Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Новости дня | 7 апреля 2026 г. — дневной выпуск

Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами на 7 апреля 2026 г. - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2026/04/07/novosti-dnya-7-aprelya-2026-g-dnevnoj-vypusk

Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках

Category

🗞
News
Transcript
00:00Трое американских и канадский астронавт в составе миссии Артемида-2 совершили полный облёт Луны и установили рекорд дальности пилотируемого полёта.
00:10На церемонии в пасхальный понедельник в Белом доме президент США подтвердил ультиматум Ирану, заявив, что целая страна может быть уничтожена
00:18за одну ночь.
00:21Визит Владимира Зеленского в Дамаск. Киев укрепляет связи и ищет новые опоры на Ближнем Востоке.
00:30Евродепутат Богдан Рзонтья в интервью Евроньюз предупреждает отказ Испании от АЭС Альмарас по региону Эстромадура и энергетической независимости.
00:43Астронавты миссии Артемида-2 взяли курс на Землю, совершив полный облёт Луны.
00:48Американцы Кристина Кох, Виктор Гловер, Рид Уайзман и канадец Джереми Хансен установили рекорд дальности пилотируемого полёта, удалившись от Земли на
00:58расстояние более 400 тысяч километров.
01:01Во время запланированного перерыва в связи он длился 40 минут и был вызван пребыванием по ту сторону Луны.
01:08Астронавты наблюдали закат и восход Солнца.
01:22Астронавты миссии Артемида-2 взяли курс на Землю.
01:51Полюбовавшись на тёмную сторону Луны, астронавты попросили разрешения дать название двум новым кратерам.
01:57Они назвали их «Интегрити», как их капсула, и «Кэрол» в честь жены командира экипажа, умершая от рака в 2020-м.
02:05Впервые в полёте на Луну участвовали астронавт-женщина, чернокожий астронавт и неамериканец.
02:15Война США и Израиля с Ираном стала фоном традиционной церемонии в Белом доме в пасхальный понедельник.
02:21После заявления о снижении цен на яйца благодаря его политике президент Дональд Трамп перешёл к ультиматуму, выдвинутому Тегерану.
02:28В ходе полуторачасового выступления Трамп пояснил, что мишенью атаки во вторник станут мосты и электростанции по всему Ирану.
02:41Президент США заявил, что его нисколько не беспокоит обвинение в том, что полное разрушение энергетической и гражданской инфраструктуры Ирана может
02:49считаться военным преступлением.
02:50Дональд Трамп подробно остановился на операции по спасению второго пилота, разбившегося в Иране истребителя-бомбардировщика.
02:57В ней участвовали 200 военнослужащих и 170 самолётов.
03:11В Тегеране в ответ отвергли, цитата, «грубую, высокомерную риторику и необоснованные угрозы президента США».
03:18Официальный представитель Вооружённых сил Ирана заявил, что это не повлияет на продолжение наступления и загрушительной операции иранской армии.
03:28Трамп в своём выступлении заявил, что иранцы готовы пострадать за свободу и что США перехватывают сообщения с призывом продолжать бомбардировки.
03:37Трамп добавил, что в январе США послали оружие манифестантам, но оно попало в другие руки.
03:45Нынешний визит вице-президента США Джей Ди Вэнса в Будапешт призван поддержать премьер-министра Виктора Орбана в его предвыборной кампании.
03:52Во время своего второго срока президент Трамп неоднократно высказывался в его поддержку.
04:05Орбан строит кампанию на внешней политике, подчёркивая связи с Трампом и Путином.
04:10Он также играет на теме войны в Украине, утверждая, что без его победы Венгрию втянут конфликт и что Киев вмешивается
04:16в выборы.
04:17Ранее обсуждался визит Трампа в Будапешт, но похоже он так и не состоится.
04:35Джей Ди Вэнс – самый высокопоставленный американский политик, посетивший Венгрию с 2006 года,
04:41но его известность не идёт ни в какое сравнение с популярностью президента США.
04:46Выборы в Венгрии состоятся 12 апреля.
04:51Ленинский районный суд Курска приговорил экс-губернатора Алексея Смирнова к 14 годам колонии строгого режима и штрафу в 400 миллионов
05:00рублей, сообщила пресс-служба областных судов.
05:02Кроме того, суд постановил конфисковать у Смирнова без малого 21 миллион рублей и лишить его звания заслуженный работник жилищно-коммунального
05:11хозяйства Российской Федерации.
05:13Бывшего главу Курской области признали виновным по двум эпизодам получения взяток в особо крупном размере,
05:19в том числе при строительстве оборонительных сооружений на границе с Украиной.
05:23Смирнов пошёл на сделку со следствием, признавшись, что получил более 20 миллионов рублей взяток от бизнесменов, выполнявших контракты по строительству.
05:32Прокуратура требовала для Смирнова 15 лет тюремного заключения.
05:36Он назвал этот запрос несоизмеримо высоким с учётом досудебного соглашения.
05:41Он возглавлял Курскую область с мая по декабрь 2024 года.
05:45В августе того же года вооружённые силы Украины прорвались на территорию области и заняли часть приграничных территорий, которые удерживали несколько
05:54месяцев.
05:58Украина и Сирия объявили о расширении сотрудничества в сфере безопасности.
06:02В Дамаске Владимир Зеленский встретился с временным президентом Ахмадом Ашараа.
06:07Это первый визит украинского лидера в Сирию после свержения режима Асада два года назад.
06:12Переговоры прошли на фоне продолжающихся войн России против Украины, США и Израиля с Ираном.
06:18Зеленский подчеркнул, что Киев поддержал новые сирийские власти после падения режима Асада и готов укреплять партнёрство от обмена опытом до
06:26экономического взаимодействия.
06:28Ашараа со своей стороны заявил, что его страна стремится расширять международные связи и видит в Украине важного партнёра.
06:35Поездка в Дамаск стала продолжением регионального турна Зеленского после визита в Турцию страны Персидского залива, где он добивался новых соглашений
06:43по безопасности.
06:45Отдельной темой остаётся российское военное присутствие.
06:47Москва сохраняет в Сирии базы Хмеймим и Тартус, важные для её позиций в регионе.
06:52Несмотря на смену власти, Дамаск не требует их вывода, оставаясь зависимым от российского вооружения.
07:02Коалиционное правительство Испании во главе с Педро Санчесом разработало план постепенного отхода от атомных электростанций в пользу перехода к чистой
07:10энергии.
07:11Однако отключение электричества, имевшее место в стране ровно год назад, вновь оживило дискуссии о том, остаётся ли атомная энергия необходимой.
07:21Евроньюз поговорил с Богданом Рзонтья, главой миссии ЕС, посетившей в феврале АЭС Альмарас для оценки её состояния.
07:29Он выразил обеспокоенность экономическими последствиями возможного закрытия станции для сельского региона Эстромадура,
07:36такими как рост безработицы и перемещение предприятий.
07:58Рзонтья считает, что отказ Испании от атомной энергетики усилит её зависимость от импорта энергоресурсов из соседних стран.
08:05Таких как Франция и Марокко.
08:07По словам евродепутата, в то время как европейские компании сталкиваются с тарифами Трампа и конкуренции со стороны Китая,
08:13им нужна дешёвая энергия, чтобы оставаться конкурентоспособными.
08:17Мы должны иметь дешевую энергию в Европейской Унионе.
08:21И если мы имеем очень-очень дорожный энергию системы,
08:27то многие компании двигают наши компании в Чиную, в США, в других местах.
08:39Сам Европейский Союз в целом выступает за продление срока эксплуатации атомных электростанций
08:45с целью укрепления своей энергетической независимости.
08:51Под суетой парижских бульваров лежит империя тишины.
08:56На глубине 20 метров катакомбы не просто каменный лабиринт,
08:59а подземный архив, хранящий наследие города.
09:02До 18 века это святилище принимало останки миллионов парижан.
09:07От безымянных жертв революции до людей, чьи имена вписаны в историю.
09:11Здесь покоится сама душа французской столицы, запечатлённая в известняке.
09:38Время и влажность беспощадны к подземным залам.
09:41Стены из череповых костей начали разрушаться.
09:44Реставраторы ювелирно укрепляли структуры, чтобы вернуть первозданное тревожное впечатление,
09:48определявшее атмосферу катакомб веками.
10:10Результат этих колоссальных усилий – настоящее возрождение катакомбы.
10:15От продуманной сценографии до иммерсивного звука каждая деталь была переосмыслена.
10:20Теперь две тысячи посетителей, спускающихся сюда ежедневно,
10:24переживают беспрецедентное сенсорное путешествие – самое сердце этого уникального святилища.
10:33Более 700 байкеров по подсчётам организаторов приняли участие в пасхальном мотопробеге в португальской Синтри.
10:40Традиции насчитывается почти 20 лет.
10:43Инициатором выступил отец Авелина Алвыш, соединивший веру со своей страстью к мотоциклам.
10:49Вдохновлённой миссией папы Франциско, Алвыш говорит, что хочет донести послание Христа за пределы церковных стен.
10:56Люди уже знают, что этот день мы идем к мотоциклам, и мы поедем, как сказал папа Франциско,
11:02что мы хотим идти в периферии, чтобы эти люди в мире не отличаются,
11:07чтобы сказать, что я Христа, и это люди не отличаются.
11:11Начиная с 2007 года к мотопробегу присоединяется всё больше байкеров.
11:16Каждое пасхальное воскресенье они собираются у церкви Пере Пеньейру в приходе Синтра,
11:22чтобы начать процессию к центру города.
11:24Для многих байкеров это мероприятие не только традиция, но и семейный праздник.
11:30Мы хотим о том, что мы будем работать и мы будем работать.
11:32Эта наша семья на день Пасху.
Comments

Recommended