00:16I want to be your power. I want to say that I like it.
00:38Where are you? Where are you?
01:05みんなどこにいるのうちは迷子かな?
01:17ねえ、ミオからお父さんに話してくれない?
01:21そうすればまた毎日一緒にいられる。
01:26お父さん、再婚するって?
01:32さあ、今は一緒に住んでるけど。
01:37勝手だね。
01:41ミオ、いいの。怒って当然だもの。
01:45でもね、子供にはわからないこともあって。
01:48私にわからないことなら話したって無駄だよ。
01:50ミオ、待って!
02:07嫌いだ。こんな世界なんか嫌いだ。
02:11滅びちゃえばいいんだ。
02:27ミオ、待って。
02:29みんな。
02:33いらっしゃい。つけてみるかい。
02:34The End
02:58Yori-chan!
03:01Good morning!
03:02Oh, good morning.
03:04What?
03:06You're welcome.
03:09You're a good girl today.
03:11What are you talking about?
03:15What happened?
03:23It's a little bad.
03:25I asked you a bag.
03:26Stop it.
03:53You're welcome.
03:57Oh, I'm not going to wait.
04:01Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
04:04I'm not going to wait.
04:05Oh, now, hello.
04:09Hey, I'm not going to wait.
04:12I didn't have sex.
04:14Can I hold it?
04:16Wait, wait.
04:18I don't have to wait.
04:19I'm not going to wait.
04:21I'm not going to wait.
04:24I have sex either.
04:24I'm not going to wait.
04:26Here's the night.
04:28I'm not going to wait.
04:31Then you have to be okay to listen and do something.
04:35Well, I want to listen to you.
04:38I'll hold it for you.
04:39I don't have to go anywhere.
04:40Are you good?
04:42It's terrible, she is going to be okay.
04:50I'm not going to be right there.
04:51Hey, now I'm going to get a voice on my phone and watch it on my phone and watch it
04:55on my phone.
04:56I'll never forget it.
04:58Really? You're a mystery human being.
05:02I'm not waiting.
05:05I'm not waiting for you.
05:11I've become sad.
05:13What?
05:15I'm so confused.
05:17I'm so confused.
05:18Oh, I'm so sorry.
05:20But I'm like, I'm the one who's the best.
05:24I'm totally stalker-cooked.
05:27Hey, how did you get out of the day?
05:30I was still a bit nervous, but...
05:33I'm still a little slow.
05:34Yori-chan!
05:35What?
05:36I want to hear you?
05:38That's...
05:39I was the one who was the Valentine's Day.
05:41Oh...
05:42Did I go on my grandma's house?
06:09I don't know.
06:14He's a romanticist, isn't it?
06:19It's not, right?
06:24What?
06:31I'm so sorry...
06:34You're like a small girl, right?
07:06Why do you believe me?
07:14What? Is that a cat嫌y?
07:16It's related to the time and the time and the time and the time.
07:21Then, Yori, I'm going to ask you to do this tomorrow.
07:25What? I don't know.
07:27See you then.
07:28See you then!
07:44What?
07:47Oh, thank you.
07:49I've been crying.
07:50Oh, thank you.
07:54Oh, thank you.
07:55Oh, my God!
07:58I've had to come to sleep.
07:59I've had to sleep.
07:59I can't sleep.
08:03I'm not even...
08:04Oh, thank you.
08:05There's always been there, that guy.
08:07I don't know why I don't like it.
08:10Mio-chan...
08:11Oh!
08:12Oh!
08:13Hello!
08:16Well, then, Mio-chan.
08:17I'm sorry.
08:19Bye-bye.
08:21Bye-bye.
08:25My uncle is a great job.
08:28Hello, Kaoru-san.
08:30Come on, Mio-chan.
08:31Hi, Kaoru-chan.
08:37Hey, I think it's like the weather tomorrow.
08:41I think I'm going to wash my bed.
08:42Ah, I'm fine.
08:45But I'm feeling good.
08:46I'm fine.
08:47I'll do it now, so it's bad.
08:49I'm fine.
08:52Oh, Kaoru-chan.
08:56Kaoru-chan, I'm just here.
09:00I'm fine.
09:01I'm fine.
09:03I'm fine.
09:04I'm fine.
09:05Oh, there's an ice in the freezer.
09:07Ah, I was eating ice.
09:10So?
09:11Kaoru-chan, don't worry.
09:13We'll be together.
09:15Yeah.
09:17Oh, I'll call for dinner.
09:19Yes.
09:21I'll call for dinner.
09:22Kai-chan, do you want a hot meal?
09:28Good.
09:28Kaoru-chan, it's so hard to take care of you.
09:32Bust you up with me and will be lying.
09:36I'm fine.
09:37Oh, so...
09:38Oh, no.
09:42It's so bad.
09:46I'm going to do it for me.
10:02It's so good.
10:23O'Kai?
10:27O'Kai-Yumi?
10:27Now it's a game.
10:28I'll fight.
10:32Hello!
10:34Good evening.
10:36Kenta?
10:38I'm sorry.
10:40Come on.
10:42O'Kai-Yumi?
10:43What are you doing? You have to leave the deadline already.
10:48You're going to go?
10:50No, I'm still thinking about it.
10:52Please do it. You're the king of my king.
10:57Oh, you're the king of your childhood.
11:00You're the king of your father.
11:01You're the king of your father.
11:04If you go to your sister, you're going to ask him to ask him.
11:09No.
11:13Mom, you're the king of your father.
11:16You're the king.
11:28Taro?
11:32Taro?
11:33You're still here.
11:39Taro?
11:43Taro?
12:00Taro?
12:02Taro?
12:11お前は太陽のにおいがするな。
12:41何やってんのあいつもいろいろと不安なんだろ気にすんなお前は俺とは頭の出来が違うから幸子が夢見るのも分かるがなじいちゃんかっこいいよ
13:11心のみだれはうつわにでるはい腹へってるんだなじいちゃん台所借りるああそれじゃ休憩にするかよかったな太郎
13:15太郎は剣棒の手作りが一番なんだもんな
13:28しかしこいつ毛づくろいも爪とぎもしない変な猫だよなぁ
13:36お前は太郎の生まれ変わりなんだよな
13:48ほかでも餌もらってんだろ太るぞ俺猫は太ってる方が好き病気になるほどじゃ困るけどん?
13:54太郎もう帰っちゃうのか
14:03帰る家がいっぱいあるんだろう
14:04ほかでもいいんだよ
14:10へっ
14:12Ah!
14:21Ah!
14:34What?
14:40Ah!
14:42Ah!
14:44Ah!
14:55Tama-te-ta-ma-te-ta-man-nay!
14:58Ah!
14:58Oh, my god!
14:59Ah!
15:00Ah!
15:01Ah!
15:03Ah!
15:10Ah!
15:17Ah!
15:17A sketchbook!
15:18Ah!
15:19A Gut-ta-ma-ri-tah-agu,
15:24Tempour'mins!
15:32е?
15:33I'm sorry to go back to the house, but I'm sorry to go back to the house.
15:37I'm not a dog. I'm not a dog, but I'm not a dog.
15:40Oh, it's the day of the day of the day.
15:43You're going to go to school, so my mother was bad at that time.
15:49Do you have a drink?
15:51Yes, I'm sorry.
15:53Thank you so much.
15:57You're not saying anything.
16:06That day...
16:17That's fine. I'll stop.
16:20It's a waste of money, right?
16:23It's fine. I don't want to go.
16:27Then I'll stop.
16:33...
16:47Oh ...
16:49...
17:00That day, I met Taroah first.
17:13I have to worry about the toilet.
17:34That's why you'll be together for longer.
17:37No, you don't.
17:39You don't need a dog.
17:41It's the end of the day.
17:44Don't say anything.
17:46Don't make a wall.
17:50I don't want to enjoy a dog's life.
17:54If you don't have to say anything, I'm sorry.
17:56I'm sorry.
18:00You don't need a dog's face.
18:04You don't need a dog's face.
18:07I don't want to do that.
18:10You want to be a dog's face?
18:13You want to be a dog's face?
18:16That's my job.
18:18And then you'll bring the best dog's life.
18:21You don't need a dog's face.
18:23You don't need a dog's face.
18:27You don't need a dog's face.
18:27Sweet Cat Life!
18:31What?
18:34What?
18:36Sweet Cat Life!
18:37Sweet Cat Life!
18:39Sweet Cat Life!
18:41Sweet Cat Life!
18:45Sweet Cat Life!
18:48Sweet Cat Life!
18:50Honbero Escabe!
18:53What?
18:53Sweet Cat Life!
18:54Where are you looking at?
18:57Hey, whatever would you say,風伝 Research!
18:59I'm Saints to note like that.
19:02monthly time never will Hermesle.
19:03I don't know.
19:04I don't know.
19:05I can't believe you.
19:07If you believe me,
19:09if you're a hero who hates me,
19:10how do you do it?
19:13He's going to be able to gather information
19:14and be in a state of love.
19:17But he's like he's a good person.
19:20Stop! Stop! Stop! Stop!
19:23You're a bit怪しい.
19:26Just to change my face with a cat's face
19:27and what's your advantage?
19:30I don't know what to do.
19:31It's a recycle card!
19:34Don't lie!
19:36What?
19:37What?
19:45It's delicious!
19:47It's delicious!
19:48It's delicious, Mio.
19:49It's delicious, Mio.
19:50It's delicious, Mio.
19:50It's delicious, Mio.
19:52It's delicious, Mio.
20:00What?
20:06It's delicious, Mio!
20:09This is delicious, Mio!
20:14What?
20:17It's delicious!
20:18It tastes good, Mio.
20:21It tastes good?
20:21It tastes good.
20:21It tastes healthy, but it tastes good.
20:24Really?
20:25Right, Mio.
20:26I've never had to go to the hotel.
20:29While young people are like,
20:31it's a good taste.
20:32I'm too old.
20:34I'm going to talk a little bit about it.
20:37I'm going to talk a little bit about it.
20:38Is it a boyfriend?
20:40I don't care.
20:42So, that's what kind of guy.
20:45You know, you know?
20:47Yeah.
20:48I'm going to talk to you and see you next time.
20:52The woman's wife is not only a woman.
20:54You're not a kid.
20:56You can talk to me.
20:58You're a junior?
21:00You're a senior?
21:01You're a kid?
21:02You're a kid who was invited to go to the other side.
21:04That's not that.
21:05You're not a kid.
21:10I know this is your place.
21:16Yes!
21:18I'll marry you soon.
21:20I'll marry you soon.
21:21I'll go out this house.
21:23I don't want to lose this chance.
21:30It's not just because I picked it up.
21:33That sense of sense that I'm going to put a little girl on the other side.
21:37And that's why it's so funny.
21:43I'm not going to be able to do that.
21:48Taro!
22:00本当の日の出を知ってる分、私への対応は寂しいものがあるけど、太郎の時の甘さがとめどない。
22:12大好きだよ、太郎。やっぱり太陽の匂いがする。
22:16ヒノデ、私、私、本当は…
22:18ん?どうした?
22:27ダメだ。言えない。私が無下だなんて。
22:29え?
22:34ああ。いいな、太郎は。
22:39ヒノデ、何か悩んでるの?私で力になれることかな。
22:42あ、下の弁当作んなきゃ。
22:49ヒノデの手作り弁当、食べたい。
22:53ヒノデ、サンライズ!
22:56あたっ!
22:59あっ。
23:00あっ。
23:01あっ。
23:01あっ。
23:03むげー。
23:05えー。
23:06ご飯行くよ。
23:10ご飯行くよ。
23:14今日のお弁当、製作者お父さんなんだよね。
23:16おっ!じゃあまた爆弾おにぎりだ!
23:18そうそう。
23:19いいなあ。
23:20いいか?思いっきり大きく口開けないとかじれないし。
23:25ノリもベチャベチャになるしさ。
23:27ん?
23:28無限大謎。
23:29凶暴ウザ王になったね。
23:32なんであいつ最近日の出なの?
23:34知らねえけど。
23:35日の出、日の出、うぜえってな。
23:38日の出も災難だな。
23:39無下なんかに疲れて。
23:41ホントなんだ。
23:41なにあいつら。
23:44なんとでも言わせておいてやりますわ。
23:47日の出も最近なんか調子づいてね。
23:50そうか気取ってるっつーかさ。
23:51はぁ?
23:53急に学年順位上がったの。
23:55あれおっかしいだろ。
23:57カンニングだよカンニング。
24:00無下。
24:01何すんの?
24:03命いただきます。
24:05やめてー!
24:07無下落ち着いて!
24:10誰か止めてー!
24:14日の出に対する今の言葉取り消してもらおう!
24:15あいつ。
24:17無下。
24:22無下!
24:26無下!
24:30無下!
24:32何だよお前。
24:35やっぱ猫じゃないときつい。
24:37血が、血が出てる。
24:39お前頭おかしいだろ!
24:41頭おかしいのはお前らの方だ!
24:50犬はいつもいつも頑張ってるんだから何も知らないくせに適当なこと言ったら私が!
24:53大丈夫か?
24:56大丈夫か?
24:58大丈夫か?
25:00大丈夫か?
25:02大丈夫?
25:03大丈夫?
25:04全然大丈夫だよ。
25:06心配してくれたんだ。
25:08まず保健室。
25:11あ、これ、全然大したことなし。
25:37皮膚味。
25:38行くぞ。
25:39That's right.
25:41Isn't that amazing?
25:42I want to show you this color and this color.
25:47You're so funny.
25:49Don't you say that.
25:51I'm so happy.
25:53I'm so happy.
25:55If you don't say anything about them, I'll let you go.
25:59I'm fine.
26:00I'm fine.
26:02I don't want to say anything.
26:04I'm fine.
26:04I can't tell you what we're talking about.
26:08I'm so happy!
26:13I'm so happy.
26:15Please don't we go?
26:19I don't know.
26:20I can see it on the left.
26:22I've got happy!
26:26We're so happy!
26:29Wow, that's sweet, right?
26:30I can see it all.
26:31Oh man?
26:32I'm not going to do anything!
26:35Stop!
26:35Don't do it!
26:37Hahaha!
26:42Hahaha!
26:44Hahaha!
26:45Mugi!
26:46I'm hungry!
26:46You're so hungry!
26:49Hino-dee!
26:50He's so hungry!
26:53It's so good, but I'm too shy!
26:55It's a cat!
26:56It's not a good thing.
27:01It smells like the same smell.
27:04Look, let's eat more of the day.
27:07It's my dinner.
27:32I don't know.
27:38Come on, come on.
27:40Hello.
27:42How was your foot?
27:43Did you get hurt?
27:44Oh, it's a little bit.
27:46I don't have a problem.
27:49But...
27:49Really? Really?
27:50I'm going to give you a break.
27:52Yes.
27:54I'm going to have a sandwich.
27:55And then...
27:56And then...
27:57And then...
27:57And then...
27:57And then...
28:00Mio, did you have any good things?
28:02No, no, no, no.
28:04I don't have anything.
28:14You're okay?
28:16You're okay?
28:18You're okay?
28:23You're okay?
28:23You're okay.
28:35Oh, my God.
28:35I just want to see the table again.
28:42Recoなら完璧
29:20The end is still there.
29:23I don't know what to do.
29:25I can't hear you.
29:26You don't have to go.
29:27You keep this place to keep your home.
29:31This place is still there.
29:34But, I don't know what to do.
29:36I don't want to say anything.
29:38I don't want to say anything.
29:42I wanted to do it.
29:44Are you serious?
29:47I'm sorry, Gento.
29:50You need to focus on your degree.
29:52If you want to make a project, I'll go ahead.
29:58Hey, really?
30:00Yes.
30:02How are you doing?
30:03I'll stop.
30:04What?
30:05What?
30:06How are you doing?
30:08I'm going to go to the hotel room for the hotel room.
30:11I don't think you're going to do that.
30:15I don't do that.
30:16I think you're going to go to the hotel room for the hotel room.
30:20I'll go to the hotel room for the hotel room.
30:22Why?
30:43I don't care.
30:51I don't see.
30:55I'm going to go to the hotel room for the hotel room.
30:56I'm going to go to the hotel room for the hotel room.
31:01Why is it so delicious?
31:03The taste is good.
31:05It's good for you.
31:09It was good.
31:16It was so good.
31:17It was so good.
31:20It was so good.
31:20But...
31:21I can't be able to do it.
31:23I can't be able to do it.
31:25It's good.
31:47A little bit tense.
31:51Oh...
31:52Taro!
31:57What? Do you have a pain?
32:13Oh...
32:14That's right.
32:14I'm fine.
32:19I'm fine.
32:21I'm fine.
32:27I'm fine.
32:29I didn't know what I thought about it.
32:33I couldn't say anything to continue to continue.
32:33I couldn't tell you what I thought.
32:36I knew how to do it.
32:39I didn't know what I thought about it.
32:40I couldn't tell you what I thought about it.
32:42I couldn't tell you.
32:48I couldn't tell you.
32:48You're a great guy.
32:50Just a little wood.
32:51I had a lot of shapes and colors,
32:55I didn't know.
32:57I couldn't tell you.
33:04I couldn't tell you.
33:07I'm so hungry.
33:09I didn't know if...
33:09But if I could...
33:09I could...
33:10Iide...
33:11I'm like...
33:13I'm not sure what I want to say.
33:18I'm not sure what I want to say.
33:19Iide...
33:19I'm a wonderful person.
33:23I've also prayed for the world's death.
33:25I've always prayed for the world...
33:43《けど日の出と出会って好きになってこの世界も捨てたもんじゃないと思えただから私はあなたの力になりたい好きって言われたい》えっ?
34:09えっともっと陶芸の勉強しないと何作っても普通なんだよな俺のはやっぱり遠の森高校しかない母さんにもちゃんと言わないとかな
34:12太郎行こう
34:40本当のこと言えたかな?
34:42言わないよ
34:51そんじゃあいっそこのまま何も言わずに猫になってしまうかい?
34:56やだよ猫のままじゃ井の出に何もしてあげられない
35:00人間の姿でも同じじゃない?
35:03そんなこと…
35:04ない?
35:07ない?
35:08ほんとに?
35:23猫ならばいつも日の出の近くで日の出を見て寝てごはんもらって寝てうんちして寝てそれだけで幸せ日の出も幸せ
35:25うっさえ! うっさえ! うっさえ!
35:34うっさえ!
35:45ここから出たとき世界が全部なくなってたら それはそれで困るよな
35:50I don't know, Yopo.
35:56I'm so confused.
36:04Okay.
36:19There's no doubt in the謎...
36:22Kauru...
36:22... has entered?
36:28There's a bed, so there's a window.
36:31I'm in the same time.
36:33I'm in the same place.
36:34I'm in the same place.
36:37I'm in the same place.
36:39How do I do it?
Comments