimeSeries #EnglishSub #InternationalTV #DramaSeries #TVSeries2026 #GlobalStreaming
Transcript
00:00:19Buenos días Henry, o debería llamarte tío Henry.
00:00:26Me tendiste una trampa.
00:00:28¿Puedes culparme?
00:00:29Vamos, tu sobrino Eric me engañó.
00:00:32Pensé en devolverle el favor acostándome con su tío.
00:00:36Tú no me tienes miedo, como el resto, ¿verdad?
00:00:39Porque lo haría, eres muy buena en la cama.
00:00:42¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:45Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana.
00:00:53Solo me estoy vengando.
00:01:05Está bien.
00:01:08Puedes hacerlo a tu manera.
00:01:38¿Qué carajos?
00:01:39Los pasaré por ti.
00:01:41Ya llegaste.
00:01:43Esos no fueron diez minutos.
00:01:47Eric está aquí.
00:01:48Escóndete.
00:01:49¿Qué? ¿Por?
00:01:49Sí.
00:01:52¡Mierda!
00:02:01¡Ah!
00:02:03Eres tú.
00:02:05Pensé, olvídalo.
00:02:06Buenos días señorita Wilson.
00:02:07Mi jefe me llamó para que le trajera un traje.
00:02:09Claro.
00:02:10Yo se lo daré.
00:02:20El jefe nunca había pasado la noche con una mujer.
00:02:33Así que...
00:02:35¿Haces esto seguido?
00:02:37¿Tú haces esto seguido?
00:02:38¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:45Espera.
00:02:48Espera.
00:02:50Tu sobrino está esperándome abajo.
00:02:52Sal después de que nos vayamos.
00:02:56¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:03:01Sí.
00:03:02Gracias.
00:03:10¡Date prisa y sube al auto!
00:03:11Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad.
00:03:14Christine.
00:03:15No me siento muy bien.
00:03:18¿No te importa si me siento adelante, verdad?
00:03:25¿Qué llevas puesto?
00:03:26¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:29Eric.
00:03:30De repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta.
00:03:35¿Qué demonios?
00:03:36La junta es como en 30 minutos.
00:03:38No llegaré tarde, jefe.
00:03:40Adelante.
00:03:41Los veo en unos minutos.
00:04:00A la mierda a los dos.
00:04:02La verdad es que te odio, te odio tanto.
00:04:05Vete a la mierda, Yana.
00:04:06¿Puedo sentarme delante?
00:04:09Oh, Dios.
00:04:13Así que mi sobrino te dejó, ¿no?
00:04:16Señor Lockwood, por favor, no eches al en la herida.
00:04:20Eras mucho más dulce ayer en la cama.
00:04:25Señorita Wilson, por favor, soy el jefe de tu jefe.
00:04:28Sé profesional.
00:04:30Sí, porque tú fuiste muy profesional anoche en la cama.
00:04:34Si te portas bien, te llevaré al trabajo.
00:04:57Gracias, señor Lockwood.
00:05:00Nos vemos más tarde.
00:05:03Ok.
00:05:04¿Fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera el asistente de Eric?
00:05:07Sí, jefe.
00:05:08¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:10No, no es necesario.
00:05:16¿Dónde diablos está Eric?
00:05:17¿Sabes que se reunirá hoy con Henry?
00:05:19¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:21Su hijo probablemente está en algún lugar con Yana.
00:05:23¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:25Cuida lo que dices.
00:05:26Mi esposo te buscó para que ayudaras a mi hijo con los negocios,
00:05:29no para convertirte en una zorra celosa.
00:05:31No soy su niñera.
00:05:32Si es un hombre de verdad, debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su cuenta.
00:05:36Si vuelves a mostrar exactitud, voy a arruinar a tu familia.
00:05:41Y tú sabes de lo que soy capaz.
00:05:44Quiero los KPIs de mi hermano y de Eric de los últimos tres años, todos.
00:05:48Sí, jefe.
00:05:49De inmediato.
00:05:49Y cambié de opinión.
00:05:51Vigílala.
00:05:52Sí, jefe.
00:05:58¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares?
00:06:01Explícame.
00:06:03Ahora.
00:06:05Explícame.
00:06:07Ahora.
00:06:08Bueno, eh...
00:06:10Fue...
00:06:12Para una casa para Christine.
00:06:15Maldito mentiroso.
00:06:17Fue mi regalo de bodas para ella.
00:06:18¿Qué?
00:06:19A mí nunca me regalaste nada.
00:06:21Ah.
00:06:22Se supone que iba a ser una sorpresa, cariño.
00:06:27Escúchame, maldito imbécil.
00:06:29Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales, será la última puta vez que atravieses
00:06:33esas puertas.
00:06:34¿Entendido?
00:06:36Gracias, tío.
00:06:38Digo...
00:06:39Sí, jefe.
00:06:45¿Qué diablos fue eso?
00:06:47Si vuelves a hacer algo como eso otra vez, romperé nuestro compromiso.
00:06:51Eso sería lo mejor que podría pasarme.
00:06:54Oh...
00:06:55¿De verdad?
00:06:58Hey, la empresa de tu familia me necesita.
00:07:01Que no se te olvide.
00:07:06¿Quién es él?
00:07:12Lo sabía.
00:07:14Sabía que me estabas engañando.
00:07:16Mientras te coges a Yana, yo dormiré con mi hombre.
00:07:19Rompe el compromiso.
00:07:20Será algo bueno para ambos.
00:07:23¿Quién es?
00:07:24¿Hasta crees que te voy a decir?
00:07:26Deja de hacer tanto ruido en la empresa, a menos que quieras que todos se enteren.
00:07:30Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte.
00:07:33Que ni se te ocurra.
00:07:36Yana vive ahí actualmente.
00:07:38Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste.
00:07:43¡Perra!
00:07:44Dame la casa.
00:07:46Múdate.
00:07:48A menos que quieras que el tío Henry se entere.
00:07:57Te cogiste a Henry Lovewood.
00:08:01¿Cómo cerré la cama?
00:08:06¡Holy sh!
00:08:07Ok.
00:08:07Así que es bueno.
00:08:09Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lovewood.
00:08:14Sé que hice algo arriesgado al involucrarme con Henry Lovewood, pero...
00:08:19Dios mío, no es tu culpa.
00:08:21Eric y Yana se lo buscaron.
00:08:22Hey, hermana.
00:08:23Hey, Christine.
00:08:24¿De qué están hablando ustedes dos?
00:08:26¿Martin?
00:08:27¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:28Pensé que tenías que hacer algo con mamá y papá.
00:08:30Oh, estoy aquí con Henry para tomar algo y hablar de negocios.
00:08:47¡Oh, tío Henry!
00:08:51¡Oh, espera, tío Henry!
00:08:55¿Quién es?
00:09:00Tío Henry.
00:09:02¿Quién es?
00:09:04¡Ay, por favor, por favor!
00:09:05Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:07Oh, cierto.
00:09:08Perdón.
00:09:13¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:15Ah, lo siento, tío.
00:09:17Yo estaré aquí si me necesitas.
00:09:19Bien.
00:09:31Oh, gracias.
00:09:33No estaba lista para eso.
00:09:34Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura, se pondrá insoportable.
00:09:38Aventura.
00:09:39Interesante lección de palabras, señorita Wilson.
00:09:41Justo como pensé.
00:09:42Frío por fuera, una dulzura por dentro.
00:09:46Bueno, si no hay nada más, buenas noches, señor Lovewood.
00:09:50Espera un segundo.
00:09:52Todavía no termino.
00:09:54¿A dónde crees que vas?
00:09:55Pensé que estabas aquí para hablar de negocios.
00:09:57No quiero entrometerme.
00:09:58Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura.
00:10:01Vamos, te invito a un trago.
00:10:02No quiero.
00:10:36Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO.
00:10:41¡Guau!
00:10:42No sabía que eras tan lúcido en los negocios.
00:10:44Adiós, Henry.
00:10:45Lo siento, chicos.
00:10:46Tengo que responder.
00:10:50Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:10:52Hey, Christine.
00:10:53Sí, todo está genial.
00:10:55Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato.
00:10:59¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:00Debería ir a visitarlo pronto.
00:11:02Estoy algo ocupada.
00:11:03Ok, ok, lo entiendo.
00:11:05Bueno, esperamos verte pronto.
00:11:06Te extrañamos.
00:11:07Yo también los extraño.
00:11:09Nos vemos.
00:11:12Martin y yo nos iremos a casa.
00:11:14Acaba de llamar mamá.
00:11:15Nos vemos después.
00:11:17Adiós, chicos.
00:11:17Ya pagué por las bebidas.
00:11:19Disfruten.
00:11:19Gracias, señor.
00:11:20Fue bueno verlos.
00:11:23Así que solo somos nosotros dos.
00:11:28Ahora solo somos nosotros dos.
00:11:31¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:33Martin nos consiguió la habitación.
00:11:36Nos compró las bebidas.
00:11:39No deberíamos desperdiciarlo.
00:11:41¿De verdad crees que tendría una aventura contigo?
00:11:43¿Quién te crees que eres?
00:11:45Está bien.
00:11:47No tengas una aventura conmigo.
00:12:08Tu boca dice una cosa, señor Lugud.
00:12:10Pero tu cuerpo dice otra.
00:12:24Bueno, si es Christine Wilson.
00:12:26¿Dónde está Eric?
00:12:27¿Qué quieres, Jessie?
00:12:29Solo quería compartirte una buena noticia.
00:12:32Estás fuera del caso de adquisición de Crazy Maple Studio.
00:12:35¿Cómo?
00:12:35Seguí este caso desde el primer día.
00:12:38A ninguno de ustedes les importó Crazy Maple Studio
00:12:40hasta su reciente explosión con Real Shirt.
00:12:42Bueno, ya no.
00:12:43Ahora tu caso es mío.
00:12:45Eso es ridículo.
00:12:47Nadie está tan capacitada como yo.
00:12:49No me hables de capacidades.
00:12:52Todos en esta empresa saben que si estás aquí
00:12:54es por estar comprometida con Eric.
00:12:56Vamos.
00:12:57Dame los archivos del caso.
00:12:59Si te crees tan capacitada,
00:13:01hazlo tú misma.
00:13:15¿Ves lo que puedo hacer?
00:13:16Ahora.
00:13:18Si me suplicas,
00:13:19te daré el caso de vuelta.
00:13:21¡Muévete, Eric!
00:13:21¡Es en serio!
00:13:23Espera, zorra.
00:13:25¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:13:29¿Con quién carajos te estás acostando, dime?
00:13:31No pretendas que te importa
00:13:32cuando tú te estás cogiendo a Yana.
00:13:34Te lo dije.
00:13:35¡Rompe el compromiso!
00:13:36¡Ya estoy harta de ti!
00:13:37Escúchame, perra.
00:13:38No quiero que esto se ponga feo.
00:13:40Tu familia me necesita
00:13:41y tú trabajas para mí.
00:13:43Que no se te olvide que...
00:13:44¡Vete a la mierda!
00:13:45¡Renuncio!
00:13:46¡Qué jove!
00:13:47¡Ey, Cristín!
00:13:47¡Ven para acá!
00:13:48¡Esto no se ha terminado!
00:13:49¡Es así como quieres comportarte!
00:14:06¿A dónde vas?
00:14:07¡No es asunto tuyo!
00:14:08Bueno, trabajas para mí en mi empresa,
00:14:11así que sí, es asunto mío.
00:14:13Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise.
00:14:16No puedes decirme qué hacer.
00:14:19Ok, entonces explícame por qué estás renunciando.
00:14:21Estoy harta de las estupideces de Eric.
00:14:23He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años,
00:14:27cubriendo su culo, su incompetencia,
00:14:29y que recibo a cambio.
00:14:30¡Nada!
00:14:31Ok, cálmate.
00:14:33Colabora, cubriendo su culo, ¿para qué?
00:14:36Te fuiste mucho tiempo, Henry.
00:14:38Hay muchas cosas que no sabes.
00:14:40¿Henry?
00:14:42¿Ahora nos tuteamos?
00:14:44Como te dije, ya no soy tu empleada.
00:14:47Ok, Christine, continúa.
00:14:49Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años?
00:14:53¿Me das un premio?
00:14:55Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información.
00:14:58Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información.
00:15:02Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio,
00:15:05pero básicamente es su casa de fiestas.
00:15:07O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para el Illyana,
00:15:11y luego dice que fue con clientes.
00:15:12¡Oh, este es mi favorito!
00:15:14Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos y el...
00:15:17Ok, ok, ok, ok, ok.
00:15:18Ya escuché suficiente.
00:15:20Leo, por favor confirma la validez de esta información.
00:15:23Quiero pruebas.
00:15:24Sí, jefe.
00:15:27Ok, señorita Wilson.
00:15:29Christine, ¿qué quieres de premio?
00:15:36Bueno...
00:15:39¿Qué quieres?
00:15:41Christine, dame los documentos del caso Crazy Me Apple Studio.
00:15:44Deja de ser tan irresponsable.
00:15:45¡Jódete, perra!
00:15:48¿Qué?
00:15:49Me cansé de jugar limpio.
00:15:53Ok, ¿qué tal esto?
00:15:54Te nombraré...
00:15:56líder del departamento de adquisiciones.
00:16:01Sí, claro.
00:16:03Como si fue...
00:16:05Espera, ¿es en serio?
00:16:06Espera, ¿es en serio?
00:16:08¿Vas a reemplazar a Eric conmigo?
00:16:11¿Qué te parece ese premio?
00:16:16¡Eres el mejor, Henry!
00:16:18¡El mejor!
00:16:20Bueno, ahora soy tu jefe, así que...
00:16:41¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:16:49¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:16:53Chris, no era mi intención molestarte.
00:16:57No era mi intención molestarte.
00:16:57Yo solo estaba viviendo en la casa de Eric para...
00:16:59para recuperarme de mi enfermedad.
00:17:01Ay, Yana...
00:17:02Cariño, ¿por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:07Christine, deja de celar a la pobre Yana y deja de actuar como una niña.
00:17:11¿Mamá está ciega?
00:17:14¿Mamá está ciega?
00:17:15Yana se está acostando con Eric.
00:17:18¡Cállate!
00:17:19Si tanto quieres a Yana, ¿por qué no dejas que se casen con Eric?
00:17:23Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí.
00:17:27No vuelvas a decir esas estupideces.
00:17:29Tu compromiso con Eric es muy importante para la familia.
00:17:34Mamá, todo esto es culpa mía.
00:17:36No culpes a Christine, por favor.
00:17:38Deja tu drama, Yana.
00:17:40Ahora esa casa está a mi nombre.
00:17:41Empaca tus cosas y vete de aquí o le hablo a la policía, maldita zorra.
00:17:47Si haces esto, ya no serás más mi hija.
00:17:52Yana, yo fui quien te trajo a casa del orfanato cuando mamá te encontró ahí.
00:17:56Yo fui quien la convenció de que te adoptara.
00:17:59¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:18:02Antes éramos tan cercanos.
00:18:04¡Viva!
00:18:14La señorita Wilson tenía razón.
00:18:16Eric y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa como si fuera de su propio bolsillo.
00:18:19Muchas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste.
00:18:23Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:26Ah, sí.
00:18:26La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante que contribuye con el 50% de
00:18:31las ganancias.
00:18:31Ya veo.
00:18:34Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio.
00:18:39Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer.
00:18:48¡Ey!
00:18:55Toda tuya, jefe.
00:18:58¿Señor Lockwood?
00:18:59No me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:02Jeffrey Lockwood, el medio hermano mayor de Henry, se llevan 20 años.
00:19:07Jefe, llamé a la señorita Wilson muchas veces, pero no responde.
00:19:10¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrarla líder de adquisiciones?
00:19:14Sí, los notifiqué esta tarde.
00:19:20Señor Lockwood, no me invitas a cenar ahora mismo, ¿verdad?
00:19:24Escuché que te quedarás con el puesto de Eric.
00:19:27Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Lockwood?
00:19:30He estado haciendo su trabajo los últimos tres años.
00:19:37Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:19:39Si yo fuera tú, mostraría algo de respeto.
00:19:44¡El respeto se gana!
00:19:46¡Eres un idiota!
00:19:48¡Igual que tu hijo, perro viejo!
00:19:54No eres más que una marioneta.
00:19:57Igual que toda tu familia.
00:19:59Haz lo que te dicen.
00:20:01Y ya.
00:20:05Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones,
00:20:10necesito que lo vigiles por mí.
00:20:11Dime todo lo que hace.
00:20:12¿Y si digo que no?
00:20:18Ya verás.
00:20:21Señor, Henry Lockwood está aquí.
00:20:25Henry Lockwood está aquí.
00:20:27Henry, ¿por qué demonios vendría hasta ahora?
00:20:31Vigílala y mantén su boca cerrada.
00:20:37Henry, ¿qué te trae por aquí?
00:20:40¿Leo?
00:20:46Henry, ¿de dónde sacaste esto?
00:20:49Ella es tu amante, Lily.
00:20:51Es la embarazada de tu hijo.
00:20:54¡Hijo de puta!
00:20:56Jeffrey, no estoy aquí para exponerte.
00:20:58Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa.
00:21:01Si arruinas la reputación de la familia,
00:21:05te arruinaré a ti.
00:21:07Deshazte de ella, Jeffrey.
00:21:09No me importa lo que hagas.
00:21:12¡Deshazte de ella!
00:21:14Ok, ya entendí.
00:21:18Nunca volverás a verla.
00:21:19No se lo digas a papá, Henry.
00:21:22Por favor.
00:21:23A nuestro padre no le importa cuántas amantes tenga,
00:21:26siempre y cuando no ensucien el nombre de la familia.
00:21:29La próxima vez que cagues, límpiate el culo.
00:21:33Ah, y por cierto, voy a nombrar a Christine como líder de adquisiciones.
00:21:38Eric es...
00:21:39Digamos que será mejor que se dedique a otra cosa.
00:21:41Por supuesto.
00:21:43Nuestro padre te nombró jefe de la corporación.
00:21:46Tú mandas.
00:21:58Jeffrey.
00:22:12Ya que Christine es la nueva líder de adquisiciones,
00:22:15quiero que llegue a trabajar a tiempo el lunes.
00:22:18¿Queda claro?
00:22:20Por supuesto.
00:22:22Estoy seguro de que está muy feliz y de fiesta en algún lado.
00:22:27Seguramente.
00:22:40Ahora no es el momento de atacar, pero un día lo haré, imbécil.
00:22:46Zorra, estás pisando hielo fino.
00:22:52Vete a la chingrada de aquí.
00:22:55¿Recuerdas lo que te dije?
00:22:58¡Mierda!
00:23:00¡Mierda!
00:23:02¡Mierda!
00:23:03¡Vete a la mierda, Henry!
00:23:04¡Recuperaré lo que es mío!
00:23:06¡Maldito imbécil!
00:23:08¡Solo espera, Henry!
00:23:10¡Solo espera!
00:23:11¡Mierda!
00:23:19Henry.
00:23:22Henry, ¿eres tú?
00:23:25¿Me estabas esperando?
00:23:34¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:23:37Tenía que atender unos asuntos familiares.
00:23:41Claro.
00:23:42Creí que empezabas a preocuparte por mí.
00:23:44¡Qué estúpida, ¿no?
00:23:46¿Christine?
00:23:46¡Christine, Christine!
00:23:48¡Mierda!
00:23:48¡Leo llama al Dr. Smith!
00:23:50¡Que nos vea en la casa!
00:23:53¡Mierda!
00:23:54Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa.
00:24:00Descansa.
00:24:05¿Cómo está, Doc?
00:24:07Tiene baja el azúcar.
00:24:09Está todavía un poco agitada.
00:24:11Le di algunos medicamentos.
00:24:12Estará bien.
00:24:13Gracias.
00:24:14No es nada.
00:24:26Henry.
00:24:27Christine.
00:24:29Tuve un sueño.
00:24:31Soñé que me decías que no querías volver a verme.
00:24:47Christine, necesitas descansar, ¿ok?
00:24:50Pero tengo miedo.
00:24:53No quiero estar sola.
00:24:56¿Quieres que me acurruque contigo?
00:24:59No.
00:25:00Ok.
00:25:20Dios mío, ¿quién es la chica de anoche?
00:25:22El señor Lockwood nunca, jamás había traído a una mujer.
00:25:26Menos que pasara la noche aquí.
00:25:28No tengo idea, pero...
00:25:30Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí.
00:25:40Es tan sexy.
00:25:42Entonces...
00:25:43¿Cuándo vas a dejar de verme?
00:25:46¿Cuándo vas a dejar de verme?
00:25:46Son mis ojos.
00:25:47Puedo ver lo que yo quiera.
00:25:52Bueno...
00:25:54¿Soy la primera mujer en tu casa?
00:26:00¿Qué es la primera mujer en tu casa, la que has visto desnuda?
00:26:14Déjame ver tu herida.
00:26:18¿Qué es la primera mujer en tu casa?
00:26:19Esto puede arder un poquito.
00:26:25Nadie me había cuidado así antes.
00:26:29Siempre he estado sola.
00:26:34Bueno, yo...
00:26:41¿Te gustaría ser la nueva líder de adquisiciones?
00:26:45¡Me encantaría!
00:26:48¡Eres el mejor, Henry!
00:26:51Pero...
00:26:52Ahora que soy tu jefe de nuevo...
00:26:57Mmm...
00:26:58Una aventura con mi jefe.
00:27:00Tabú...
00:27:01Y cliché...
00:27:03Me encanta.
00:27:07Espera...
00:27:08Necesito atender esto.
00:27:12Mierda, tengo que responder.
00:27:15¿Hola?
00:27:16¡Hey!
00:27:18Henry...
00:27:19Solo vine a saludar a tu madre.
00:27:21Y...
00:27:21Me dijo que no le has llamado en mucho tiempo.
00:27:24Sí...
00:27:25Lo siento.
00:27:26He estado ocupado.
00:27:28¿Cómo está?
00:27:31Nicole...
00:27:32Me está cuidando bastante bien.
00:27:34Es un ángel.
00:27:37Ya quiero verlos casarse.
00:27:40Sí...
00:27:41Yo también.
00:27:47Henry...
00:27:47Henry, ¿estás con...
00:27:49¿Alguien?
00:27:50Estoy más o menos en algo.
00:27:53En medio de algo ahora mismo.
00:27:57¿Te llamo después?
00:27:58Está bien.
00:28:00Iré de compras con tu madre.
00:28:01¿Hablamos después?
00:28:02Genial.
00:28:03Sí, adiós.
00:28:08¿Fue divertido para ti?
00:28:09¿Con quién hablabas?
00:28:11¿Quién es Nicole?
00:28:12Cállate.
00:28:23Tienes que estar jugando conmigo.
00:28:26¿Ahora qué?
00:28:27Jefe, tu padre está aquí.
00:28:37¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:28:40Todo va bien.
00:28:41¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:28:43Está ocupada trabajando en su investigación.
00:28:46Y además, ella pasa más tiempo con mamá.
00:28:49¿Nicole?
00:28:51¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:28:54¿Casarse?
00:28:55¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:28:58Padre, ya te he dicho varias veces, pero lo volveré a decir.
00:29:01No me casaré con Nicole.
00:29:02Si no te casas con Nicole, ¿con quién te piensas casar?
00:29:05No lo sé, con nadie.
00:29:07Bueno, al menos no ahora.
00:29:09Henry, tienes 30 años.
00:29:12Ya no eres un adolescente.
00:29:14Espero que te cases con alguien que pueda beneficiar al negocio familiar.
00:29:17¿Te queda claro?
00:29:22Puedes ser mi hijo más joven, pero siempre te he elegido sobre Jeffrey.
00:29:26Eres el heredero de mi imperio empresarial.
00:29:30No me decepciones.
00:29:42Señorita, el señor Lockwood está esperando en la sala de estar.
00:29:45¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:29:48Claro.
00:29:55¡Christine, mocosa desagradecida!
00:29:57Llama a Eric y pídele perdón.
00:29:59Ha sido tan duro para mí desde que rompiste el compromiso.
00:30:02Entonces dile a Gianna que lo arregle.
00:30:03Ella es la que empezó este problema.
00:30:05¡Cállate!
00:30:05¿Cómo puedes seguir culpando a Gianna?
00:30:07Hoy me enseñó su diario.
00:30:09No tenía idea de que la molestaras tanto de niña.
00:30:12¿Así que le vas a creer más a un puto diario que a lo que tu propia hija te dice?
00:30:16¿Qué clase de madre eres?
00:30:22Ey, ¿qué pasó?
00:30:26Nada.
00:30:28Solo pensaba.
00:30:30Lista para el lunes.
00:30:36Erick fue reemplazado.
00:30:38¿Quién demonios es el nuevo líder de adquisiciones?
00:30:41¿Por qué todavía no lo anuncian?
00:30:44Tengo que ser yo.
00:30:46Tengo que ser yo.
00:30:49¿Qué estás haciendo aquí?
00:30:51¿No te corrieron?
00:30:52Para ser preciso, renuncié.
00:30:54Pero ya regresé.
00:30:55Jesse, quiero que saques todo de la oficina porque no quiero ver nada que le pertenezca a Erick.
00:31:02¿Estás loca?
00:31:03¿Quién te crees que eres para decirme qué hacer?
00:31:06¿Y cómo entraste aquí sin una tarjeta de entrada?
00:31:08¿Por qué no adivinas?
00:31:09Ok, vete.
00:31:11El nuevo líder de adquisiciones va a ser anunciado hoy y voy a ser yo.
00:31:14¿Tú crees?
00:31:21¡Oh, por Dios!
00:31:23¡Mierda!
00:31:24¿Es Christine?
00:31:25No.
00:31:26No, eso es imposible.
00:31:30¡Perra!
00:31:32¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Erick?
00:31:35¿Sabes qué, Jesse?
00:31:37Cambio de planes.
00:31:39Estás despedida.
00:31:42Señorita Wilson, avisaré a Recursos Humanos ahora mismo.
00:31:52Señorita Wilson, el señor Lockwood ha solicitado su presencia en la junta familiar.
00:31:56¿Yo?
00:32:06¿Qué haces, papá, aquí?
00:32:14Te lo advertí, Jeffrey.
00:32:18No te metas con mi dinero.
00:32:20No te metas con mi negocio.
00:32:24Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas.
00:32:30Tú lo decides.
00:32:32Despide a tu hermano.
00:32:34Quítalo de la herencia.
00:32:36Toma la decisión.
00:32:38Papá, por favor.
00:32:40No me quites de la herencia.
00:32:43Lo siento.
00:32:44Abuelo, no hice nada malo.
00:32:47Fue ida de mi papá.
00:32:49Cállate, maldito malagradecido.
00:32:52Jeffrey y Erick pueden mantener su nombre en la herencia.
00:32:55Siguen siendo familia.
00:32:56Pero, de ahora en adelante se les quitará sus funciones dentro de la empresa.
00:33:01Se les quitarán sus acciones y serán transferidas a Christine Wilson, la nueva líder de adquisiciones.
00:33:12¡Salud, perra!
00:33:15Felicidades por tu ascenso.
00:33:18Espera, mira, es Christine Wilson.
00:33:20Escuché que hizo de todo para llegar a la cima.
00:33:22Dios mío, ¿no está comprometida con ese chico Erick Lovewolf?
00:33:25Ya no.
00:33:26Lo engañó con otro y luego rompió el compromiso.
00:33:29¡Qué desvergonzada es!
00:33:31Oye, si no tiene nada amable, ¿qué de...?
00:33:33¡Ey!
00:33:37¡Ten algo de alcohol para limpiarte la boca, perra!
00:33:40Espera.
00:33:42Recuerda lo que dijo Erick.
00:33:44Ella tiene personas a su espalda.
00:33:45Con quien se está acostando también tiene guaruras.
00:33:48¿Erick te lo dijo?
00:33:54¡Ese idiota!
00:33:56¡Wow!
00:34:15¡Christine!
00:34:15¡Qué carajos!
00:34:16¡Apaga la maldita cámara!
00:34:18¡Demasiado tarde!
00:34:19Ya lo subí a la nube.
00:34:21¡Oh, te voy a matar!
00:34:22Mejor súbete los pantalones primero.
00:34:25Te dije que te fueras de mi casa con tu amante.
00:34:27Christine, ¿de verdad?
00:34:29¿Crees que solo porque el tío Henry te nombró líder de adquisiciones,
00:34:33le importas o sienta algo por ti, no eres nada para él?
00:34:38Esta es tu última advertencia.
00:34:40¡Vete de mi casa, Erick!
00:34:42¡Te vas a arrepentir de esto!
00:34:43¡Vamos, Diana!
00:34:51¡Ey, jefe!
00:34:53Un asunto urgente.
00:34:55¿Qué pasa?
00:34:55Prepárate.
00:34:56Te voy a llevar a una subasta.
00:34:57¿Cuándo?
00:34:58En una hora.
00:34:59¡Oh!
00:35:01¡De verdad, Henry!
00:35:02¡No conoces a las mujeres!
00:35:06¡Oh!
00:35:07¡Zapatos, zapatos!
00:35:11¡Voy!
00:35:16¡Ok!
00:35:30¿Estás lista?
00:35:32¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:35:36¡Ey!
00:35:36¡Ni siquiera me he puesto los zapatos!
00:35:38¡Espérame!
00:35:44¿Me puedes esperar?
00:35:54¡Oh, Dios mío!
00:35:55¡Es Henry Lowood!
00:35:57¿Quién es la chica con él?
00:35:58Ni Bea, pero es hermosa.
00:36:00Sí.
00:36:07¡Ah, qué gusto volver a verte, Henry!
00:36:09George, pensé que estabas en Europa.
00:36:13Me pareces conocida, señorita...
00:36:15Christine Wilson.
00:36:16¿Nos conocemos?
00:36:18Señor Roberts, yo sé quién eres, claro.
00:36:20Pero no, no nos conocemos.
00:36:22¿Segura?
00:36:23Siento que te he visto antes.
00:36:25Señor Roberts, estoy segura de que recordaría haberte conocido.
00:36:30Es mi cita esta noche.
00:36:34Llámame George, por favor.
00:36:36Es un placer conocerte, Christine.
00:36:38Toma, bebe algo, cariño.
00:36:56¿Te molesta si me siento aquí?
00:36:59¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:01¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:09Cariño, tu copa.
00:37:16Entonces, Christine, ¿qué es lo que haces para la familia Lowood?
00:37:20Soy líder del departamento de adquisiciones.
00:37:23Ah, eso suena impresionante.
00:37:24Debes ser muy talentosa.
00:37:28¿Sabes?
00:37:29Es una lástima que Henry te haya contratado primero o yo te hubiera ofrecido trabajo.
00:37:33Por favor, me sonrojas.
00:37:36Lo digo en serio.
00:37:37Christine, la subasa está a punto de empezar.
00:37:39Pon atención.
00:37:43Bienvenidos a todos.
00:37:45Echemos un vistazo al primer objeto de la noche.
00:37:47Un diamante rosa de seis quilates.
00:37:50Que lució la reina Josefina de Francia.
00:37:53¡Guau!
00:37:54Ese anillo está hermoso.
00:37:55La puja comienza en un millón.
00:37:581.2 millones de dólares.
00:38:001.5 millones.
00:38:021.5 millones.
00:38:031.5 millones.
00:38:04¿Alguien dice 1.6?
00:38:073 millones.
00:38:083 millones de dólares.
00:38:10Escucho 3.1.
00:38:123.1.
00:38:135 millones.
00:38:145 millones de dólares.
00:38:15¿Alguien más?
00:38:175 millones a la una.
00:38:19A las dos.
00:38:20A las dos.
00:38:22Vendido en 5 millones.
00:38:25Felicidades.
00:38:26Al señor Longwood.
00:38:28¿Sabes, Henry?
00:38:30Espero que ese anillo encuentre en la mano de una bella dama como Christine.
00:38:34Bueno, es mío ahora.
00:38:36Así que yo me preocuparé de eso, George.
00:38:45¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:38:48¿Disfrutaste coquetear con George?
00:38:50¿Coquetear?
00:38:51Solo estaba siendo profesional.
00:38:54Bueno, mantente alejada de él.
00:38:57¿Por?
00:39:03¿Qué está pasando?
00:39:05¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:07¿Sí?
00:39:08Bueno, tengo en video a Erick y a Diana intimando.
00:39:12Puede que lo haya subido a TikTok y se haya hecho algo viral.
00:39:17¿Por qué hiciste eso?
00:39:20¿Tratas de llamar la atención de Erick, es eso?
00:39:22¿Su atención?
00:39:23¿Por qué?
00:39:24Espera.
00:39:26¿Estás celoso?
00:39:29Sí, estoy celoso.
00:39:32¿Por qué?
00:39:33¿Por qué?
00:39:43¿Por qué?
00:40:02Christine, how could you?
00:40:05Quita ese video ahora mismo
00:40:06¿No me creíste cuando te dije que Gianna se estaba acostando con Eri?
00:40:10Ahora lo puedes ver con tus propios ojos
00:40:21¡Cristina arruinó mi vida!
00:40:22No llores Gianna, vamos a ver cómo arreglar esto
00:40:26Pero primero tenemos que hablar con la madre de Eri, que está furiosa
00:40:31Mira qué clase de hijas criado
00:40:33¿Cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video?
00:40:37Fiona, lo siento, me aseguraré de que Christine se disculpe contigo
00:40:43Señora Lockwood, Eri y yo estamos enamorados
00:40:55Eres una adoptada, no eres nadie, ni siquiera una Wilson
00:40:59Eres incluso peor que Christine
00:41:01Aléjate de mi hijo
00:41:08Diana, cariño
00:41:10Toma este cheque y no vuelvas a contactar a Eri de nuevo
00:41:14Es la mejor solución para nuestra familia
00:41:17Prométemelo, ¿ok?
00:41:20No es como que ame a ese idiota perdedor
00:41:23Solo porque es un Luke Wall
00:41:27Ok, lo entiendo
00:41:37¿Hola?
00:41:38Hey Gianna
00:41:40¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:41:44Acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato
00:41:47Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:41:53¿Qué?
00:41:55Existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:41:58¿Qué?
00:42:00Debes de estar bromeando
00:42:03¿La familia Roberts?
00:42:04¿La que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:08Oh, sí
00:42:09Esa es la familia
00:42:10¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:42:14Ahora mismo
00:42:16Voy para allá
00:42:19Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera
00:42:27Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN
00:42:31¿Qué?
00:42:33Bueno, el señor Larson acaba de llamarme del orfanato
00:42:38Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts
00:42:42¿Qué?
00:42:55¡Chiana!
00:42:56¡Christine!
00:42:56Es genial verlas a las dos
00:42:59¿Saben qué?
00:43:00La enfermera ya está aquí
00:43:01Vengan y síganme para la prueba de ADN
00:43:03Espera
00:43:03¿Qué está haciendo ella aquí?
00:43:05¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:09Ay, como sea
00:43:10Hazlo ya
00:43:12¿Cuándo sabré los resultados?
00:43:14Muy rápido
00:43:14Más tarde traeré los resultados
00:43:20Mamá, ¿de qué querías hablar conmigo?
00:43:24¿Qué demonios?
00:43:25¿Por qué están todas aquí?
00:43:26Sí, existe la posibilidad de que ya nace a la hija de los Roberts
00:43:33Estamos esperando los resultados
00:43:35En ese caso, podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos
00:43:41Si llego a ser la hija de los Roberts, ¿crees que querría casarme con tu hijo?
00:43:45Idiota
00:43:46¡Oh, uuuh!
00:43:48¡Bebé!
00:43:49¿Escuchaste eso?
00:43:58Bueno
00:44:01Las cosas han cambiado de manera inesperada
00:44:04¿Qué?
00:44:04Dime
00:44:08Resulta que...
00:44:31¡Dios mío, solo dilo ya!
00:44:35Diana, parece que cometimos un error
00:44:37Hace 15 años, cuando Christine y tú estaban aquí en el orfanato
00:44:40Pensamos que Christine era la hija de los Wilson
00:44:43Pero eres tú
00:44:46Espera, ¿qué?
00:44:49¡Lo sabía!
00:44:51Por eso siempre he preferido a Diana
00:44:56Espera
00:44:58Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:01¿Significa que ella sí?
00:45:09Espera
00:45:10Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:13¿Eso significa que ella sí?
00:45:16Tampoco
00:45:18Lamentablemente, la hija de los Roberts sigue desaparecida
00:45:22Christine
00:45:22Lo lamento mucho
00:45:24En este punto, no sé quién es tu verdadera familia
00:45:30Mejor que nada, supongo
00:45:33Así que yo soy la verdadera hija, Wilson
00:45:37Y tú eres la huérfana
00:46:06Todos estos años
00:46:08Todo lo que he hecho por mi familia
00:46:12No significó nada para mamá
00:46:29Los números están ahí
00:46:30Como mencionó Christine, si compramos Crazy Maple Studio
00:46:33Vamos en camino de ganar 50 millones en los primeros 3 años
00:46:42Como estaba diciendo
00:46:43Es el momento perfecto
00:46:45Para actuar
00:46:59¿Qué estoy esperando?
00:47:02Es Henry Longwood
00:47:10Obviamente no va a venir
00:47:12No eres nadie
00:47:15No eres nadie
00:47:16No tienes a nadie
00:47:17No tienes familia
00:47:20No tienes novio
00:47:24Pero todo va a estar bien
00:47:28Todavía puedes contar contigo
00:47:35Todos lo siento
00:47:36Necesito ponerle fin a esta reunión
00:47:38Ya andemos
00:47:40Espere señor Longwood
00:47:42¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:47:43Yo manejaré
00:48:11Hola nena
00:48:13Hola nena
00:48:24Estás llenando mi camisa de mocos y baba
00:48:27Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo
00:48:29Y tú estás preocupado por mocos de tu camisa
00:48:33¿Cómo puede ser así?
00:48:36Diana y yo venimos del mismo orfanato
00:48:39Luego mi mamá me encontró
00:48:42O eso creía
00:48:43Me encontró y adoptó a Diana
00:48:46Pero resulta que
00:48:48Diana es la verdadera hija de Wilson
00:48:52Ya ni siquiera sé quién soy
00:48:55No tengo a nadie
00:48:57Ey, ey, ey
00:48:58No tengo familia
00:49:01Me tienes a mí
00:49:02¿Ok?
00:49:04De ahora en adelante
00:49:05Soy tu familia
00:49:29Buenos días
00:49:34This is for me
00:49:35Bye and thanks
00:49:37Oh por Dios
00:49:39No sabía que estabas en reunión
00:49:41No, ¿quiénes son esas personas?
00:49:42Está bien, está bien
00:49:43Soy dueño de una empresa en China, ¿ok?
00:49:45No van a decir nada, no te preocupes
00:49:46Dios, qué vergüenza
00:49:50Melanie
00:49:50Christine
00:49:51Diana está por ahí diciendo
00:49:52Que cuando eran niñas en el orfanato
00:49:54Cambiaste a propósito
00:49:55Los resultados de prueba de ADN
00:49:57No puede dejar de mentir
00:49:59La familia Wilson está organizando
00:50:00Una fiesta para mañana
00:50:01Por recuperar a su verdadera hija
00:50:03Ella probablemente aproveche
00:50:04Para decir más mentiras
00:50:05No permitiré que eso pase
00:50:07Yo iré contigo, ¿sí?
00:50:09Henry
00:50:09No tienes que involucrarte
00:50:11En este tipo de desastre
00:50:12Mira, Christine
00:50:14Hablé en serio
00:50:15Cuando te dije lo de anoche
00:50:16¿Bien?
00:50:18Cuentas conmigo
00:50:19Siempre
00:50:22Vamos a patear culos entonces
00:50:36Escuché que Christine
00:50:37La molestó durante toda su infancia
00:50:39Solo porque era adoptada
00:50:40Yo también escuché eso
00:50:42Aparentemente
00:50:43Christine cambió a propósito
00:50:44Los resultados de ADN
00:50:46Prácticamente le robó la vida a Diana
00:50:48¡Qué perra!
00:50:50Christine
00:50:50Todo lo que tengas
00:50:52Era mío
00:51:04¿Qué estás haciendo aquí?
00:51:06Nadie te invitó
00:51:07Vete
00:51:09¿Pensaste que iba a permitir
00:51:10Que hablaras mierda de mí?
00:51:11Mi apellido sigue siendo Wilson
00:51:13Tengo todo el derecho de estar aquí
00:51:15Nadie te quiere, Christine
00:51:16No eres más que una huérfana
00:51:19Nadie
00:51:20Si no te vas ahora mismo
00:51:22Llamaré a seguridad
00:51:23Solo vete, Christine
00:51:24Está bien
00:51:25Vamos a anunciar a Diana
00:51:26Como la verdadera hija
00:51:27De la familia Wilson
00:51:28Si no quieres ser humillada
00:51:30Será mejor que te vayas
00:51:31Eric
00:51:32Ve por seguridad
00:51:36Eric
00:51:36Ve por seguridad
00:51:38Suéltame
00:51:39Suéltame
00:51:40¿Hay algún problema?
00:51:41¿Hay algún problema?
00:51:45¿Hay algún problema?
00:51:55Christine está conmigo
00:52:00No, tío Henry
00:52:01No
00:52:02No hay ningún problema
00:52:05Ya sabes qué hacer
00:52:06Sí, señor
00:52:08Siento llegar tarde
00:52:09Anda
00:52:10Vámonos
00:52:12¿Qué tiene ella que yo no tenga?
00:52:15¿Por qué está Henry Lockwood de su lado?
00:52:19¿Por qué está el tío Henry con Christine?
00:52:24¿Por qué está tu tío aquí?
00:52:26Nunca vi en estos eventos
00:52:27Lo invitamos por cortesía
00:52:39Buenas noches
00:52:40Damas y caballeros
00:52:42Gracias a todos por venir
00:52:44Me gustaría hacer un anuncio
00:52:46Sobre mi hija
00:52:47Diana Wilson
00:52:51Como sabrán
00:52:53Hace 20 años
00:52:55Encontré a mi hija desaparecida
00:52:58En el orfanato Powell
00:53:00El destino quiso que también
00:53:03Adoptara a otra hija
00:53:05Quizás es
00:53:06Un milagro
00:53:08Pero resulta que
00:53:10Mi hija adoptiva
00:53:13Es realmente
00:53:15Mi hija biológica
00:53:17Den la bienvenida al escenario
00:53:19A Diana Wilson
00:53:21Den la bienvenida al escenario
00:53:24A Diana Wilson
00:53:29Estoy tan agradecida
00:53:32Por todos los años
00:53:33Que Diana
00:53:35Ha estado a mi lado
00:53:37¿Cómo pudo esto haber pasado?
00:53:39¿Cómo pudo el orfanato
00:53:40Confundir los resultados de ADN?
00:53:42No es culpa de Christine
00:53:43Estoy segura
00:53:45De que no quería
00:53:46Quedarse en el orfanato
00:53:47Así que cambió
00:53:48Las muestras de ADN
00:53:50Imaginen
00:53:51Si no hubiera
00:53:52Adoptado a Diana
00:53:55Gracias a Dios
00:53:56En el fondo
00:53:58De mi corazón
00:53:59Sabía
00:54:00Que Diana
00:54:01Era mi verdadera hija
00:54:03Dios mío
00:54:04¿Cómo pudo ser Christine
00:54:05Tan malvada?
00:54:06Le debí una disculpa
00:54:07A Diana
00:54:08
00:54:09Discúlpate
00:54:17Teníamos siete años
00:54:18Cuando todo esto pasó
00:54:19Honestamente
00:54:20Creen que a los siete años
00:54:21Yo entendería
00:54:22Que es una muestra
00:54:23De ADN
00:54:24Menos tú
00:54:25Debería cambiarlas
00:54:26Ella tiene un punto
00:54:27Claro que lo hiciste
00:54:30Recuerdo que me dijiste
00:54:31Que te diera mi muestra
00:54:33Era ingenua
00:54:35¿Y te creí?
00:54:38Mentirosa
00:54:39Silencio
00:54:43No tiene caso
00:54:44Discutir esto
00:54:45Es su palabra
00:54:46Contra la de Christine
00:54:47De todos modos
00:54:48Tengo un testigo
00:54:56El director del orfanato
00:54:58¿Por qué no le preguntamos?
00:55:09Lo que estás diciendo
00:55:10Es que
00:55:11No hay manera
00:55:12De que Christine
00:55:13Pudiera haber cambiado
00:55:14Los resultados de ADN
00:55:15¿No?
00:55:15Oh sí
00:55:16Fueron tomadas
00:55:17En habitaciones separadas
00:55:18Entonces
00:55:18¿Cómo se mezclaron?
00:55:20Aún lo estamos investigando
00:55:21Sin embargo
00:55:22Creemos que una de las enfermeras
00:55:23Anotó el nombre equivocado
00:55:25Han pasado veinte años
00:55:26Ni siquiera sabemos
00:55:27Dónde está ahora
00:55:28Una vez más
00:55:30Les pedimos disculpas
00:55:33Gracias
00:55:34Señor Larson
00:55:35Pero
00:55:36Diana
00:55:38Tú estabas diciendo
00:55:40Que Christine
00:55:41Te pidió
00:55:41Tu muestra
00:55:44¿Sabes
00:55:44Señor Lockwood?
00:55:46Han pasado
00:55:47Veinte años
00:55:47Christine
00:55:49Es una de mis
00:55:49Mejores ejecutivas
00:55:50Christine
00:55:51Representa
00:55:52Lockwood Enterprise
00:55:53Si la difamas
00:55:54A ella
00:55:55Me difamas
00:55:56A mí
00:55:56Y no toleraré
00:55:57Eso
00:55:58Tendrás noticias
00:56:00De mis abogados
00:56:01Buenas noches
00:56:02Señorita Wilson
00:56:03Cariño
00:56:07Señor Lockwood
00:56:09Espera
00:56:10Señor Lockwood
00:56:11Espera
00:56:14Haz algo
00:56:16Si tu tío me demanda
00:56:17Estoy jodida
00:56:18Te dije que era una mala idea
00:56:24Vamos a tomar algo
00:56:28Qué inesperado
00:56:30Gracias
00:56:32¿Y cómo quieres agradecérmelo?
00:57:00Espera
00:57:00¿El hombre con el que Christine
00:57:02Se ha estado acostando
00:57:03¿Es mi tío?
00:57:21Cristin
00:57:22Maldita
00:57:24Zor
00:57:29Eric
00:57:30¿Qué mierda?
00:57:31Pestas
00:57:31Quítate
00:57:33Sé que te has
00:57:35Estado cogiendo
00:57:36A mi tío
00:57:37Cristin
00:57:37No te debo
00:57:39Ni una explicación
00:57:40Vete de mi casa
00:57:42¿Crees que
00:57:44De verdad
00:57:45Le importas?
00:57:49¿Sabes dónde está ahorita?
00:57:51Está
00:57:52Con Nicole
00:57:53Su
00:57:54Prometida
00:57:54Está
00:57:56Con Nicole
00:57:57Su
00:57:58Prometida
00:57:58No te
00:58:00No te
00:58:00No te
00:58:01
00:58:02No eres
00:58:04Nada
00:58:04Comparada
00:58:05Con Nicole
00:58:07Vamos
00:58:07Ella prácticamente
00:58:08Es realeza
00:58:09Americana
00:58:09Y su matrimonio
00:58:11Con el tío Henry
00:58:12Está tallado
00:58:12En piedra
00:58:13Eso
00:58:14Si quiere
00:58:15Si quiere
00:58:15Heredar
00:58:16Lovewood
00:58:16Enterprise
00:58:20Al final
00:58:22Vas a terminar
00:58:23Arrastrándote
00:58:24Hacia mí
00:58:25Porque tú
00:58:26Me perteneces
00:58:27Así que
00:58:28Dilo
00:58:29Di
00:58:30Que me
00:58:31Perteneces
00:58:33No le
00:58:33Pertenezco
00:58:34A nadie
00:58:34Idiota
00:58:35No le pertenezco
00:59:03Nicole, cariño, bienvenida de nuevo a la ciudad.
00:59:15Henry y tú deberían sentar cabeza este año.
00:59:20Estoy de vuelta por unos meses. Si Henry quiere, probablemente podamos casarnos.
00:59:27Eso sería perfecto.
00:59:30De hecho, mamá, papá, Nicole, mientras los tengo a todos aquí, quería al fin tomarme el tiempo para decirles que...
00:59:39Lo siento, necesito contestar. ¿Hola?
00:59:52¿Hola?
00:59:54¿Henry pasa algo?
00:59:57Necesito irme.
00:59:58¡Henry!
00:59:59¡Henry!
01:00:08¡Henry!
01:00:09¿Christine?
01:00:11¡Christine!
01:00:14¡Christine!
01:00:16¡Hey! ¡Hey!
01:00:18¡Ven aquí!
01:00:19¡Despierta! ¡Despierta!
01:00:21¡Henry!
01:00:23¡Leo! ¡Llama al Dr. Smith ahora!
01:00:25¡Te tengo!
01:00:27¡Vamos, quédate conmigo!
01:00:31Señorita Christine, necesita comer más.
01:00:35Otra vez tiene bajo el azúcar.
01:00:39¿Cree poder hacerlo?
01:00:50Me tenías preocupado.
01:00:52¿Por qué no comiste?
01:00:56¿Estabas almorzando con tu padre cuando te llamé?
01:01:01¿Con nadie más?
01:01:04¿Con nadie más?
01:01:16¿Con nadie más?
01:01:19¿Qué pasa?
01:01:20¡Háblame!
01:01:22Estoy cansada.
01:01:23Quiero volver a dormirme.
01:01:25No, Christine, te conozco.
01:01:27¿Qué pasa?
01:01:28Dime.
01:01:30¿Qué somos, Henry?
01:01:33¿Quién soy para ti?
01:01:35¿Eres mi jefe?
01:01:36¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:01:39¿Eres mi novio?
01:01:40Dímelo.
01:01:41¿Por qué estoy confundida?
01:01:43¿O solo soy tu amante?
01:01:47¿Quieres hacer nuestra relación algo oficial?
01:01:51Oficial, pero oficial de secreto.
01:01:54¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:01:59Oficial, pero oficial y secreto.
01:02:03A ver si entendí bien esto.
01:02:05¿Quieres hacer oficial nuestra relación?
01:02:07Pero acabas de ser promovida en mi empresa, ¿sí?
01:02:10Eso no se va a ver nada bien para ti.
01:02:12Pero no se trata solo del trabajo, ¿verdad, Henry?
01:02:15No soy nadie ahora.
01:02:17Tu padre nunca lo va a aceptar.
01:02:20Especialmente por mi compromiso con él.
01:02:22Ey, ey, ey.
01:02:24Mírame.
01:02:26Ya lo resolveremos, ¿ok?
01:02:29No puedo amarte a escondidas, Henry.
01:02:32Terminemos con esto.
01:02:33Lo que sea que sea.
01:02:35Antes de que uno salga herido.
01:02:38¿Por qué estás diciendo eso?
01:02:39¿Alguien, alguien te amenazó?
01:02:41¿Mi familia habló contigo?
01:02:43¿Qué pasó?
01:02:43No, solo no quiero seguir con esto.
01:02:48¿Por qué estás diciendo esto?
01:02:50¿Alguien, alguien te amenazó?
01:02:52¿Mi familia habló contigo?
01:02:53¿Qué, qué pasó?
01:02:54No, solo no quiero seguir con esto.
01:02:58¿Entonces?
01:03:01No entiendo nada.
01:03:02Esta mañana todo estaba bien y ahora de pronto estás terminando conmigo.
01:03:05No puedo terminar algo que nunca empezó.
01:03:13No lo dices en serio.
01:03:18Cristín, te voy a dar una oportunidad.
01:03:22¿Estás terminando conmigo?
01:03:23¿Estás terminando conmigo?
01:03:25¿Estás terminando conmigo?
01:03:34Adiós, Cristín.
01:03:43¡Mierda!
01:03:54Nunca te había visto así.
01:03:55Pareces un adolescente con el corazón roto.
01:03:58Dijo que quería terminar las cosas.
01:04:02Hermano, es la mejor amiga de mi hermana,
01:04:04pero aún así no puede ser serio lo tuyo con Cristín Wilson.
01:04:08Es la prometida de tu sobrino.
01:04:09Ex prometida.
01:04:12Probablemente te usó para vengarse.
01:04:14O mejor aún, para conseguir ese ascenso.
01:04:17Ahora ya tiene ambas.
01:04:18Ya no le sirves.
01:04:19Como sea, no la conoces como yo.
01:04:22Dios, no tiene remedio.
01:04:26Eres Henry Lockwood, por Dios.
01:04:28Puedes tener a las mujeres que quieras.
01:04:30Súperalo, hermano.
01:04:34Pero la quiero a ella.
01:04:37Jefe, es tu padre.
01:04:41Quiere que regreses a casa.
01:04:43Ahora mismo.
01:04:44Dijo que era urgente.
01:04:53¡Apestas a alcohol!
01:04:55Sabes que odio cuando estás borracho.
01:04:57No estoy borracho.
01:04:58Me tomé unas copas con Martin.
01:05:03Sí, iba a decírtelo.
01:05:05Esta mujer es la ex prometida de Eric.
01:05:08Así es.
01:05:11Pensé que eras mejor que Jeffrey.
01:05:13Resulta que eres aún más tonto.
01:05:16¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:05:19No le digas puta.
01:05:21No voy a tolerar esto en mi familia.
01:05:24Si alguien se entera, el nombre Lockwood podría quedar arruinado.
01:05:28Necesitas casarte con Nicole lo antes posible.
01:05:31Yo no amo a Nicole, maldita sea.
01:05:33Amo a Christine.
01:05:34Lo único que te ha importado a lo largo de toda mi puta vida es el nombre Lockwood.
01:05:39¿Te importa algo más, eh?
01:05:41¿Soy tu hijo o soy solo tu puto empleado?
01:05:47¿Soy tu hijo o soy solo tu puto empleado?
01:05:52¡Cierra la boca y ponte sobrio!
01:05:57Te daré una última oportunidad.
01:05:59Despida a Christine Wilson.
01:06:01Cásate con Nicole.
01:06:02¡Es una orden!
01:06:03¿Y si no lo hago?
01:06:06Entonces me aseguraré de que no le queden más días de vida a la mujer que amas.
01:06:42Ni llamadas ni mensajes.
01:06:59Deja de soñar, Christine.
01:07:01Se terminó.
01:07:03Christine, ¿alguna vez me amaste?
01:07:07Si le importara, ya habría llamado.
01:07:36¡Gracias!
01:07:48Hey, Tío Henry
01:07:50No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:07:52No es buen momento, no quiero hablar
01:07:53Pronto vamos a ser familia
01:07:55Eric y yo nos vamos a comprometer
01:07:58Bien por ti
01:07:59Eric me contó sobre Christine y tú
01:08:03Solo quiero advertirte, Tío Henry
01:08:05Christine no es una buena persona
01:08:07Ella estuvo con Eric tres años
01:08:09A pesar de que nunca lo amó
01:08:11La única persona que le importa es ella misma
01:08:18Gracias
01:08:35Y dale esto al señor Lockwood
01:08:39Asegúrate de que lo tome
01:08:41¿Te queda claro?
01:08:42Sí señorita
01:08:46Eric es bueno, pero Henry es mejor
01:08:49Me quedaré con tu hombre, Christine
01:08:55Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood
01:09:00Tiene una prometida
01:09:01Sí, porque es Henry Lockwood
01:09:04Su matrimonio no depende de él
01:09:06Pero esto no significa que deberías rendirte
01:09:09¿De verdad?
01:09:10Pero...
01:09:11Yo ya le dije que habíamos terminado
01:09:14Probablemente esté súper enojado
01:09:17Empiezo a estar muy, muy arrepentida
01:09:20Lo extraño
01:09:22Amiga, llámale
01:09:25Habla con él
01:09:26Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte
01:09:31No seas cobarde
01:09:35Ok
01:09:36Está bien, le llamaré
01:09:56No está contestando
01:10:00Ok
01:10:01Ve con él
01:10:04¿Qué?
01:10:05¿Qué?
01:10:18Déjame cuidarte
01:10:28¿Qué estás haciendo?
01:10:38¿Qué estás haciendo?
01:10:39Quítate
01:10:41¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:10:44Al fin te bajas de tu pedestal
01:10:51¿Qué carajos?
01:10:53Christine
01:10:54Sal
01:10:56Nadie te quiere aquí
01:10:58Henry ahora es mí
01:11:02Está bien, cariño
01:11:03Continuemos
01:11:03Continuemos
01:11:05¿Cómo pudiste, Henry?
01:11:15¿Saben qué?
01:11:17Váyanse a la mierda los dos
01:11:19Primero te acuestas con Eric
01:11:20Y ahora te acuestas con Henry
01:11:22No eres más que una puta celosa
01:11:25Jefe, ¿estás en casa?
01:11:26¿Dónde estás?
01:11:26¿Qué carajos?
01:11:39Christine
01:11:40¡Estás loca!
01:11:42¡Mi cara!
01:11:46¿Qué le pasa?
01:11:48Creo que Diana lo drogó
01:11:50Lo último que me dijo fue que alguien le echó algo a la bebida
01:11:53Y luego me pidió que estacionara el auto enfrente
01:11:55Cuando llegué con el auto no lo encontré por ninguna parte
01:11:57Está ardiéndole o llama a un médico
01:12:11Lo drogaron
01:12:12¿Lo drogaron?
01:12:14Dios
01:12:14Vaya que cruzó la línea
01:12:16Ya le di una inyección de pluma senil
01:12:18Es un antídoto
01:12:20Estará bien en unas horas
01:12:21Gracias, doctor
01:12:30¿Qué hacemos, Henry?
01:12:48Adiós, Christine
01:13:02¿Dónde estoy?
01:13:03Estás despierto
01:13:04Christine
01:13:07¿Qué pasó?
01:13:10Básicamente Diana te drogó
01:13:11El doctor me lo acaba de decir
01:13:14No lo puedo creer
01:13:16Fue ahí cuando yo entré
01:13:18Y te vi sobre ella
01:13:19Henry ahora es mío
01:13:22Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza
01:13:26Te acostaste con Eric
01:13:28Y ahora con Henry
01:13:29No eres más que una puta celosa
01:13:31No sé qué me pasó
01:13:34Nunca había estado tan enojada en mi vida
01:13:38¿Eso significa que estamos bien?
01:13:44¿Ya no estás enojada conmigo?
01:13:47Tenemos que hablar de Nicole
01:13:50Tu prometida
01:13:55¿Cómo lo supiste?
01:13:56Eric me dijo que Nicole había regresado
01:13:58Y sé que fuiste a almorzar con ella
01:14:00Y que no me dijiste
01:14:03Christine
01:14:04Lo siento
01:14:07Christine
01:14:08Lo siento
01:14:11Iba a contártelo yo solo
01:14:13¿Te vas a casar con ella?
01:14:18Christine
01:14:18Ven aquí y dame tus manos
01:14:24Christine
01:14:25Toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lodwood
01:14:29Antes no me importaba con quién iba a casarme
01:14:33Mi papá me emparejó con Nicole
01:14:36Y yo lo acepté
01:14:39Hey
01:14:41Todo eso cambió
01:14:44El día que te conocí
01:14:46Henry
01:14:51Déjame levantarme
01:15:08Christine
01:15:08Ya no me importa el nombre Lodwood
01:15:11Solo quiero casarme con alguien por amor
01:15:19Solo quiero casarme contigo
01:15:22Solo quiero casarme contigo
01:15:32Es el anillo de la subasta
01:15:40Siempre estuvo destinado a ser tuyo
01:15:43Christine
01:15:45¿Te casarías conmigo?
01:15:57¿Eso es un sí?
01:15:58¿Eso es un sí?
01:15:59¿Eso es un sí?
01:16:01¿Eso es un sí?
01:16:08¿Eso es un sí?
01:16:13Come un poco
01:16:14Yo también tengo
01:16:16Bueno, quiero estar seguro de que comes bien
01:16:33Dios, creo que los huevos están mal
01:16:36Señorita Wilson, ¿está bien?
01:16:38¿Los huevos están expirados?
01:16:40No, señor Lodwood
01:16:41Recibimos los huevos ayer
01:16:43Yo misma los probé
01:16:44Están perfectos
01:16:47Señorita Wilson
01:16:49¿Podrías estar embarazada?
01:17:00Bueno, al menos eso explica por qué he estado tan sensible
01:17:07¿Voy a ser papá?
01:17:09Ven aquí
01:17:10Dios mío
01:17:12Estoy tan feliz
01:17:13Vamos a tener un bebé
01:17:14Tú y yo
01:17:18Dios
01:17:20No había estado tan feliz
01:17:22No había estado tan feliz desde que...
01:17:27¡Henry!
01:17:28¿Qué sigues haciendo con esta mujer?
01:17:34Te lo advertí, Henry
01:17:36Pero no me escuchaste
01:17:40Ahora tengo que tomar cartas en el asunto
01:17:43¡Llévatela!
01:17:48¡Henry!
01:17:50¡Henry, no!
01:18:01¡Henry, no!
01:18:02¡Henry, no!
01:18:05Te la llevas hoy
01:18:07Y perderás un hijo para siempre
01:18:09¿Eso quieres?
01:18:09¿Te volviste completamente loco?
01:18:12Está embarazada con mi bebé, papá
01:18:14¿Qué?
01:18:22Nunca te he pedido nada
01:18:25¡Absolutamente nada en toda mi vida!
01:18:30Déjame casarme con la mujer que amo
01:18:32Déjame casarme con la mujer que va a tener a mi hijo
01:18:43Déjame casarme con la mujer que amo
01:18:46Déjame casarme con la mujer que va a tener a mi hijo
01:18:51Oh, Henry
01:18:52Henry, tú
01:18:54Tú siempre fuiste inteligente
01:18:56Siempre tan capaz
01:19:00Siempre me has enorgullecido
01:19:04Padre
01:19:07Pero
01:19:10¿Cómo puedes estar tan tonto para embarazarla?
01:19:14Si el público se entera de esto
01:19:16Pondrá en vergüenza el nombre Lotwood
01:19:19¡Tómala!
01:19:21¿Cómo te atreves?
01:19:23Si me lastimas
01:19:24Vas en contra de toda la familia Roberts
01:19:27Soy la chica que han estado buscando los últimos 20 años
01:19:31Diana es una Wilson
01:19:32Pero mi verdadera identidad es Christine Roberts
01:19:38Si no me crees entonces
01:19:40Llama a mi hermano
01:19:47Señor Roberts
01:19:48Gracias por venir
01:19:51Bueno, sabía que pasaba algo en cuanto Joseph Lotwood me llamó desde tu teléfono
01:19:56Y otra cosa
01:19:57Si voy a fingir ser tu hermano
01:19:59Llámame George, por favor
01:20:01No es momento de hacer bromas
01:20:03Ya viene
01:20:10Solo estoy aquí por cortesía
01:20:12Señor Lotwood
01:20:13Agradecería que dejara de tratar a mi hermana tan mal
01:20:17Y que me des las pruebas de ADN
01:20:19Una disculpa señor Roberts
01:20:22Por favor saluda de mi parte a tu padre y...
01:20:28Dios mío
01:20:31Dios mío, realmente eres mi hermana
01:20:34Eh, claro, obviamente que eres mi hermana
01:20:37Ah, sí, claro, ya lo sabía
01:20:40Y felicidades por encontrar a tu hermana
01:20:44Tus padres deben estar muy felices
01:20:46Oh, Dios mío
01:20:50Estoy tan feliz
01:20:54Henry
01:20:57Un momento
01:21:02Henry
01:21:03Hoy tuviste suerte
01:21:05O quizá
01:21:06Solo quizá
01:21:08Christine y yo pertenecemos juntos
01:21:12Todavía no te doy mi aprobación
01:21:14Primero tienes que hablar con Nicole y su familia
01:21:17No es necesario
01:21:21Tu madre me dio este anillo
01:21:23Creo que es hora de devolverlo
01:21:29Nicole
01:21:29¿Qué estás haciendo aquí?
01:21:31Henry me llamó
01:21:32Así que aquí estoy
01:21:33Pero
01:21:34Esta es la última vez que respondo a tus llamadas
01:21:36La próxima vez que quieras verme
01:21:39Ajena una cita con mi asistente
01:21:41Sí señora
01:21:42Me queda claro
01:21:43Gracias Nicole
01:21:44Nicole
01:21:45Le haré una visita a tus padres
01:21:47Y me disculparé en persona
01:21:48No es necesario señor Lockwood
01:21:50Yo soy la que está terminando con Henry
01:21:53Tengo dinero
01:21:55Educación
01:21:55Y soy guapa
01:21:56¿Por qué me aferraría a un hombre que no me quiere?
01:22:00Me merezco más
01:22:02Merezco a alguien que me ame
01:22:05Adiós Henry
01:22:13¿Qué estabas diciendo?
01:22:21Noticias de último momento
01:22:23La hija perdida de la familia Roberts fue localizada
01:22:27Por un error de identidades resulta que Christine Wilson es Christine Roberts
01:22:32Además
01:22:33Como la nueva heredera de la fortuna Roberts
01:22:35Se va a casar con Henry Lockwood
01:22:38¿Es por amor?
01:22:39¿O es para formar un imperio empresarial más grande?
01:22:42Estén pendientes para más
01:22:43Después de un corte comercial
01:22:44¡Esa perra!
01:22:46¿Por qué ella siempre lo tiene todo?
01:22:48Diana cariño
01:22:48¿Por qué esa perra puede tenerlo todo?
01:22:50Y yo tengo que soportarlos a ustedes
01:22:52Yo debería ser la hija de la familia Roberts
01:22:54Yo debería estar casándome con Henry
01:22:56¡Esto es injusto!
01:22:59Lo sabía
01:23:02¿Adivina qué?
01:23:05Yo tampoco te amo
01:23:07Diana Wilson
01:23:09Estás bajo arresto por el delito de distribución de sustancias controladas
01:23:13Tienes derecho a guardar silencio
01:23:16Tienen a la persona equivocada
01:23:18No, esperen
01:23:20¡Esperen!
01:23:21¡Henry!
01:23:21¡Haz algo!
01:23:22Quise decir
01:23:23¡Erik!
01:23:23¡Haz algo!
01:23:24¡No!
01:23:25¡No!
01:23:41Es demasiado pronto para oír algo, tonto
01:23:44¿Quién dice?
01:23:45Puedo oír los latidos
01:23:48Estás loco
01:23:51Solo estoy loco por ti
01:23:52Y por nuestro bebé
01:23:56Creo que me tienes en una especie de hechizo
01:23:59Bien
01:24:12¿Por qué perteneces a mi lado
01:24:14Henry Lockwood?
01:24:20Henry Lockwood
01:24:21Te amo
01:24:24Entonces amame más
01:24:26Así es que leo una especie de hechizo los que hacéis los que acabaste
01:24:47Nos vemos en los colones
Comments

Recommended