FULL MOVIES ENGLISH SUB IN HERE
Follow our Channel group to get the latest movie updates #cdrama #romantic #dramachinese
#drama #love #movie #shortdrama
Follow our Channel group to get the latest movie updates #cdrama #romantic #dramachinese
#drama #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Lamento haberme tenido que ir temprano.
00:00:03Oh, hermano.
00:00:05Solo bebí un trago.
00:00:07Uno al que yo le agregué un regalo, hermano.
00:00:11Algo no está bien.
00:00:16Para mañana, yo seré el nuevo CEO del arco.
00:00:20Y tú estarás muerto.
00:00:33Está bien.
00:00:35Vas a estar bien.
00:00:39Me salvaste.
00:00:41Eres un ángel.
00:00:42Debiste golpearte la cabeza muy fuerte.
00:00:44Eres tan hermosa.
00:00:45Nadie me había llamado así antes.
00:00:51Eres tan suave como el terciopelo.
00:01:00Estaré soñando ahora mismo.
00:01:04No pares.
00:01:07No lo haré, mi ángel.
00:01:13Oh, por Dios.
00:01:15¿Está ebrio?
00:01:21Oiga.
00:01:22La piscina cierra a las seis de la tarde, señor.
00:01:24No se puede dormir en las cabañas.
00:01:27¿A dónde se fue?
00:01:28Mierda, ni recuerdo su nombre.
00:01:30¿Fue real?
00:01:39Es de ella.
00:01:40Se lo regresaré cuando la encuentre.
00:01:44No puede estar pasando.
00:01:46¡Scarlet!
00:01:47¡Deja de acaparrar el baño!
00:01:48¿Qué haces ahí?
00:01:50Has actuado extraño.
00:01:52Bastante raro.
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:55Solo he estado muy ocupada en la escuela.
00:01:58¡No!
00:02:03Eres una estúpida perra.
00:02:05¿Embarazada?
00:02:06¿De quién es?
00:02:07Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar.
00:02:10No sé de quién sea, pero no le vas a hacer nada.
00:02:12Eres una gorda y una ramera.
00:02:16Maldita inútil.
00:02:20Eres tan hermosa.
00:02:23Mírate al espejo, Mitch.
00:02:25Solo eres un tipo de treinta años que vive de su hermana.
00:02:28No tienes derecho de insultarme.
00:02:30¡Dámelo ahora!
00:02:30¡Dámelo!
00:02:31¡Scarlet está embarazada!
00:02:35No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo.
00:02:39Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre.
00:02:42Tendré a mi bebé.
00:02:44Y ella sabrá cada día que es amada.
00:02:50¡Cárguen!
00:02:53¡Cárguen!
00:02:54¡Despejen!
00:02:54¡De nuevo!
00:02:59Tranquila.
00:03:00¡Despejen!
00:03:08Murió, señorita Haynes.
00:03:10Pero la revivimos.
00:03:11La verdad es un milagro.
00:03:15Eres mi milagro, Lía.
00:03:16Un ginecobstetra hubiera detectado la hipertensión gestacional.
00:03:20Con descanso y los medicamentos apropiados,
00:03:22no hubiera estado a punto de desangrarse en el parto.
00:03:24No tengo seguro.
00:03:26Ni siquiera sé cómo pagaré esta visita a la sala de urgencias.
00:03:29Mire, su bebé casi pierde a su madre.
00:03:31Sé que esto no es fácil,
00:03:33pero tiene que encargarse de su estrés
00:03:35y darle prioridad a su salud.
00:03:38Lo haré.
00:03:40Estaré ahí en cada momento de la vida de Lili.
00:03:46Tus primeras palabras.
00:03:48Tus primeros pasos.
00:03:50Tu primer día de escuela.
00:03:52Tu primer novio.
00:03:54Estaré allí cuando te gradúes.
00:03:56Cosa que yo no pude hacer.
00:03:57Mami no se rendirá.
00:03:58Cuando te enamores y camines hasta el altar,
00:04:02Lili, estaré allí cuando tengas a tu primer hijo.
00:04:05Haré lo que sea que haga falta para estar saludable y para ser una gran madre.
00:04:09Lo juro.
00:04:24Madre, no es un buen momento.
00:04:25No te atrevas a ignorarme, Brandon.
00:04:28Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado.
00:04:30Él va...
00:04:30Seguramente, la caída que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro.
00:04:34Tienes que parar esto.
00:04:36Ella me salvó.
00:04:37Tengo que encontrarla.
00:04:38Ni siquiera sabes su nombre.
00:04:41Hay muchas chicas.
00:04:43Más ricas, de talla grande, respetables allá afuera.
00:04:46Si es que te gustan.
00:04:47Olvídate de la mesera misteriosa.
00:04:53No puedo.
00:04:56Ella está en algún lado.
00:04:57Es mi trabajo, como tu madre, hacer que entres en razón de nuevo.
00:05:02Solo recuerda, tú me forzaste a hacer esto.
00:05:05Madre, ¿qué hiciste?
00:05:07Me retiraré el mes que viene.
00:05:08Y si para entonces aún no encuentras esposa, nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo.
00:05:14¿Reggie?
00:05:15No puede ser.
00:05:16¿Estás loca?
00:05:17Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construí.
00:05:20Bueno, hijo.
00:05:21Entonces, consíguete una esposa.
00:05:23¡Rápido!
00:05:25¡Rápido!
00:05:27Oye, Brandon, habla Tom, el investigador privado.
00:05:30Escucha, no podré llegar a la reunión hoy.
00:05:32No consigo ningún rastro de esta chica.
00:05:34Creo que no tiene caso.
00:05:35Lo siento.
00:05:42¿Está listo para ordenar?
00:05:47Lily, ¿qué haces aquí?
00:05:49El tío Mitch me trajo a verte.
00:05:52Me encanta ver a Lily, pero...
00:05:53Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo.
00:05:57Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:06:00¡Que se joda este trabajo!
00:06:01Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti.
00:06:04Los Grimes son de los más ricos de la ciudad.
00:06:07Solo por detrás de los Larsson.
00:06:09Yo te lo dije.
00:06:10No me casaré con ese viejo pervertido solo porque tiene dinero.
00:06:13Mejor aprende a valorar lo que tienes.
00:06:16Grimes se fijó en ti.
00:06:18Ahora, quizás ya no seas gorda, pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti.
00:06:22Y ahora tienes una bastarda.
00:06:24Por favor, no hables así sobre mi hija.
00:06:27La llamaré como yo quiera.
00:06:30Grimes está dispuesto a creer a tu error.
00:06:32Yo no soy un error.
00:06:34¡Cállate, niña!
00:06:35Lily.
00:06:36Vete de aquí, Mitch.
00:06:38Tengo que volver al trabajo.
00:06:39¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:06:41Vendrás conmigo.
00:06:42Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él.
00:06:45¡Yo para, Mitch!
00:06:46¡No hagas esto!
00:06:51¿Me eres familiar?
00:06:53¿Nos hemos visto antes?
00:06:56¡Perra estúpida!
00:06:57¡Esa mierda está caliente!
00:06:58Lo siento mucho, señor.
00:07:01No me reconoce.
00:07:02Debí equivocarme.
00:07:04No es tu culpa.
00:07:05Lo vi todo.
00:07:09Gracias.
00:07:13Mamá, eso es raro.
00:07:15¿Dónde está la otra mitad?
00:07:17Se perdió, bebé.
00:07:19Tu papi lo tiene.
00:07:22Mamá, mira.
00:07:24Ese hombre tiene el otro arete.
00:07:26Lily.
00:07:27Mamá, mira el otro arete.
00:07:33Ya basta de retrasos, Scarlet.
00:07:35Tenemos que irnos.
00:07:36¡Vámonos!
00:07:38Grimes está esperando.
00:07:40Me dará un puesto en su compañía si te casas con él.
00:07:42¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
00:07:44No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily.
00:07:47Ella merece una familia.
00:07:49Quiero darle eso.
00:07:51Oye, amigo.
00:07:52No te metas.
00:07:54Incluso si encuentras al padre de tu bastarda, seguro es un bueno para nada.
00:08:01¿Qué carajos eres tú?
00:08:03No importa quién sea.
00:08:04Jamás le pegues a una mujer.
00:08:06¿Qué eres?
00:08:07¿Un maldito santo?
00:08:09Mi futuro cuñado es Max Grimes.
00:08:12Él puede comprar a quien sea en la ciudad, excepto a los Larson.
00:08:15Así que si no eres un Larson, será mejor que te hagas a un lado.
00:08:19Mitch, esto es entre nosotros.
00:08:21No metas a gente inocente en esto.
00:08:29No pagas por esto.
00:08:33Si vuelvo a verte golpear a una mujer, ni el precioso Grimes te podrá salvar de mí.
00:08:37¿Logras entenderme?
00:08:39No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mí, amigo.
00:08:42¿Quién carajo te crees que eres?
00:08:46Esto aún no acaba.
00:08:47Sí, se acabó.
00:08:48Nunca me casaré con Grimes.
00:08:50Ahora, lárgate de aquí.
00:08:54Papi, lo hiciste.
00:08:57Lily, no puedes decirle papi a desconocidos.
00:09:00No es un desconocido.
00:09:02Él es mi papi.
00:09:04Lo siento mucho, señor.
00:09:05No tengo idea de por qué lo llama así.
00:09:08Gracias por interceder hoy.
00:09:11Mi hermano y yo no nos parecemos.
00:09:14Puedo notarlo.
00:09:16No, en serio.
00:09:18Lamento no haber intercedido antes.
00:09:22Papi, papi, pronto será mi cumpleaños.
00:09:24De verdad, quiero que vayas.
00:09:27Lo siento mucho.
00:09:28Lily extraña mucho a su padre.
00:09:30De verdad me gustaría asistir a la fiesta de cumpleaños, si te parece bien.
00:09:34Aunque con una condición.
00:09:36Que tú te casas conmigo.
00:09:39¿Qué?
00:09:41¿Quieres que me case contigo?
00:09:43Apenas te conozco.
00:09:44Serían solo negocios, está bien.
00:09:46Verás, debo casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una tontería.
00:09:49Y tu hermano no te casará con Grimes si te casas conmigo, ¿no?
00:09:53¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:09:55Y ¿dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:09:58¿Cuál es la tontería que hará tu madre?
00:10:00Mira, no tenemos que entrar en detalles, ¿está bien?
00:10:03El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una locura.
00:10:07Y Lily está bien.
00:10:11Tú misma la has criado toda tu vida.
00:10:14Déjame ayudarte.
00:10:15El asunto es...
00:10:17Que sigo buscando al padre de Lily.
00:10:20Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz y él no sabe sobre ella.
00:10:24No puedo casarme con alguien más con él en mi corazón.
00:10:28Respeto eso.
00:10:29Mi mamá es genial.
00:10:31Es muy linda, muy amable y muy hermosa.
00:10:36Lily, ya para.
00:10:38Lo siento mucho.
00:10:40Yo, de hecho, también busco a alguien.
00:10:43Esto solamente tiene el título de matrimonio.
00:10:46Es una propuesta comercial.
00:10:47Si encuentras al padre de Lily, saldré de sus vidas.
00:10:50Está bien, tú decides, sin presión.
00:10:53Me llamo Scarlett Haynes.
00:10:55Será un placer hacer negocios contigo.
00:10:57Me llamo Brandon.
00:10:59Un placer conocerte, Scarlett.
00:11:07Lily, cuidado.
00:11:08Ese sofá es costoso.
00:11:09Podrías romper algo.
00:11:10Déjala jugar.
00:11:11No hay problema.
00:11:13Brandon, este vecindario está lleno de gente rica y poderosa y...
00:11:17Esta casa es increíble.
00:11:21Dime, ¿en qué trabajas exactamente?
00:11:23Nada turbio.
00:11:24Lo juro.
00:11:27Scarlett, en realidad...
00:11:30¿Ahora qué?
00:11:31¿Qué pasa, Frank?
00:11:34No dejes que Regi toque nada.
00:11:36Está bien.
00:11:38Paga enseguida.
00:11:40Lamento eso.
00:11:41Hubo una brecha de seguridad en la oficina.
00:11:43Tengo que ir a revisarla.
00:11:45¿Está bien?
00:11:45Hablaremos cuando regrese.
00:11:47Pueden ponerse cómodas, ¿bien?
00:11:51Entonces es guardia de seguridad.
00:12:03C.E.O. Larson.
00:12:05Su entrada privada está lista, señor.
00:12:07Gracias.
00:12:10Llevamos cuatro años trabajando aquí y nunca hemos visto su cara.
00:12:13El C.E.O. Larson mantiene un perfil bajo.
00:12:16Además de los directivos de la compañía, ni siquiera los gerentes lo conocen bien.
00:12:20Vamos a trabajar.
00:12:21Actúa, natural.
00:12:30Papi olvidó su teléfono.
00:12:32Tienes razón.
00:12:33Debe estar muy ansioso.
00:12:34¿Deberíamos llevárselo?
00:12:40Disculpe, vine a entregar algo.
00:12:42Las entregas son por el elevador de servicio.
00:12:44La entrada es por atrás.
00:12:45Larco se enorgullece de su apariencia.
00:12:47Sal del vestíbulo antes de que alguien te vea.
00:12:49O a tu mocosa.
00:12:51No soy una mensajera.
00:12:53Mi esposo dejó su teléfono en casa.
00:12:55Yo solo pensé que lo necesitaría.
00:12:57¿Esperas que creamos que estás casada con un empleado del arco?
00:13:00¿Cómo se llama?
00:13:02Se llama...
00:13:02No te molestes.
00:13:03Solo sabemos los nombres de quien tiene un puesto importante en la compañía.
00:13:07No de quien se casaría con alguien como tú.
00:13:10Se llama Brandon.
00:13:12¿Es la esposa de Brandon Larson?
00:13:18Parece más su sirvienta.
00:13:20¿Cómo esperas que te creamos?
00:13:22Solo quería regresarlo y ya.
00:13:24Mi hija y yo nos iremos.
00:13:26Quizás te robaste ese teléfono y lo regresarás para quedar bien con él.
00:13:29¿Seguridad?
00:13:32Suéltenme.
00:13:34Oh, bien.
00:13:34Aquí viene la gerente Seller.
00:13:36Bueno, ¿por qué tanto alboroto?
00:13:38¿Sabes qué?
Comments