- 1 day ago
Welcome to ShowReel Central , where stories come alive! Enjoy the finest short dramas from the US, Europe, Korea, China, & more. From tear-jerking romance to edge-of-your-seat thrillers, we’ve got your next obsession. Subscribe & dive in!
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07The End
00:00:08Perre inutil
00:00:08Tomo Logan
00:00:10Se me da la gana
00:00:11Esta es mi casa
00:00:21Feliz cumpleaños amor
00:00:23Ya que hay que celebrar, no?
00:00:26Aún te crees una princesita de los días?
00:00:30Por favor
00:00:32Llevas mi apellido, tuviste mi hijo
00:00:34Ya no hay salida
00:00:37Dios, como quisiera volver el tiempo atrás
00:00:40Nunca debería alejarme de mi familia por ti
00:00:43Anda, llama a tu papito millonario
00:00:47A ver si quiere devuelta a su niñita rota
00:01:00Mamá, por favor despierta
00:01:01Es tu cumple
00:01:02Aún no soplaste las venas
00:01:06Pedazo de basura, como te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años
00:01:13Mamá, mamá, por favor despierta
00:01:15Me estarás estimando otra vez
00:01:17Te he mantenido mal agradecido por 10 años
00:01:21Suelta esa muerta o te entierro junto a ella, te lo juro
00:01:28No!
00:01:29¡Lenny no!
00:01:33¡Lenny no!
00:01:35¡Anny!
00:01:35¡Anny!
00:01:36¡Anny!
00:01:37¡Despierta!
00:01:37¡Anny!
00:01:44¡Mamá!
00:01:46¡Anny!
00:01:47¡Sal de ahí!
00:01:49¡Anny!
00:01:52Tranquilo, amigo. Estás a salvo. Soy Charles Díaz, tu abuelo.
00:01:59¿Mi abuelo? Entonces puedes salvarlas. ¿Cómo está mi mamá? ¿Dónde está Annette?
00:02:05Evelyn, mi hija. Ella ya murió.
00:02:10Y Annie, por favor dime que está bien. Ella se lanzó para protegerme.
00:02:15Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo. No había ninguna niña contigo.
00:02:20Ese monstruo de Larry mató a mi hija. Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los días.
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece, hijo mío. Bienvenido a casa, Leonhard Díaz.
00:02:40Annie, han pasado 15 años. Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría. ¿Dónde estás?
00:02:47Señor Díaz. Señor Díaz. El vuelo está reservado. Sabe en 90 minutos.
00:02:53¿Y Annie? ¿Alguna pista?
00:02:56Aún nada, señor. Solo tenemos esa pulsera. No es mucho con qué trabajar.
00:03:15Annie, ¿qué pasa?
00:03:17Lenny, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco.
00:03:21Te distrae mucho. Tal vez tienes razón.
00:03:25No les hagas caso. Para mí estás perfecta. Mira, si de verdad te molesta.
00:03:32Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:03:36Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti.
00:03:42Lo prometo.
00:03:47Sube la recompensa a 500.000.
00:03:50Y seguiré buscando.
00:03:52Como diga el señor.
00:04:06Annie, no me queda mucho tiempo.
00:04:10Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz.
00:04:13Solo un año en su empresa y el negocio de la familia será tuyo.
00:04:18Pero, tu madre hubiera querido eso.
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:04:25Buenos días. ¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner. Vengo a ver a Leonard Díaz.
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:04:33¡Qué ternura!
00:04:35¡Pobrecita!
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:04:40Y soy yo.
00:04:41Oh, señora Díaz, mira qué puntual.
00:04:45Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:04:50Qué amable. Muchas gracias.
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo.
00:05:00Te digo para que te acomodes.
00:05:18Han pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:05:24Señor Turner, seré honesto con usted.
00:05:28La lesión es grave.
00:05:29Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano.
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente.
00:05:53¿Nelly, estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:05Jefe, es el primer día de su esposa.
00:06:07¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina.
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente caridad para los Turner.
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:06:33Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:06:39Noa Turner ya no está.
00:06:41Ahora su secretaria Sarah manda todo.
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:06:46Así que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:06:49Pero señor...
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste.
00:07:02Dime que me extrañaste.
00:07:11¿Quién demonio se está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo.
00:07:19Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Así que pregunto de nuevo, ¿Quién está ahí?
00:07:47¿A mí?
00:07:58Así que tú eres Annette, la chica Turner.
00:08:03¿Y tú eres Leonard Díaz?
00:08:16¿Quién te dejó entrar?
00:08:17¿Quién la dejó entrar a mi oficina?
00:08:23Señor Díaz, sabía que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar y pensé que podía esperarlo en su oficina.
00:08:32Lo siento mucho.
00:08:33¿No fue ella?
00:08:35¿No fue ella?
00:08:36Leo, todos saben que tu oficina es territorio sagrado y ese violín es como un altar para ti.
00:08:42No pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:08:45¿Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe?
00:08:48¿Crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:50No fue mi intención.
00:08:52Una mentira más y estarás suspendida un mes.
00:08:54A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:57Pero yo solo pensé que querías verla después de tu viaje.
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso lo hice.
00:09:05¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:18Y nunca lo será.
00:09:21Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda.
00:09:26No debí tocar tus cosas.
00:09:28Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:46Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner,
00:09:50ya estarías encerrada antes de acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda.
00:09:56Esta casada con el señor Díaz agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sinvergüenza.
00:10:02¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:04¿A quién va a traicionar?
00:10:34Yo no robé nada.
00:10:35Estás invadiendo el espacio de Leo.
00:10:38Te dije que te arrodilles.
00:10:49Ya basta.
00:10:51Todos fuera.
00:10:52Ahora.
00:10:53Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir.
00:10:58Lo siento.
00:10:59No volverá a pasar.
00:11:01Fuera.
00:11:28Yo solo.
00:11:30Ven aquí.
00:11:32¿Qué hacen ustedes?
00:11:42No.
00:11:43Shoo.
00:11:45¿Crees que una sordita como tú puede jugar a la esposa con mi Leo?
00:11:49Ni en sueños.
00:11:53Si no fuera por ti, yo ya sería la señora Díaz.
00:11:56¡No!
00:11:57¡Agárrala!
00:11:58¡No, no!
00:12:03¿Qué se siente, eh?
00:12:04Ahogarte donde perteneces.
00:12:10¡Mi pulsera!
00:12:11¿Dónde está?
00:12:13¿Qué buscas, princesa?
00:12:16Noticia de última hora.
00:12:17Ni tu propio papá te quiso cerca.
00:12:20Dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:12:22Si desapareces...
00:12:23¡Basta!
00:12:33¿Todavía nos puede oír?
00:12:35Oye, sordita.
00:12:37¿Quieres recuperarla?
00:12:41Vámonos.
00:12:42¿Qué haces?
00:12:45¡Detente!
00:12:50¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres.
00:12:55Una cualquiera barata.
00:12:59¡Basta!
00:13:00¡Suélteme!
00:13:08¡No, no, por favor!
00:13:10¡No!
00:13:11¡Agua!
00:13:12¡No!
00:13:13¡Agua!
00:13:14¡Agua!
00:13:25Agua sucia de trapeador.
00:13:27Perfecta para unas sorditas que no se como tú.
00:13:32Eso es, no puedes oírme un maldito sonido, ¿verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa.
00:13:51No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:14:06¡No, no, por favor, no!
00:14:08¡Por favor, no, no, no!
00:14:09¡Aaah!
00:14:12¡Aaah!
00:14:13¡Aaah!
00:14:16¡Aaah!
00:14:17¡Aaah!
00:14:18¡Aaah!
00:14:18¡Aaah!
00:14:19¡Aaah!
00:14:20¡Aaah!
00:14:20¡Aaah!
00:14:20Te robaste a Leo, sordita patética.
00:14:24¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando.
00:14:28¡Aaah!
00:14:30¡Aaah!
00:14:30¡Aaaah!
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué?
00:14:36¿Por qué harías eso?
00:14:38¿Todavía sigues hablando?
00:14:42Te toca, chica.
00:14:45A nadie le importa salvarte.
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abra!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:09¡Mierda!
00:15:11¿Aneth?
00:15:13¿Aneth? ¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:20¡Abran!
00:15:27¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:29¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto...
00:15:35...deberíamos salir.
00:15:36¡Aneth!
00:15:40¿Qué miran?
00:15:42¡Llama al mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¡Aneth! ¿Estás ahí dentro?
00:15:50¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:56¡No lo voy a arrepentir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévete!
00:16:08¡Aula!
00:16:10¡Ara!
00:16:29Señor Díaz, habla la detective Chen.
00:16:31Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:16:34¡Está en Brooklyn ahora!
00:16:35¡Tiene que ser Annie!
00:16:39¡Voy para allá!
00:16:43¡Así que!
00:16:44¡Así es como termina todo!
00:16:53¡Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí!
00:16:58¡Lo va a lamentar!
00:17:03¡Muy bien!
00:17:04¡Si te metes conmigo vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro!
00:17:08¿Qué está pasando aquí?
00:17:15¿Y si Aneth es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad.
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control.
00:17:31¡Corta el teatro!
00:17:33¡Escucha!
00:17:34¡El señor Díaz me mandó a buscar a su esposa!
00:17:36¡He revisado este lugar de arriba abajo buscándola!
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame.
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí.
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz solo es basura de la familia Turner?
00:17:51¡Una chica sorda y rota!
00:17:53Yo he estado con Leo en todo.
00:17:55Yo merezco ese anillo.
00:17:57No una perra patética.
00:17:59Si Aneth no merece ser la señora Díaz...
00:18:04¿Entonces qué te hace pensar que tú sí?
00:18:06¡Leo volviste temprano!
00:18:08¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:18:09¿Yo?
00:18:10¡Jamás!
00:18:11¡Déjame explicar!
00:18:12¡Ven!
00:18:12¡Quítate de mi camino!
00:18:13¡No puedes entrar ahí!
00:18:14¡Dije que te quites!
00:18:27Yo sé.
00:18:28Lo siento tanto.
00:18:30Podría haber estado aquí.
00:18:33Ya estás a salvo.
00:18:35What do you think of this?
00:18:37That's Chloe
00:18:38No, I'm going to do it
00:18:40They're lying, Leo, you know me
00:18:42What do you mean?
00:18:44What do you mean?
00:18:45If you look good
00:18:46It's a stupid thing
00:18:49Cliff, teach me what happens to me
00:18:55Leo, you said you taught me how to do things for him
00:19:02I'm going to be very clear
00:19:03Nobody
00:19:05Nobody
00:19:06Toca my wife
00:19:09Leo
00:19:09You have one more word
00:19:10And I'll give you the damn language
00:19:12Cliff, publish your information
00:19:14And make sure you never work in this city
00:19:17No, please, Mr. Díaz
00:19:19I have children to feed
00:19:20Mr. Díaz, my children need me
00:19:21Let's go to the devil
00:19:26Leo, please
00:19:28It's not worth anything
00:19:29It's just a stupid thing
00:19:30You're going to be a doctor
00:19:31Please
00:19:33Please
00:19:35That's a very strange person
00:19:37No
00:19:39No
00:19:52I'm sorry.
00:19:54Let's go to the hospital.
00:20:07Maybe Dad had a reason.
00:20:09The marriage means having someone to catch you when you fall.
00:20:24Wait, wait.
00:20:26Is this the one you were looking for?
00:20:30It's mine.
00:20:32Thanks for the door, Floyd.
00:20:34Cecilia.
00:20:35Is this yours?
00:20:37My brother did it.
00:20:39You know Cliff, don't you?
00:20:40The man of trust of Mr. Díaz.
00:20:42He had fallen when he went here early.
00:20:54Let's go here only soon.
00:20:56The man of trust of Mr. Díaz.
00:21:06We hadn't really done that.
00:21:07¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta
00:21:12Hazlo bien hermana
00:21:14Y nosotros los Lester dejaremos de besar traseros para siempre
00:21:36¡Nani!
00:21:44Hey, despacio
00:21:46Necesitas descansar
00:21:47El doctor dijo que debes ir con calma
00:21:51¿Entonces por qué me sacaste?
00:21:55Esto es mi culpa
00:21:57Soy tu esposo
00:22:00Debí...
00:22:00Haber estado ahí
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión, después de todo
00:22:15Necesito...
00:22:20Lo siento, solo necesito un momento
00:22:24Descansa un poco
00:22:32Jefe, es ella
00:22:34Encontramos a Ani
00:22:35Está en Brooklyn
00:22:36¿Qué? ¿Qué dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn
00:22:42Edad exacta
00:22:44Una pulsera con vidrio checo y cuentas de cristal
00:22:47Jefe...
00:22:48¿Sigue ahí?
00:22:50¿Sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya
00:22:51Pero señor, su esposa sigue en el hospital
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse
00:22:55Si de verdad fuera Ani
00:22:57Habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos
00:23:01¡Claro que no es mi Ani!
00:23:10Anet Turner
00:23:13Quiero el divorcio
00:23:14¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:20Hay alguien más
00:23:22Siempre la hubo
00:23:23¿Chloe?
00:23:25No importa
00:23:27Recibirás un acuerdo
00:23:28Un oje de gozo
00:23:30Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33¿Lo quieras o no?
00:23:36Este matrimonio se acabó
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías
00:23:43Lo siento Anet
00:23:48En esta vida...
00:23:50Solo le pertenezco a Ani
00:23:58¿Cuándo sea?
00:24:00¡Vamos!
00:24:15¡Oye!
00:24:16¡Vas a abrirte los puntos!
00:24:18Una pulsera
00:24:19¿Cuántas de Cristal Checo con una L?
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla
00:24:30¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:51Lenny, no importa cuán lejos colas
00:24:54Te voy a encontrar
00:24:57Mientras lleves esto puesto
00:24:58Siempre te voy a encontrar
00:25:06Mientras lleves esto puesto siempre te voy a encontrar
00:25:07¡Ya no está!
00:25:09Lenny...
00:25:10La pulsera que me diste
00:25:12La perdí
00:25:15Anet Turner
00:25:16Quiero el divorcio
00:25:18Si de verdad nos vamos a divorciar
00:25:20Entonces tú me pertenezco ahora
00:25:39¡Brooklyn!
00:25:42La casa de mamá
00:25:44También fue la casa de Lenny
00:25:46After so many years?
00:25:49And if she's still there?
00:26:36Mr. Díaz, we've arrived. Brooklyn. Annie lo espera en la cafetería.
00:26:42What is she doing here?
00:26:45Mr. Annette discovered who is Leonard, his childhood friend.
00:26:53Leonard, what is she doing here?
00:26:55Mr. Díaz, what is she doing here?
00:27:13Mr. Díaz, you're the one of your real Annie, we have my life resolved.
00:27:16Annette is also in Brooklyn.
00:27:17If Leonard discovers who it is in reality, we're lost.
00:27:21Mr. Díaz, so she's gone with her.
00:27:23It's a damn time bomb.
00:27:24of time.
00:27:44Are you.
00:27:45Are you really you.
00:27:49Annie, por fin te encontré.
00:27:51Todos estos años.
00:27:54¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard, te extrañé tanto.
00:28:01Llámame Lenny.
00:28:02Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa.
00:28:05Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:28:08Preparen la casa en Azure Court.
00:28:10Se la voy a dar a Annie.
00:28:12Azure Court?
00:28:13Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:28:15Si ella no quiere autos,
00:28:17casas, diamantes,
00:28:19su hizo la luna, se lo conseguiré.
00:28:21No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, Linda.
00:28:46Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51Suéltame.
00:28:52Déjate de mí.
00:28:53Cállate, perra.
00:29:00Qué cosita tan linda.
00:29:03Piel como porcelana.
00:29:05Dice que ocurra tocarme.
00:29:10Perra arrogante.
00:29:11Estás por morir.
00:29:14Y aún así te haces la difícil.
00:29:17Eres solo una niña indefensa.
00:29:20Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios.
00:29:24¿Dónde estuviste?
00:29:25Moví cielo y tierra buscándote.
00:29:27Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital,
00:29:31desapareciste.
00:29:32¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no.
00:29:37Estaba bien.
00:29:38He estado bien todos estos años.
00:29:41A veces...
00:29:42Te extrañé.
00:29:43Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio.
00:29:51Solirías llevarme a ese arrullito cada mañana
00:29:53solo para tocarle una canción.
00:29:57Oh, eso ya pasó.
00:29:59Pero ya sabes cómo es la escuela se volvió una locura.
00:30:02No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:07Qué pena.
00:30:08Realmente esperaba...
00:30:10Escuchar esa canción otra vez.
00:30:13Solo una vez más.
00:30:15Créeme.
00:30:16No quieres escucharme destrozarla ahora.
00:30:19Probablemente rompería una cuerda.
00:30:21Dani, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:30:27Yo.
00:30:32La verdad no lo recuerdo.
00:30:38Tú no eres Annie.
00:30:42Estás mintiendo.
00:30:43No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas.
00:30:48Lenny, lo juro.
00:30:49Esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:52Yo...
00:30:52Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:57¿Por qué me estás asustando?
00:30:59Señor Díaz.
00:31:01Ha pasado mucho tiempo.
00:31:02La gente olvida cosas.
00:31:04Do hasta Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Nenny!
00:31:18¡Lenny!
00:31:18¡Soy Duany!
00:31:21¡Lenny!
00:31:25¿Cecilia?
00:31:27¿Cecilia?
00:31:27¿Cinche será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32De verdad no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:38Perfecto.
00:31:40Entonces ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:43Pero primero tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr?
00:31:53Mierda.
00:31:54¡Mierda! ¡Vamos!
00:31:55¡Sácala de aquí!
00:31:57Mátenla.
00:31:58¡Mierda!
00:31:59¡Mierda!
00:32:14¡Mierda!
00:32:19Annette?
00:32:29¡Voy a matar a esa maldita perra!
00:32:33¿Qué miras estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:38Ahora eres nuestro juguetito.
00:32:52¡Maldita perra!
00:32:53¡Me mordiste!
00:32:54Lenny, lo siento, no puedo...
00:32:57Ya no puedo seguir con esto.
00:33:01¡Vaya!
00:33:23Annette.
00:33:31Cielos.
00:33:34Leonard.
00:33:37¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:44¡Oh, mierda!
00:33:46Tú eres Leonard Díaz.
00:33:49El multimillonario de empresas Díaz.
00:33:52Fue solo un malentendido.
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica.
00:33:56Nada grave.
00:33:57¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:01¿Lacionar a Díaz?
00:34:02No lo sabíamos.
00:34:03No teníamos idea.
00:34:04Solo somos matones a sueldo.
00:34:05Por favor, señor Díaz.
00:34:07Tenga piedad.
00:34:25Amit.
00:34:27¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:38¿Lani?
00:34:43¿Eres mi Annie?
00:34:47¿Eres mi Annie?
00:34:51¡No, no, no!
00:34:53Hey, Annette.
00:34:54Está bien.
00:34:54Todo está bien.
00:34:55Estás a salvo ahora.
00:34:57Todo va a estar bien.
00:34:59Estoy aquí.
00:35:10¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14¿En la muñeca?
00:35:18Rompí un plato cuando era niña.
00:35:21Los pedazos me cortaron.
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeña?
00:35:26¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño.
00:35:34Él me dio una pulsera.
00:35:36Dijo.
00:35:38Que debía usarla para cubrir la cicatriz.
00:35:42¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era...
00:35:50Disciertías.
00:35:54La zona hall de Industrias Turner no deja de llamar.
00:35:57Dile que se vaya al diablo.
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Annette.
00:36:01Dice que es importante.
00:36:03Jefe.
00:36:04De verdad tiene que encargarse de esto.
00:36:07Cada a cada.
00:36:10Solo ve.
00:36:11Aquí estaré cuando regreses.
00:36:15Está bien.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:21No perderé en volver.
00:36:35Annette Turner.
00:36:36Nada personal.
00:36:38Si quieres culpar a alguien.
00:36:40Culpa tu mala suerte.
00:36:45Annette?
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti.
00:36:52¿Quieres probarlo?
00:36:54Oh.
00:36:55Gracias.
00:36:56Muchas gracias.
00:36:57Bye, Lama's.ility
00:37:03software. Annette
00:37:05más Ally, está helado.
00:37:18Noticias de la
00:37:19görge. ¡Horreo!
00:37:25Las televiseras bluetooth y activas
00:37:37To be clear, Leonard, I will not let you know that this pathetic thing is directed by the industry Sternman.
00:37:47My wife is the real owner of the company. I will do what is necessary to help her protect her.
00:37:53I took care of her for years. I saw how she fell in directives and acts of shame.
00:38:01I won the industry Sternman with all the right.
00:38:05Cierra la maldita boca.
00:38:13Industry Sternman is the company that my parents built since cero.
00:38:17What right do you have to claim it?
00:38:20Annette, what are you doing here? You should be in bed.
00:38:25Lo siento, querida, pero tu padre me lo dejó todo a mí, con todas las de la ley.
00:38:29No hay forma de que te eligiera aquí por encima de mí.
00:38:33Papá le prometió a mamá que siempre me protegería.
00:38:35La gente cambia, Annette.
00:38:38Todo ese dinero para tu cirugía, todo ese dinero tirado en arreglarte.
00:38:42¿Y para qué? Sigue siendo una decepción sorda.
00:38:44Tu padre te dio por perdida hace años.
00:38:48¿Sabes lo que me dijo una vez?
00:38:50Dijo que si hubiera sabido que nunca mejorarías, que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso,
00:38:55entonces debió haberte dejado morir en la cama del hospital hace todos esos años.
00:39:03Entonces, nunca fui su hija apreciada, ¿verdad?
00:39:09Tenía razón, Leonardo.
00:39:12Nunca me vieron como nada más que una ficha de cambio, una transacción comercial.
00:39:18Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:39:22Por fin lo estás entendiendo. Tu padre nunca te amó.
00:39:25¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:39:29¡Cállate!
00:39:33Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:39:37Eres mi esposa.
00:39:40Eres las radijas.
00:39:42Ahora eres familia.
00:39:45Eres la legítima.
00:39:47Señora de la familia Díaz.
00:39:51Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto.
00:40:03Dame dos minutos.
00:40:10Escucha, Sara.
00:40:12Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:40:14Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepunten en demandas.
00:40:31Esta es la heredera que me dio Nemi.
00:40:34No puedo perderla.
00:40:38Devuélvela.
00:40:39Ahora.
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:41:09El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:31¿Por qué?
00:41:32Todo fue mi culpa.
00:41:34Todo fue mi culpa.
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:38¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Anny, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debí haberte reconocido antes.
00:41:46Después de todos estos años.
00:41:50Por fin te encontré.
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:19¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:26Estoy absolutamente agotado.
00:42:29Por supuesto.
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48Se encontraron a la verdadera Anny.
00:42:51Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:53Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer.
00:43:02Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04¿Finja que no está pasando?
00:43:05¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12Citando al mismísimo hombre.
00:43:14Eso ya no es maldito acento suyo, señor Díaz.
00:43:19Bien.
00:43:22Entonces déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:26No fue real.
00:43:29Mi propio padre te desechó como basura.
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:34Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:40Ahora, lárgate de aquí.
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa.
00:44:04¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:20Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:44:34Leon.
00:44:36Estoy agotada.
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:45Leonard.
00:44:47Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:51No es asunto tuyo, mierda.
00:45:02Claro.
00:45:24No es así.
00:45:25Gracias, sissy.
00:45:47¿Qué?
00:45:50¿Por qué estoy tan mareado?
00:45:53Leo.
00:45:55Debes estar exhausto.
00:45:57Vamos.
00:45:58Te llevaré a la cama.
00:46:26Leo.
00:46:28Por fin puedo tenerte.
00:46:32Lo de mierda.
00:46:34¿Qué haces aquí?
00:46:36Te ves terrible ahora.
00:46:38No.
00:46:39Déjame cuidarte.
00:46:41No.
00:46:43Lárgate.
00:46:44No, Leo.
00:46:45No luches contra esto.
00:46:46Lo necesitas.
00:46:49Leo.
00:46:52Por favor.
00:47:04Leonard.
00:47:05¿Qué haces aquí?
00:47:11¡Detente!
00:47:12Algo no está bien.
00:47:14Sus ojos.
00:47:15¿Está drogado?
00:47:17¿Tienes un impulso?
00:47:18Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:47:23Pero tú eres mi esposa.
00:47:36No.
00:47:41No.
00:47:49No.
00:47:50No.
00:47:52No.
00:48:26Annie, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:32¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:48:36¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lenny.
00:48:43Después de todos estos años, por fin te encontré.
00:48:51Lenny, despierta.
00:48:55Despierta.
00:48:57Soy yo, Annie.
00:49:06¿Qué están haciendo?
00:49:13¡Eres una perra!
00:49:16¿Estás tan celosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie.
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:24No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:34Por favor.
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama, va a tener que quedarse contigo.
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:46No es verdad.
00:49:47Basta.
00:49:52Anette, solo porque nos acostamos anoche, no significa que te acepte como mi esposa.
00:50:01Esto no cambia nada.
00:50:03De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:50:07¿Así que prefieres creerle a ella que a mí?
00:50:09Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:12No es eso lo que haces.
00:50:15Buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres.
00:50:18Y te le pegas.
00:50:19¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:23Con tu historial en Brooklyn, Anette, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:29¡Deja de decir mentira!
00:50:31Honey.
00:50:34Intenté ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para jugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh, Dios.
00:50:58¿Ella no sabe?
00:50:59¿Alet sabe que Leonard es un niño?
00:51:05¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10Tú deberías saberlo mejor que nadie.
00:51:13¡Leon!
00:51:14No le hagas caso.
00:51:16Ella solo intenta manipularte.
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:29Tú eres.
00:51:32¿Leo?
00:51:33Me duele mucho la cabeza.
00:51:35Ella me está estresando.
00:51:37¿Podemos subir a descansar?
00:51:42Además, no imaginé que la persona que busqué durante 15 años resultaría ser así.
00:51:48Probablemente ni siquiera se acuerda de mí.
00:51:50Si es así, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:04Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:07¡Esa es mi falsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:10Ahora es mía.
00:52:13¡Devuélvemela!
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:23Annie.
00:52:24¿Qué quieres decir?
00:52:26¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue...
00:52:47...porque tocaste el violín que él compró para Annie...
00:52:50...y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:53Entonces Lenny nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:58¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:06Voy a contarle todo a Lenny.
00:53:08Cada mentira que dijiste.
00:53:09¿Ah, sí?
00:53:10A ver a quién le cree.
00:53:12¿A mí o a una soldita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Aleza está atacando a la ciudrita Cecilia!
00:53:33La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza.
00:53:36O sea, los celos son una cosa, pero...
00:53:39...¿intentabas asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:47Eso ya es enfermizo.
00:53:51Muchas gracias.
00:53:53Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:53:58Anette, lo entiendo.
00:53:59No te agrado.
00:54:00Pero jamás pensé que realmente intentarías matarlo.
00:54:06Yo nunca intenté hacerte daño.
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:54:09¿Y los mitos?
00:54:10¿Qué pasa?
00:54:20Leo, ¿por qué no estás sin casa?
00:54:25Está bien.
00:54:26Ya estoy aquí.
00:54:31Mientras tú trabajabas, Anette intentó matarme.
00:54:35¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:44¡Ya basta, Anette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:55:12Al menos, no se la llevó.
00:55:18¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:20¡Esa es mi pulsera!
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:42En Brooklyn.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto.
00:55:59La pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar.
00:56:03Pero las cicatrices...
00:56:06Las recuerda el tiempo.
00:56:10Mi cicatriz...
00:56:11Ha estado aquí por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podría...
00:56:18Decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:56:23¿Y si él me descubre?
00:56:25¿Y si de la verdad...
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mío.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:51¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:57Leo, ella te está mintiendo.
00:57:00Es la heredera de la familia Turner.
00:57:02¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú en un lugar destartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela.
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:11¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:17¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de intentar cosas.
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse un pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:57:44¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:46Please.
00:57:48Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:02Aquí termina todo.
00:58:04Las mentiras se acabaron.
00:58:06Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:58:20Los servidores están fuera de línea.
00:58:22No hay acceso por el momento.
00:58:24¡Qué conveniente!
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite.
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:32Cecilia no es empleada.
00:58:34Habría sido imposible que entrara.
00:58:39Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55Eso es imposible.
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:02De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci.
00:59:08Ya.
00:59:08Esa era mi pulsera desde el principio.
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos.
00:59:18Y si estoy equivocado.
00:59:19Y si estoy equivocado en todo.
00:59:22Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35¿Sabes que Leo nunca podría dejarme?
00:59:37Así que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:40¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48Ella va a admitir que la robó.
00:59:50Entonces, ruébalo.
00:59:52Pobre Ale.
00:59:54¿Qué quieres tener sin miedo hacia una cita de tu herida o una sola patata de ti?
01:00:01Lenny, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshazte de ella.
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
01:00:10¡Ella no es Annie!
01:00:12¡Yo no soy!
01:00:14Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo.
01:00:18Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti.
01:00:22Siempre fui yo.
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá,
01:00:30cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
01:00:33tú intentaste protegerla.
01:00:35Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:40Por eso se me reventó el pímpano.
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín.
01:00:47Annie, ¡despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:58El accidente no me quitó el oído.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:02Y te investigué, Annette.
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:11Fue por un tumor cerebral.
01:01:12¿Un tumor?
01:01:15Leo, mira.
01:01:16Este es el informe médico.
01:01:19Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías.
01:01:29He visto a muchísimos especialistas.
01:01:31Ellos lo sabrían.
01:01:33Mi audición fue dañada por un trauma,
01:01:35no por un tumor.
01:01:39Tienes que confiar en mí.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Y ya no es Annie.
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:49Annette, ¿te estás escuchando?
01:01:51Hablas como si hubieras perdido la cabeza.
01:01:59¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que hago termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:09Pero ¿por cuánto tiempo?
01:02:11Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa.
01:02:15Para siempre.
01:02:27Sola Díaz.
01:02:28Sesto llegó para usted.
01:02:33Es un aparato auditivo,
01:02:35hecho a medida en una de las mejores clínicas de Suiza.
01:02:38El señor Díaz,
01:02:39lo encargó para usted,
01:02:41especialmente.
01:02:42¿De verdad lo pidió para mí?
01:02:44Así es.
01:02:46Déjeme ayudar.
01:02:47Voy a probarlo.
01:02:55Dulces sueños, Annette.
01:02:58Dudo mucho que sobrevivas a esta.
01:03:19Él solo trata bien a Cecilia porque cree que es Annie.
01:03:23Pero ¿cómo puedo probar que miente?
01:03:25¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos!
01:03:28Mis fotos de infancia en Brooklyn.
01:03:30Él tendrá que creerme cuando las vea.
01:03:51¿Por qué estoy sangrando?
01:03:59¿Por qué estoy sangrando?
01:04:00¿Qué es distraído?
01:04:02¿Qué es distraído?
01:04:06Annette,
01:04:07este es finalmente el fin de tu patética historia.
01:04:11Terminemos con esto.
01:04:12¿Lo trajiste?
01:04:18¿Qué me vas a hacer ahora?
01:04:20Déjame ir.
01:04:22Suéltame.
01:04:24Sé buena chica y traga.
01:04:34¿Todavía respira?
01:04:37Well, there would be many problems if he did not do it.
01:04:40That thing that I told him,
01:04:42we said that it was not approved by FDA.
01:04:44And even if he was able to survive, he would have been with a stone.
01:04:49They ended their stories of victim of Aurora.
01:04:53Annette!
01:04:55My God! Annette!
01:05:01Doctor, how is she?
01:05:03It was a grave infection in the ear that caused a normal injury.
01:05:07We believe that his earphone was possibly contaminated.
01:05:10He was in the laboratory for analysis.
01:05:12Is he saying that his earphone caused this?
01:05:14We also found a silencer component in his clothes.
01:05:17Normally it causes damage in the vocal cords.
01:05:19Now it's stable, but it may be difficult to speak for a while.
01:05:22Is it a silencer component?
01:05:23Yes.
01:05:25His loss was not for a noble sacrifice.
01:05:29It was for a cerebral tumor.
01:05:32Doctor,
01:05:34su pérdida auditiva
01:05:35¿Podría decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido
01:05:39un tumor cerebral?
01:05:41Qué pregunta tan extraña.
01:05:43Tenemos los expedientes aquí.
01:05:45No hay nada sobre un tumor.
01:05:46Nada en los archivos.
01:05:47Nada.
01:05:48Cecilia estaba mintiendo.
01:05:55¿Aún sigues en pie?
01:05:57¿Todavía peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo.
01:06:03¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos, frente a los ojos.
01:06:10Realmente es un tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:20Bienvenido a casa jefe.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:27Leo, he estado esperando por ti.
01:06:30No podía esperar ni un segundo más.
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:36¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46Sí.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:50me casaré contigo.
01:06:54Entonces, divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:08Entonces, divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas.
01:07:25El doctor dice que volverán.
01:07:27Por lo largo del tiempo.
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga.
01:07:34¡Fueron ellas!
01:07:35No es Cecilia.
01:07:36Me envenenaron.
01:07:38Espera, tranquila.
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:07:41¡La foto!
01:07:42Mi foto de la infancia.
01:07:44Si no lees sabrón que yo soy su madre.
01:07:46Va a entender todo.
01:07:49Annette, ¿necesitas descansar?
01:07:56Eh...
01:07:57Quiero el divorcio.
01:08:02Me voy a casar con mi Annie.
01:08:06Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12Ya qué importa.
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros,
01:08:17ya nos habría salvado.
01:08:33Aunque...
01:08:34No sea tu Annie.
01:08:39Una vez...
01:08:41Aunque me fuese a una vez...
01:08:44...me amaste de verdad.
01:08:50Annie is my whole world
01:08:56Lo siento, Annette
01:09:07El CEO de Empresas Díaz, Leonard Díaz, está oficialmente comprometido
01:09:11Tras presentar la demanda de divorcio contra la heredera de Industrias Turner, Annette Turner
01:09:19Buenas noches, ¿cómo te sientes hoy? ¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho, tengo una noticia que podría animarte
01:09:34Estás embarazada, Annette
01:09:36Aproximadamente 6 semanas, es muy pronto
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador, como su mamá
01:09:44¿Embarazado?
01:09:45¿Estoy esperando una liberada de honor?
01:09:50Puesto cuando pensé que estaba completamente sola en este mundo
01:10:00Vaya, vaya
01:10:01La pequeña cucaracha todavía no se mira
01:10:04¿Qué estás haciendo?
01:10:06¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno
01:10:10Pero no por mucho tiempo
01:10:14¡Aléjate de ella!
01:10:17¡No se te ocurre de moverte!
01:10:19Está bien, está bien
01:10:19No me estoy moviendo
01:10:20Vamos, solo hablemos de esto
01:10:23He amado por años
01:10:25Y me desechas así por una sordita
01:10:27Que conoces hace meses
01:10:29¿Quieres que la suelte?
01:10:31Entonces cásate conmigo
01:10:33Aquí mismo
01:10:34Ahora mismo
01:10:35¡Leo!
01:10:40Maldita traidora
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato
01:10:44Y te quedabas con el dinero
01:10:46Y yo con el hombre
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58Te han estado engañando
01:10:59Son hermanos
01:11:01Todo ha sido una farsa desde el primer día
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10¡Maldita mentirosa!
01:11:14Mi hermano van a arder en el infierno por esto
01:11:16¡Qué sé!
01:11:17¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera
01:11:23¿Qué de qué son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di
01:11:29Y esa cicatriz en su muñeca
01:11:31Ella misma se la hizo
01:11:33Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo
01:11:36Ella no es Annie
01:11:39Ella sí lo es
01:11:45Me drogaron
01:11:46Me arrojaron por las escaderas como basura
01:11:50Es cierto esto, Cecilia
01:11:55Leo
01:11:56Gracias a Dios
01:11:58Mira esto
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de COVID desde hace meses
01:12:05Ella está clínicamente loca
01:12:07Eso es falso, Leo
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista
01:12:12Con gusto, jefe
01:12:14¡Ah!
01:12:14¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17Con suerte, siempre voy tres pasos adelante
01:12:19De lo contrario, esa punta
01:12:21Y viene a brindar un poder de verdad
01:12:23Cecilia no es Annie
01:12:24Nunca lo fue
01:12:25Ese diagnóstico de tumor cerebral
01:12:28Ella lo falsificó hace meses
01:12:30Pedí la audición porque...
01:12:32¡Entonces explica esto!
01:12:40Esto lo puede ser
01:12:43Anette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerse
01:12:46Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:50¡Dios mío!
01:12:52¡Anette!
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo
01:12:57Esperando el hijo de otro hombre?
01:13:01¡Deja de envenenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde, Anette
01:13:09¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé es!
01:13:17Obviamente...
01:13:17Leo, vámonos
01:13:18¿Para qué?
01:13:20Si él quisiera confiar en mí
01:13:22Ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:28Estamos divorciados
01:13:30¿Recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo
01:13:35No hagamos esperar a nuestra propia boda
01:14:05Lo siento, bebé
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte
01:14:11Para darte la vida que mereces
01:14:12Pero será rápido
01:14:14Lo prometo
01:14:16Y luego iremos
01:14:19Juntas a ver a la abuela
01:14:30Luna
01:14:31¿Aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:14:37Yo
01:14:40Señor Díaz
01:14:41Señor Díaz
01:14:44Es Anette
01:14:45Está en el techo del hospital
01:14:47Está a punto de saltar
01:14:49Está a punto de saltar
01:14:50Dios
01:14:50No puedes dejarme plantada
01:14:52Frente a todos
01:14:53Tengo que ir con ella
01:14:55Es todo un teatro
01:14:56Montó este intento de suicidio
01:14:59Solo para arruinar nuestra boda
01:15:01Señor Díaz
01:15:02Por favor
01:15:03Tiene que salvarla
01:15:04Anette nunca le hizo daño a nadie
01:15:07Yo lo vi todo
01:15:09Cecilia y esa mujer loca
01:15:11Empujaron
01:15:12A Anette
01:15:12Por las escaleras
01:15:15Le envenenaron la garganta
01:15:16Para robarle la voz
01:15:17Han intentado
01:15:19Matarla
01:15:32Jefe
01:15:32No escuches los cuantos de hadas
01:15:34De esas porras
01:15:43No escuches a esas idiotas
01:15:45Para mí
01:15:45¿Qué ves perfecta?
01:15:47Ella no es Anny
01:15:49Yo lo soy
01:15:50Ella no es Anny
01:15:52¿Y tú sí?
01:15:54¡Anette!
01:15:54¿Te oyes?
01:15:55Hablas como si me hubieras perdido
01:15:57Completamente la cabeza
01:15:58Tu padre se rindió contigo
01:15:59Hace años
01:16:00¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo
01:16:02Dijo que si sabía
01:16:03Que nunca ibas a morir
01:16:05Que nunca serías
01:16:06La hija perfecta
01:16:07Que siempre quiso
01:16:08Entonces
01:16:09Venía a dejarte morir
01:16:10En esa cama de hospital
01:16:11Hace años
01:16:13Tal vez
01:16:14Tal vez
01:16:15Debe haber muerto
01:16:16En ese entonces
01:16:25¡Anette!
01:16:30¡Anette!
01:16:33¡Anette!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre
01:16:39Protegerías a Anny
01:16:41Y ella esperó
01:16:42Durante 15 años
01:16:43Elegiste creer
01:16:44Solo lo que podías ver
01:16:45Y yo fui demasiado ciega
01:16:47Para ver en quien
01:16:48Te habías convertido
01:16:50¡Reon!
01:16:51¡No te vayas!
01:16:53¡Anette!
01:16:54¡Anette!
01:16:56¡Anette!
01:16:57Por favor
01:16:58Si hay algo que necesitas decir
01:17:00Solo vuelve
01:17:01Lo hablaremos
01:17:02¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:07¡Anette!
01:17:08¡Por favor!
01:17:09¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:12Sé que todo esto
01:17:13Es culpa mía
01:17:14Y no espero
01:17:15Que me perdones
01:17:16Solo no arruines
01:17:17Tu vida así
01:17:18Seas Anette
01:17:19O seas Anny
01:17:20Nunca quise hacerte daño
01:17:23¡Me amo!
01:17:25Ya no te creo
01:17:33¡Anny!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36Solo empújate hacia arriba
01:17:37Solo suéltate
01:17:39Ya no queda nada
01:17:40Por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42He estado soltando
01:17:43Por 15 malditos años
01:17:44Esta vez yo
01:17:45Juro por Dios
01:17:46Que no te voy a soltar
01:17:47Te salvé una vez
01:17:49Hace 15 años
01:17:50Tú también me salvaste
01:17:52Estamos a mano ahora
01:17:53Pero ya no puedo
01:17:54Volver a confiar en ti
01:17:56No
01:17:57No nos hagas esto
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:03¡Ey!
01:18:27Anny!
01:18:38I don't know.
01:18:59I don't know.
Comments