- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:01Lola, Lola, Lola, no!
00:00:05¡No!
00:00:07Señora Grant, esto es por el bien de su hija.
00:00:10¡No pueden quitarme a mi hija!
00:00:12¡Es lo único que tengo, por favor!
00:00:14¡Yo jamás le haría daño!
00:00:15¡Fue un accidente!
00:00:16No puede cuidarla, señora.
00:00:18Es por su propio bien.
00:00:26¿Cómo pueden hacerme esto? ¡Es lo único que tengo!
00:00:29La vamos a cuidar bien. Ahora vivirá con una buena familia.
00:00:33Por favor, no se la lleven.
00:00:35¡No! ¡Es todo lo que tengo!
00:00:37¡Lola!
00:00:39¡Lola!
00:00:57Lola, ¿dónde estás?
00:01:00Te he extrañado tanto.
00:01:07Hola, Peter.
00:01:09De verdad, gracias por todo.
00:01:11No te preocupes, no me quedaré mucho, lo prometo.
00:01:35Cariño, ¿estás bien?
00:01:37¿Mami?
00:01:39¿Viniste a rescatarme?
00:01:41¡Ay, cielo!
00:01:42Seguro estás en shock.
00:01:44¿Dónde están tus papás?
00:01:45Mi papá siempre trabaja.
00:01:47Y no tengo mamá.
00:01:49¡Ah!
00:01:51¡Pobrecita!
00:01:51Mi Lola tendría tu edad ahora.
00:01:54Si no me lo hubieran quitado.
00:01:57Toma.
00:01:58Así ya no volveremos a perdernos.
00:02:00¡Oh!
00:02:01No, no, no, no, no, mi amor.
00:02:03No quiero quitarte esto.
00:02:05Por favor, te lo regalo.
00:02:13¿Quieres ser mi mamá de verdad?
00:02:17¡Zoe!
00:02:17¡Zoe!
00:02:18¡Vámonos!
00:02:19Tu papá va a estar muy preocupado.
00:02:21Ya me tengo que ir.
00:02:22Espérame, mami, ¿sí?
00:02:24¿Espera qué?
00:02:42Señor Parker, la junta la está esperando.
00:02:50¡Papi!
00:02:50¡La encontré!
00:02:52¿A quién?
00:02:53¡A mi mami!
00:02:54¡Tu esposa!
00:03:00¿Hola?
00:03:06¡Yo no acepté esto!
00:03:08Vicky, está bien.
00:03:10Es mi hermana, ¿sí?
00:03:11Solo se va a quedar unos días nada más.
00:03:13Ah, ¿te traje chocolates?
00:03:15¿Te gustan los chocolates, no?
00:03:24Me gustan los artesanales.
00:03:26¿Qué?
00:03:27¿Los compraste en la fada?
00:03:28Con dominio de lujo.
00:03:29No podemos tener a una señora de limpieza viviendo aquí.
00:03:32Vicky, te prometo que me iré en cuanto encuentre donde quedarme.
00:03:36Ay, no digas tonterías.
00:03:38¿Qué van a pensar los vecinos?
00:03:40Gente de sociedad de lo más alto.
00:03:43Ya.
00:03:44Basta, mi amor, ¿sí?
00:03:46Ya basta.
00:03:48Tienes suerte de que me casé con tu hermano.
00:03:50Mi papá es el vicepresidente de Hermanos Mecánicos.
00:03:53Él pagó todo el condominio y le dio trabajo a tu hermano.
00:03:55Vicky, por favor, es familia.
00:03:57¿Familia?
00:03:59No serías nada sin mi familia.
00:04:04Me voy.
00:04:06Pero...
00:04:06No, está bien, Peter.
00:04:09Me quedaré con un colega unos días.
00:04:11No te preocupes.
00:04:13Adiós.
00:04:15Y no regreses.
00:04:31¿A dónde voy a ir?
00:04:33Peter es lo único que me queda.
00:04:41Y mi Lola.
00:04:42Pero...
00:04:43¿Dónde estás?
00:04:45Espero que ahora tengas una buena vida.
00:04:51Mami, mi papi viene a regresar a salir.
00:04:53Soy.
00:04:54Di que sí.
00:04:58Bueno, igual tengo que devolverle su reloj.
00:05:02Entonces, ¿qué te parece?
00:05:04¿Qué te parece?
00:05:06¿Está bien?
00:05:08Sí.
00:05:09Papi, ya vamos a pasar por ti.
00:05:23Jessica, ¡súbete!
00:05:40Hola, Jessica.
00:05:42Soy James, el papá de Zoe.
00:05:45Le salvaste la vida a Zoe hoy.
00:05:47¿Podemos invitarte a cenar esta noche?
00:05:48Oh, de verdad no hace falta.
00:05:51Yo me encargo de eso.
00:06:11¿Vamos?
00:06:22Papi, ¿por qué fingiste ser mecánico?
00:06:25No queremos espantar a Jessica contándole que soy el más rico.
00:06:28Tiene sentido.
00:06:30Si Jessica solo se fija en las apariencias, no será una buena mamá para Zoe.
00:06:39Vaya, este lugar es súper elegante.
00:06:42¿No crees que vienes un poco informal?
00:06:45Oh, pues...
00:06:46No te preocupes.
00:06:47Un amigo es dueño de aquí.
00:06:49Oh.
00:06:51¿Código de vestimenta?
00:06:53¡Rayos!
00:06:53Olvidé que eso existía.
00:06:57Am...
00:06:58Debe ser carísimo, ¿no?
00:07:01No te preocupes.
00:07:02No es nada.
00:07:03Salvaste a Zoe.
00:07:04Es lo mínimo que puedo hacer.
00:07:08Entonces, papi, ¿qué te parece?
00:07:11¿Que de qué, amor?
00:07:14Jessica, ¿quieres casarte con mi papi y ser mi mami?
00:07:17Ah, Zoe, ¿qué estás diciendo?
00:07:20Estoy tratando de ayudarte a conseguir esposa.
00:07:22Mira, Jessica es muy linda y buena onda.
00:07:26Y muy hermosa, pero...
00:07:29Pero ella es la mami de mis sueños.
00:07:33Solo quiero que ella sea mi mami.
00:07:35Los adultos no se juntan así como así.
00:07:37Oh, hey.
00:07:38No llores, ven acá.
00:07:48Papi, si ni siquiera intentas que le gustes a Jessica, entonces no quiero verte en la casa.
00:07:53Oh.
00:07:55Ay, ay, ay.
00:07:57¿Qué cosas sí que tienen una conexión especial?
00:08:02Está bien, está bien.
00:08:03Le voy a preguntar.
00:08:05Jessica, ¿te gustaría...
00:08:09¿Te gustaría...
00:08:11casarte conmigo y ser la mamá de Zoe?
00:08:16Eh...
00:08:18Pues...
00:08:20¿No te caigo bien?
00:08:23Oh...
00:08:24Eh...
00:08:24Claro que sí, cariño.
00:08:27Cualquiera sería afortunada de ser tu mamá.
00:08:30Entonces...
00:08:32Sí.
00:08:34¡Muy bien!
00:08:48Vaya, esto...
00:08:50Sí está pasando.
00:08:53Voy a ordenar un poco la casa.
00:08:56Paso por ti más tarde.
00:08:57¿Está bien?
00:08:58Está bien.
00:08:59Voy a llamar a mi hermano y...
00:09:01contarle la buena noticia.
00:09:15¡Muy bien!
00:09:20¿Aló?
00:09:21¡Aló, Peter!
00:09:22¿Adivina qué?
00:09:24Hoy me casé.
00:09:26¿Qué?
00:09:27¿Te casaste?
00:09:29¿Pero cómo?
00:09:30¿A qué se dedica?
00:09:31Se llama James.
00:09:32Es mecánico.
00:09:33Se ve como un buen tipo.
00:09:36Y tiene una hija que se llama Zoe.
00:09:39¡Espera!
00:09:40¿Te casaste con un mecánico?
00:09:42Bueno, eso sí que da asco.
00:09:45Vicky, por favor.
00:09:46No, querías vivir en una casa.
00:09:48¿Y por qué no casarte con un desconocido?
00:09:50De la calle.
00:09:50¡Qué descaro!
00:09:51¡Vicky, ya basta!
00:09:53¿Sabes qué?
00:09:53La verdad tiene sentido.
00:09:55Alguien como tú se casa con un mecánico como él.
00:09:57Ahora puedes limpiar la posilio donde vive.
00:10:00¡Qué asco!
00:10:01No vuelvas aquí, Jessica.
00:10:10¡Papi!
00:10:11¿Cómo te fue?
00:10:16Parece que me casé.
00:10:18¿De verdad?
00:10:19¿Y dónde está Jessica?
00:10:21¿Por qué no la trajiste?
00:10:24Sobre eso...
00:10:25Todavía no le dije...
00:10:27¿Quién soy?
00:10:28¿Qué?
00:10:29¿Y si se entera y quiere divorciarse de ti?
00:10:33¡Au!
00:10:34Perdón.
00:10:36Por favor.
00:10:38Está bien.
00:10:44Jessica Grant, ahora eres mi mami.
00:10:49Jason, compra un apartamento.
00:10:52Nada lujoso.
00:11:03¿Vives aquí?
00:11:04Mi hermano también vive aquí.
00:11:05Es de un viejo amigo del ejército.
00:11:07Ahora vive en el extranjero.
00:11:09Así que se lo cuido.
00:11:11Que...
00:11:12Bien.
00:11:12Debe confiar mucho en ti.
00:11:14Maldito Jason.
00:11:15¿Cómo voy a explicar que un mecánico puede pagar algo así?
00:11:30¡Vaya!
00:11:31A tu amigo le va bastante bien, ¿no?
00:11:35Oh, ¿y Zoe dónde está?
00:11:39Está con mi papá.
00:11:41Ah, gracias.
00:11:42Y se me olvidó preguntarte cuántos años tiene.
00:11:44Tiene ocho.
00:11:48Oh.
00:11:55¿Qué pasa?
00:11:58Nada.
00:11:59Solo me recuerda a mi hija, Lola.
00:12:02Ella también tiene ocho.
00:12:05¿Está viviendo con su papá?
00:12:08No.
00:12:10Ah, su padre murió antes de que naciera.
00:12:14Y...
00:12:15Después hubo un accidente.
00:12:17Y...
00:12:18Servicios Sociales tuvo que llevársela.
00:12:20¡Lola!
00:12:22¡Lola, no!
00:12:25Lo siento.
00:12:27Seguro está en una buena familia.
00:12:32He estado buscando desde entonces.
00:12:34Pero me dijeron que la adoptó una familia rica que se la llevó al extranjero.
00:12:38Tal vez te ayude a encontrarla.
00:12:41Ah...
00:12:44Voy a preparar algo para cenar.
00:12:55Jason.
00:12:57Busca a la hija de Jessica.
00:12:59¡Esto está buenísimo!
00:13:01¡Ay, no sé!
00:13:01¡Te ves hermosa!
00:13:04¡Ay, Dios!
00:13:05¿Qué haces, Jackie?
00:13:08¡Vaya!
00:13:09¡Qué linda sorpresa!
00:13:10Hola, Vicky.
00:13:11Señora Haynes.
00:13:12¿Y ahora qué quieres?
00:13:13No eres bienvenida.
00:13:14Vicky, no seas así.
00:13:17Señorita Graham, ¿vino a ver a Peter?
00:13:19De hecho, ahora vivo aquí.
00:13:21Un amigo de mi esposo tuvo la amabilidad de dejarnos quedarnos.
00:13:25¡Cierto!
00:13:26¡Ya estás casada!
00:13:27Con un mecánico.
00:13:28Arregla autos.
00:13:30Jessica, ¿quieres venir a mi fiesta de cumpleaños este domingo?
00:13:34¿Tu fiesta de cumpleaños?
00:13:36Mamá, ¿qué estás haciendo?
00:13:38No puedes invitarla.
00:13:39¿Qué dirán los invitados?
00:13:40Son magnates multimillonarios.
00:13:42Mamá, no puedes invitarla a la fiesta.
00:13:45Ella limpia pisos y baños.
00:13:47Eh, Jessica, será en un gran hotel.
00:13:50A las 6 pm.
00:13:53¿Qué fue eso?
00:13:54¿Qué van a decir los socios de papá cuando se enteren de que ella limpia baños?
00:13:59¡Qué tonta!
00:14:01Te estoy haciendo un favor.
00:14:04Voy a darle una lección a esa tipa.
00:14:06¿Ah, sí?
00:14:07Y así ya no te va a molestar, ni a Peter.
00:14:10Nunca más.
00:14:10¿De verdad no tiene nada que hacer contra la familia Heine, ¿cierto?
00:14:14No, para nada.
00:14:18Hola.
00:14:23Me encontré con mi cuñada Vicky y su mamá Kathy.
00:14:26Me invitó a su fiesta de cumpleaños este domingo.
00:14:28Tengo que comprarle un regalo.
00:14:30¿A dónde puedo ir contigo?
00:14:32Pues, al gran hotel.
00:14:34¿No es un hotel cinco estrellas?
00:14:37Pertenece a Parker Automotriz.
00:14:38No puedo presentarme ahí sin revelar quién soy.
00:14:41Oh, el domingo se me olvidó que tengo que ir por Zoe a casa de mi papá.
00:14:46Mmm, está bien.
00:14:47Yo puedo encargarme.
00:14:49Ah, te llevo a que compres un regalo.
00:14:51Yo conozco un buen lugar.
00:14:53¿De verdad?
00:14:54Ay, James.
00:14:55¿Cómo voy a pagarte todo esto?
00:15:13¿Puedo ayudarte?
00:15:15Hola, busco un...
00:15:16¿Estás seguro de esto?
00:15:18Tal vez deberíamos irnos.
00:15:20Elige lo que te guste.
00:15:22Yo lo pago.
00:15:23Bueno.
00:15:27¿Qué tal esta bolsa?
00:15:31Y este llavero.
00:15:35Mira, es el más barato de la tienda.
00:15:38Solo cuesta cien dólares.
00:15:39¿Perdóname?
00:15:40Cien dólares por un llavero.
00:15:42Es una locura.
00:15:44Vámonos ya.
00:15:45Sí, deberían irse.
00:15:47Claramente no pertenecen a este lugar.
00:15:49Así que si no van a comprar nada, retírense.
00:15:51¿Y si no?
00:15:52Entonces llamaré a seguridad.
00:15:59Nos llevamos todo lo exhibido.
00:16:01Una tarjeta negra.
00:16:03Esa solo se la dan a multimillonarios.
00:16:09James, ¿por qué tienes una tarjeta black?
00:16:12Sí.
00:16:13Seguro es falsa.
00:16:17¿Cómo puedes ser tan grosera con los clientes?
00:16:19Tú eres...
00:16:20Tú eres...
00:16:21Intento pagar con una tarjeta falsa.
00:16:23¡Cállate!
00:16:24Disculpe, señor.
00:16:25Señorita.
00:16:26Escoja lo que quiera de la tienda.
00:16:28Va por la casa.
00:16:30¿Qué estás haciendo?
00:16:31Ellos no tienen dinero.
00:16:33Parece que hay alguien que aún no sabe cómo tratar clientes.
00:16:36Pide disculpas, Yao.
00:16:38Estás despedida.
00:16:41Pide disculpas, Yao.
00:16:42Estás despedida.
00:16:44Lo siento.
00:16:46Mil disculpas, señorita.
00:16:48Con gusto la atenderé.
00:16:51Me encargo yo.
00:16:52Me encargo yo.
00:17:28¡Excelente!
00:17:29Es nuestra nueva colección.
00:17:31Diseñada por nuestro diseñador principal.
00:17:35Empáquelo todo.
00:17:36Y la bolsa también.
00:17:38Enseguida, señor.
00:18:01¿Quiénes son?
00:18:03Ese es James Parker, el director general de Parker Automotriz.
00:18:07¿James Parker, el multimillonario?
00:18:09Estás despedida.
00:18:10Empaca tus cosas y lárgate.
00:18:19¿Tu hermano trabaja en hermanos mecánicos?
00:18:21Sí.
00:18:22Es una empresa de repuestos para autos.
00:18:24De hecho, está trabaja...
00:18:25Espera.
00:18:25No, para.
00:18:26No hace falta que hagas eso.
00:18:27Está bien.
00:18:28¿De qué hablas?
00:18:28Eres mi esposa, no mi empleada.
00:18:53¿Te atrapé?
00:18:55Eres el mejor.
00:18:57Lo que sea por ti.
00:19:08Toma.
00:19:09Jason, llama a Sam.
00:19:11Contrata hermanos mecánicos como proveedor.
00:19:13¿Hermanos mecánicos?
00:19:15Es una empresa pequeña.
00:19:16Es un regalo para el hermano de Jessica.
00:19:19Señor, por cierto, me pidió investigar sobre la hija de Jessica.
00:19:22¿Encontraste algo?
00:19:24Resulta que su hija fue adoptada de la misma agencia que Zoe.
00:19:32¿Entonces todo eso se perdió en el incendio?
00:19:35Eso me temo.
00:19:37Veremos qué hacer.
00:19:38Oh, ah...
00:19:39¿Puedes enviarle a Kathy Haines un...
00:19:46¡Feliz cumpleaños!
00:19:49¡Gracias!
00:19:52¡Señor Newton!
00:19:53¡Qué sorpresa!
00:19:54¿Qué lo trae por aquí?
00:19:56Señor Haines, traigo buenas noticias.
00:19:58Parker Automotriz ha firmado con hermanos mecánicos como su proveedor.
00:20:02¡Eso es fantástico!
00:20:04¡Trabajamos años por esto!
00:20:05Oh, Jack, es maravilloso.
00:20:08Muchas gracias, Mr. Newton.
00:20:10¡Felicitaciones!
00:20:11Oh, y feliz cumpleaños.
00:20:12¡Gracias!
00:20:14¡Papá!
00:20:14¡Qué maravilla, papá!
00:20:17Seguro recibirás un gran bono este año.
00:20:19¡Gracias, cariño!
00:20:20¡Papá!
00:20:21¡Felicidades!
00:20:22Peter, debes esforzarte más.
00:20:24Sabes muy bien que Vicky merece a alguien mejor.
00:20:28¿Escuchaste?
00:20:29Trátame bien o papá te echará de la compañía.
00:20:33Oh, papá, me preguntaba, para celebrar, ¿me comprarías este vestido?
00:20:39Peter no puede pagarlo.
00:20:42Lo que sea por mi pequeña.
00:20:44¡Ja, ja, ja, ja!
00:20:56¡Por Dios!
00:20:57¿Quién es ella?
00:20:58¡Es preciosa!
00:21:04¿Qué carajos?
00:21:32¿Qué carajos?
00:21:37Hola, señora Haynes.
00:21:39¡Feliz cumpleaños!
00:21:40¿Y eso que lleva puesto, no es ese vestido que tú querías?
00:21:47No, no puede ser.
00:21:50Ni puede pagar la renta.
00:21:51No, imposible.
00:21:53Sé que no tienes un vestido decente, para una ocasión como esta.
00:21:57Pero, por favor, no vengas con una imitación.
00:22:03Es patética.
00:22:04No es falso.
00:22:05Mi esposo me lo compró en una boutique de lujo.
00:22:08Oh, sí, el esposo que arregla carros para vivir.
00:22:11¡Qué divertida!
00:22:14Le trajo un regalo, señora Haynes.
00:22:17Espero que le guste.
00:22:22Esto debe ser falso.
00:22:24Sí.
00:22:25No hay forma de que ella pague esto.
00:22:29No hay forma de que ella pague esto.
00:22:32No.
00:22:33No, señora Haynes.
00:22:34Es auténtico.
00:22:36Está bien.
00:22:37Traer una bolsa falsa.
00:22:39¿Cómo regresaría algo así?
00:22:43¿Cómo te atreves?
00:22:45Señora Haynes, yo nunca, nunca haría eso.
00:22:49Peter, saca a tu hermana de aquí.
00:22:52Eres una vergüenza.
00:22:54Kathy, Vicky, por favor.
00:22:56La gente está mirando.
00:22:57Sáquenla de aquí.
00:23:04No debía haber invitado a una limpiadora a mi cumpleaños.
00:23:20¿Y qué tiene de malo ser limpiadora?
00:23:22¿O mecánico?
00:23:23¿Por qué me miran con desprecio?
00:23:24No me respondo.
00:23:26¡Sala!
00:23:26Jessica, por favor, vas a incomodarlos.
00:23:28¿Podría salir, por favor?
00:23:30Pero...
00:23:31Un regalo del señor Parker para la señora Haynes.
00:23:34¿El dueño multimillonario de Parker Automotriz?
00:23:37No sabía que los Haynes tenían conexión con él.
00:23:41¡Qué maravilla!
00:23:42Es todo un honor.
00:23:43Muchas gracias.
00:23:44Por favor, dígale al señor Parker que estoy muy agradecida.
00:23:49¡Ya somos socios oficiales de Parker Automotriz!
00:23:52¡A celebrar!
00:23:54De hecho, ¿quieres quedarte?
00:23:58Digo, esto es lo tuyo, ¿no?
00:24:00Servir a la gente.
00:24:05¿Por qué no haces algo útil?
00:24:11¡Ándale, ándale!
00:24:13Ponte a trabajar.
00:24:18No puedo ponerle las cosas más difíciles a Peter.
00:24:25Hola, yo...
00:24:27Espera, no...
00:24:30Hola, guapa.
00:24:32Creo que no tenía el gusto.
00:24:37Soy Jessica, la hermana de Peter.
00:24:40¡Oh!
00:24:41¡Claro!
00:24:42Jessica.
00:24:43Kathy ya me había hablado de ti.
00:24:46Yo...
00:24:47Soy Frank.
00:24:50Encantada, Frank.
00:24:51Pumente.
00:24:52Estoy buscando un mesero.
00:24:53Con permiso.
00:24:54¿Por qué no nos conocemos un poquito mejor primero?
00:24:56¿Unos tragos más tarde?
00:25:01Ah, no estoy interesada.
00:25:03Estoy casada.
00:25:04¿Ah, sí?
00:25:04Porque yo no vi ningún anillo.
00:25:07Pero, ¿sabes qué?
00:25:08Me vale mierda igual.
00:25:09¿Perdón?
00:25:10Tú eres...
00:25:11Si algún día te hace falta lana,
00:25:13yo podría echarte una mano.
00:25:15No necesito nada de ti.
00:25:16¡Alejaste de mí!
00:25:18Anda, diviértete un rato.
00:25:22¡Vuéltenme!
00:25:24¡Maldita perra!
00:25:28¿Qué carajo está pasando aquí?
00:25:44¡Maldita perra!
00:25:46¡Mira mi vestido!
00:25:47No, no, no.
00:25:48¡Irme!
00:25:48¡La rechacé!
00:25:50¡Y se enojó!
00:25:51¡Me atacó!
00:25:52¿Cómo te atreves?
00:25:54¡Está mintiendo!
00:25:56¡Arruinaste mi vestido!
00:25:57¿Sabes que tendrías que trapear pisos todo un año
00:26:00y ni así podrías reemplazarlo?
00:26:01Lo siento mucho.
00:26:02Déjame ayudarte a limpiarlo.
00:26:04Ay, si solo eres una limpiadora.
00:26:06¡Limpias pisos!
00:26:07¡Este vestido es de seda!
00:26:10Vicky, no lo hizo a propósito.
00:26:12¡Disculpa!
00:26:14¿De verdad la estás defendiendo
00:26:15después de que intentó seducir
00:26:17a uno de los invitados de mi mamá?
00:26:21¡Eso! ¡Eso no es cierto!
00:26:23¡Jamás dije eso!
00:26:24¿Qué está pasando aquí?
00:26:29¿Qué está pasando aquí?
00:26:32Oh, Jack, gracias a Dios que llegaste.
00:26:34¡Esta mujer es una prostituta!
00:26:35¡Me acaba de ofrecer sus servicios!
00:26:37¿Qué?
00:26:38¿Qué?
00:26:39¿Pero tú...
00:26:39¿Cómo entró aquí?
00:26:41Ni idea.
00:26:44¡No, no!
00:26:45¡Mi hermana jamás haría eso!
00:26:47¡Él miente!
00:26:49Muy bien, Jack, es hora de que decidas
00:26:51en quién vas a confiar.
00:26:52En mí o en una...
00:26:53¡Cualquiera!
00:26:54Tú y yo llevamos décadas trabajando juntos.
00:26:57Tranquilo.
00:26:58Frank, por supuesto que te creo.
00:27:00Bien.
00:27:00¡No, está mintiendo!
00:27:02¡Ya basta!
00:27:03Todos sabemos que te falta dinero.
00:27:05¿No te acabas de casar
00:27:06con un hombre que viste solo una vez?
00:27:08¿Solo para vivir con él?
00:27:14Bueno, ya fue suficiente.
00:27:16Jack, si ella no se disculpa,
00:27:17el próximo trato se cancela.
00:27:20Jessica, pídele disculpas al señor Burns ahora.
00:27:23¿Qué?
00:27:23¡No!
00:27:29¿Qué estás esperando?
00:27:31Pide disculpas al señor Burns.
00:27:35¿Peter?
00:27:35Una disculpa no estaría mal, Jessica.
00:27:37Pero yo no hice nada.
00:27:39Discul...
00:28:02Señor, será mejor que venga al salón del hotel.
00:28:05La señorita Grant está en problemas.
00:28:10¿Por qué nadie me cree?
00:28:13Mi mamá fue lo bastante amable
00:28:15como para dejarte venir a su fiesta.
00:28:17¿Y así le pagas?
00:28:20¡Me regalaste una bolsa falsa!
00:28:25¡Como si no me fuera a dar cuenta!
00:28:29Bueno, supongo que eso es todo.
00:28:31Vamos a despedirnos de esa carita bonita.
00:28:34¡No, no, no!
00:28:36¡Te lo ganaste!
00:28:36¡No, no, por favor!
00:28:37¡Alto!
00:28:42¡Alto!
00:28:44¡Alto!
00:28:52¿Hicieron daño?
00:28:53James, ¿qué...
00:28:55¿Qué haces tú aquí?
00:29:00Debe ser ese mecánico.
00:29:02Debe ser ese mecánico.
00:29:03¡Oh!
00:29:04El esposo de clase baja.
00:29:05Pensé que eras un gran empresario.
00:29:08Mira, hoy es el cumpleaños de mi esposa.
00:29:10No quiero armar un escándalo.
00:29:11Mi invitado dice que tu esposa la acosó.
00:29:13¿Cómo?
00:29:14Bueno, ella se me insinuó y cuando la rechacé, me dio una bofetada.
00:29:18¿Mi esposa se te insinuó a ti?
00:29:21¿Te viste en el espejo?
00:29:22Parece saco de papas.
00:29:25¿Papas?
00:29:26Bueno, está bien, esto es ridículo.
00:29:28Vas a dejar que él me humille delante de...
00:29:30¡Yo no vine aquí para esto, Jack!
00:29:35¡Yo no vine aquí para esto, Jack!
00:29:38Frank.
00:29:39Frank, mira, yo me encargo de esto.
00:29:41Bien, hazlo.
00:29:42Lo dejaré pasar si ustedes dos le piden disculpas a Sr. Burns.
00:29:46¡Peter Grant!
00:29:48¿De verdad vas a quedarte ahí dejando que arruine nuestra fiesta?
00:29:51¡Haz algo!
00:29:53Jessica, no empeores esto.
00:29:54Tal vez...
00:29:55Tal vez podrías disculparte.
00:29:59Está bien.
00:30:03Yo...
00:30:04Jessica, no lo hagas.
00:30:05No se lo merecen.
00:30:07Bueno, se acabó nuestro trato.
00:30:10Aún no se acaba.
00:30:11Por favor, Sr. Burns, por favor.
00:30:13Papá, papá, ¿puedo disculparme?
00:30:14¡No me llames, padre!
00:30:15Ya es demasiado tarde.
00:30:17Soy un hombre razonable.
00:30:19Pero él y su actitud...
00:30:20¿Y qué tiene mi actitud?
00:30:22¿Quién te dio permiso de tratar así a la gente?
00:30:26Bueno, mi esposo es alto ejecutivo en Hermanos Mecánicos.
00:30:31Y está a punto de recibir un ascenso.
00:30:34¿Hermanos Mecánicos?
00:30:35Sí, acabamos de cerrar un enorme contrato con Parker Automotriz.
00:30:39La empresa más grande del sector.
00:30:41¿Sabes lo que significa?
00:30:45Oye, Sam.
00:30:46Ven al Gran Hotel.
00:30:48Ahora.
00:30:49Parece que acaban de perder contrato con Parker Automotriz.
00:30:56¿Tú, un mecánico, decides que pierdo mi contrato con Parker Automotriz?
00:31:00Sí, eres un buen actor, pero solo haces el ridículo.
00:31:04Todo nadie dijo que nuestro contrato de Parker Automotriz se canceló.
00:31:07¡Qué ridículo!
00:31:10¿Eso dijo?
00:31:12Lo siento muchísimo.
00:31:14Lo saco de inmediato.
00:31:15¡Seguridad!
00:31:16¡Seguridad!
00:31:18Saquen a este mecánico de pacotilla de aquí.
00:31:20Y también a su esposa limpiadora.
00:31:22Que se vayan los dos.
00:31:24No.
00:31:25Yo...
00:31:25Está bien.
00:31:27¿Para qué los invité siquiera?
00:31:30Ustedes dos no pertenecen aquí.
00:31:31¡Silencio!
00:31:32¡Todos ustedes, mecánico de pacotilla!
00:31:34¿Tienes idea de con quién estás hablando?
00:31:36No.
00:31:37No están a la altura para trabajar ahí.
00:31:40Sam, cancela el contrato ya.
00:31:43¿Tú qué te crees?
00:31:45¡Tú no mandas!
00:31:46Yo, Sam Newton, retiro el contrato entre Parker Automotriz y hermanos mecánicos.
00:31:51¿Qué?
00:31:56Señor Newton, ¿escuché bien?
00:31:59¿Quiere cancelar nuestra alianza?
00:32:01No voy a repetirlo.
00:32:03Un momento.
00:32:04¿Por qué, señor Newton?
00:32:05No estás caliente.
00:32:06¿Iba a creerle a él, a un simple mecánico?
00:32:09Acabas de humillar a la hermana de tu yerno.
00:32:12¿No te da pena?
00:32:14Cállate.
00:32:14Te voy a enseñar una lección.
00:32:18¡Parker Automotriz jamás trabajará con hermanos mecánicos!
00:32:21Tú y tu familia tienen prohibida la entrada a todas las propiedades de Parker Automotriz,
00:32:26incluido este hotel.
00:32:28¡Fuera!
00:32:31¡Fuera!
00:32:32¡Ahora!
00:32:33Por favor, señor Newton, llevamos años trabajando en este contrato.
00:32:37¡No me haga esto!
00:32:40Está bien.
00:32:47¡No me haga esto!
00:33:52¿Cómo hiciste eso? ¿Cómo el señor Newton te hizo caso?
00:33:56Ah, es un amigo conocido.
00:34:03James, de verdad, eres quien dices ser.
00:34:13Mira, llevo mucho tiempo en este negocio. He arreglado muchos autos para peces gordos. El señor Newton es un viejo
00:34:21amigo.
00:34:22Parker Automotriz.
00:34:24Ya quisiera. Es un nombre muy común.
00:34:29¿Qué tonta? ¿Por qué un millonario como James Parker querría estar con alguien como yo?
00:34:38No lo creería si supiera que encontró a un ángel como tú.
00:34:51Te lo juro, Jessica. Siempre te protegeré.
00:34:58¡Mami! ¡Ya llegué!
00:35:04Hola, Zoe. Te extrañé.
00:35:06Yo también te extrañé, mami.
00:35:09Papi, gracias por traer de vuelta a mi mami.
00:35:11Ay, mami, seguro tienes sed. Déjame traerte algo para tomar.
00:35:15Es una traviesa.
00:35:17Pero encantadora.
00:35:22Pues, ¿dónde está su mamá? ¿Se divorciaron ustedes?
00:35:27¿Divorció?
00:35:28No, no, no. Este es mi único matrimonio. Zoe es adoptada.
00:35:32¿Adoptada?
00:35:35¿Adoptada?
00:35:36Sí, no. No nos parecemos, pero aún así nos amamos.
00:35:41Zoe es adoptada.
00:35:43Y tiene la misma.
00:35:47Señorita Grant, ya suturamos la herida de su hija.
00:35:50Va a estar bien y pronto podrá llevársela a casa.
00:35:53Pero le va a quedar una cicatriz.
00:35:55¿Una cicatriz?
00:35:57Fue todo mi culpa.
00:36:00Gracias, Zoe.
00:36:14Estoy exagerando.
00:36:16No hay forma de que Zoe sea mi hija.
00:36:18Porfa, mami.
00:36:20Claro.
00:36:21¿Quieres ayudarme?
00:36:22Sí.
00:36:35¿James?
00:36:36¿Qué haces aquí? Pensé que estabas en el trabajo.
00:36:40Jessica, ¿tú qué haces aquí?
00:36:42Ah, ¿trabajo aquí? Me transfirieron la semana pasada.
00:36:46Ah, qué coincidencia. Solo vine a arreglar un carro. Es una emergencia.
00:36:51Con esa ropa, ¿eh?
00:36:53No se falta.
00:36:54Solo descansa un poco.
00:36:55Señor Parker, llego muy temprano. Pensé que era las...
00:36:59¿Por qué estás trapeando el piso?
00:37:02Dios mío, Carson.
00:37:09Déjeme, señor.
00:37:10Yo... yo puedo solo.
00:37:12Espera. ¿Lo conoces?
00:37:14Claro. ¿Es el CEO de Parker Automotriz?
00:37:18Carson, eres muy chistoso. Está bromeando. Te está tomando el pelo.
00:37:22Carson, te presento a mi esposa.
00:37:28Carson vende llantas.
00:37:29Le encanta burlarse de mí porque yo y el millonario tenemos el mismo apellido.
00:37:35Ya deja de molestarme, Carson.
00:37:40Sigue la corriente y te subo el sueldo.
00:37:44Sí. Me gusta decirle, señor Parker, cuando hay gente cerca.
00:37:48Ya sabes, para hacerlo pasar vergüenza.
00:37:53Su carro no encendía y vine a arreglarlo.
00:37:56¿Sí?
00:37:56Sí.
00:37:57Sí.
00:37:57Sí.
00:37:58Vamos.
00:37:58Vamos a arreglarlo.
00:37:59Se rompió la llave y... pues... la puerta.
00:38:28Vaya, este lugar está bonito.
00:38:30¿Quién diría que una señora de limpieza terminaría casada con un tipo tan rico?
00:38:35Mi esposo no es rico.
00:38:36Claro.
00:38:37Solo es mecánico.
00:38:39¿A quién quieres engañar? Este es el mejor departamento de la zona.
00:38:42¿Y esto?
00:38:43Esta botella vale como 300 dólares.
00:38:48Solo la estamos cuidando para un amigo de él.
00:38:50Ah.
00:38:51Ah, eso ya suena más creíble.
00:38:53Eso ya suena más creíble.
00:38:54Una señora de limpieza y un mecánico.
00:38:56No, espera.
00:38:58No, espera.
00:38:59No, espera.
00:39:00¿Qué quieres, Steve?
00:39:02Quiero que entiendas que sin Steve tú y tu hermano no tendrían nada.
00:39:06Estarían en la calle.
00:39:08¿Sí?
00:39:09Te lo agradezco muchísimo, pero te he prestado dinero mil veces.
00:39:14¿Mil veces?
00:39:17¡Mil dólares, Jessica!
00:39:21Te lo agradezco muchísimo, pero te he prestado dinero mil veces.
00:39:26¡Son mil dólares!
00:39:28Te juro que te los voy a pagar.
00:39:30En serio.
00:39:31No entiendo cómo puedes ser tan malagradecida.
00:39:33Si yo fui el único que te ayudó.
00:39:36El único.
00:39:37No te debo nada.
00:39:39Está bien.
00:39:40¿Sabes qué?
00:39:41Yo tampoco te debo nada.
00:39:42Ni esos turnos diurnos.
00:39:44De hecho, capaz que ni siquiera necesitas el trabajo.
00:39:48O sea, nada.
00:39:49Que, que, que eso no es justo.
00:39:51No puedes hacer eso.
00:39:52Sí puedo.
00:39:52Por favor, espérame.
00:39:53Jessica.
00:39:54¿Quién es él?
00:39:55James.
00:39:56Gracias a Dios que viniste.
00:40:00Él es mi jefe, Steve.
00:40:02Steve.
00:40:04Mucho gusto.
00:40:07Eres mecánico.
00:40:08Sí.
00:40:10¿Algo de tomar?
00:40:12Steve ya se iba, así que no hace falta.
00:40:14Steve no se iba.
00:40:16Iba a esperar.
00:40:17Hasta conseguir lo que vino a buscar.
00:40:19Solo es un favor.
00:40:21¿Qué te parece, James?
00:40:22Digo, pareces de esos tipos que ayudan a un amigo, ¿no?
00:40:27¿Qué pasa?
00:40:28Ando corto de lana.
00:40:30Mil dólares, ¿sí?
00:40:31Este mes ha sido pesado.
00:40:33Te lo devuelvo el próximo mes, ¿sí?
00:40:34No es nada grave.
00:40:37¿Mil dólares?
00:40:40Está bien.
00:40:42James, no tenemos ese dinero.
00:40:44Tranquila.
00:40:44Es tu compañero.
00:40:46Y justo me pagaron.
00:40:47Ah, no.
00:40:49Te juro que te lo devolveré, ¿sí?
00:40:53Nos vemos en el trabajo.
00:41:03James, ¿tú sabes que mi esposo murió antes de que yo diera luz?
00:41:08Y criar una hija sola me dificultó encontrar trabajo, así que pedirme dinero prestado.
00:41:13Y ahí supe que era un apostador.
00:41:15Jessica, no debería estar haciéndote esto.
00:41:17Lo hice para ayudarte.
00:41:19Dos mil dólares es mucha plata.
00:41:23Encontraré la forma de devolvértelo.
00:41:25¿De qué hablas?
00:41:26Eres mi esposa.
00:41:27Es lo mínimo que puedo hacer.
00:41:29Gracias.
00:41:40¿Tienes planes, Estefine?
00:41:43Pues le prometí a Zoe que la iba a llevar al parque.
00:41:47Ya andan saliendo a escondidas, ¿verdad?
00:41:53¿Te divertiste en ese último juego?
00:41:55Ajá.
00:41:56Fue súper aterrador.
00:41:57Lo sé.
00:41:58¿Puedo ir por un helado?
00:42:00Claro, mi amor.
00:42:04¿Qué quieres?
00:42:07Jessica, necesito...
00:42:08¿Estás loco o qué?
00:42:09No tengo esa clase de dinero.
00:42:10Me tengo que ir.
00:42:12Oye, Jessica, no vas a ningún lado, ¿entendiste?
00:42:17Espera.
00:42:17¿Quiénes son?
00:42:19¿Qué quieren?
00:42:20Le debes diez mil dólares al señor Carlos.
00:42:22¿Cómo piensas pagarlos?
00:42:24Yo no firmé eso.
00:42:29Steve, ¿falsificaste mi firma?
00:42:31Tú me debes a mí, bien.
00:42:33Yo te di ese trabajo.
00:42:34Mira, sé que vas a pagarlos.
00:42:35Y ellos también.
00:42:39Eres una basura.
00:42:41¿Cómo pudiste hacerme esto?
00:42:43Oigan, yo no tengo nada que ver con esto.
00:42:46No tengo nada que ver con él.
00:42:48Él me mintió.
00:42:49Yo no firmé eso.
00:42:50Tiene que venir con nosotros, señorita.
00:42:52No, esperen.
00:42:53No, no, no, no, no.
00:43:03Mami, compré helado para las dos.
00:43:06Mami, ¿a dónde se llevan a mi mami?
00:43:10Mami.
00:43:12Mami, mami.
00:43:16Jefe, Zoe se ve más feliz últimamente.
00:43:19Sí, está obsesionada con Jessica.
00:43:23Pues mire, jefe, Jessica sí podría pasar como la mamá de Zoe.
00:43:30Sí se parecen.
00:43:31Y dijo que Zoe tiene la misma edad que su hija.
00:43:33¿En serio?
00:43:34¡Qué casualidad!
00:43:40¿Hola?
00:43:41¡Papi, unos tiempos se llevaron a Jessica!
00:43:55¿Qué quieren decir?
00:43:57No tengo nada que ver con esto.
00:43:59Pídale a él la plata.
00:44:01Mira, Jessica.
00:44:01No te conviene meterte con esta gente, ¿eh?
00:44:04Sé que tienes la plata.
00:44:06Ya te dije, él no es rico.
00:44:08Y yo te dije que me estás mintiendo.
00:44:10Ese depa tan elegante.
00:44:11O el hecho de que me dio dos mil dólares sin pensarlo.
00:44:13Por Dios, te dije que ese no es su depa.
00:44:20¿Quiénes son ustedes?
00:44:22¡Van a ir a la cárcel por esto!
00:44:23Jessica, llámalos antes de que nos hagan daño a las dos.
00:44:26Tú no sabes de lo que es capaz el señor Carl el Grande.
00:44:29¿Carl el Grande?
00:44:31¿Le debes dinero a ese tipo, Steve?
00:44:33¡Es un mafioso!
00:44:35No.
00:44:36No estás en un lío enorme.
00:44:38No estás en un lío, Jessica.
00:44:40Porque yo te di todo lo que...
00:44:41¡Mar te ha ayudado!
00:44:49¡No!
00:44:50¡No, no!
00:44:51¡Sí, Jessica!
00:44:52¿Lo ves?
00:44:52Parece que los dos vamos a morir aquí.
00:45:05No, no, no, no, no.
00:45:23Se la llevaron porque yo estaba demasiado enferma para cuidarla.
00:45:26Desde entonces la busco.
00:45:30Bueno, tal vez así sea mejor para ella.
00:45:32¡Maldito!
00:45:33¿Cómo te atreves a mencionar a mi hija?
00:45:39Amor, es la única foto que me queda de ella.
00:45:43Si quieres ver a tu hija, tienes que hacer la llamada y conseguir la plata.
00:45:50Si no, podrían pasar cosas muy feas con tu hija, Jessica.
00:45:54Tienes que...
00:46:05Vamos.
00:46:06No, no, sí puedo leerlo.
00:46:07Es algo importante.
00:46:08Parece garabato de pollo.
00:46:09No, no es cierto.
00:46:11Es...
00:46:14No, no, sí puedo leerlo.
00:46:15Es algo importante.
00:46:16Parece garabato de pollo.
00:46:18No, no es cierto.
00:46:20Es...
00:46:22Vamos.
00:46:24Jessica está en una emergencia.
00:46:29¿Y qué emergencia puede tener una limpiadora?
00:46:33Ella y ese mecánico nos hicieron pasar la peor vergüenza frente a todo el mundo.
00:46:37Por su culpa, Hermanos Mecánicos perdió dos contratos grandes y a mi papá casi lo despiden.
00:46:41¿Entiendes?
00:46:42No, no, no.
00:47:27El señor Carlos ya viene.
00:47:33¿La esposa de James Parker está aquí?
00:47:35¿James Parker?
00:47:36¿El millonario?
00:47:40¿Qué?
00:47:41Jefe, los hombres de James Parker cerraron nuestro casino.
00:47:44Van tras usted.
00:47:47¿Está aquí?
00:47:48Tenemos a Jessica Grant.
00:47:50Ella es la fiadora de Steve.
00:47:52¡Ella es la esposa de James!
00:48:04¡Señor Carlos!
00:48:06Hola señor, sé que esto no se ve muy bien, pero le aseguro que tengo todo bajo control, ¿sí?
00:48:11Ella tiene acceso a muchísimo dinero y lo único que tengo que hacer es presionarla un poco más.
00:48:18¿Ella?
00:48:19¿Ella?
00:48:19¿Ella es su fiadora?
00:48:20Sí, señor.
00:48:22No, no, no, no, no.
00:48:23Él falsificó mi firma.
00:48:24Yo no firmé nada.
00:48:28¿Está mintiendo?
00:48:29¿Está mintiendo pura basura lo que dice?
00:48:30Por favor, por favor, déjeme ir.
00:48:32Mi hijastra todavía está...
00:48:33¿Están mis hombres?
00:48:34¿Secuestraste a esa mujer a plena luz del día?
00:48:36¿Y dejaste a su hija en el parque?
00:48:38Ah, su hijastra, señor.
00:48:41Hey, mire, yo les dije...
00:48:43Les dije que con cara el grande nadie se mete.
00:48:46¿Su hijastra?
00:48:47Sí, o sea...
00:48:49Su esposo tenía una hija.
00:48:53Sí.
00:48:53Ese esposo, por cierto, señor, tiene un departamento enorme y tiene mucha plata.
00:48:58Vamos a poder sacarle el dinero a él y también...
00:49:01¿Sabes que me metiste en un tremendo lío por tu culpa?
00:49:05¡Idiota!
00:49:12No, por favor, ándate de mí.
00:49:15Señorita Grant, señorita Grant.
00:49:17De verdad lo siento.
00:49:18Fue...
00:49:19Fue que hubo un gran ver conmigo.
00:49:22¿Qué es esto?
00:49:23¿Qué estás haciendo, señor Carlos?
00:49:25Yo no...
00:49:26O sea, ella es solo una limpiadora.
00:49:29¡Cállate!
00:49:31Tuve la amabilidad de prestarte dinero y esto...
00:49:35Así me agradeces.
00:49:36Señorita Grant, ya se puede retirar.
00:49:39Por favor, acepte mis más sinceras disculpas.
00:49:46Pero señor Carlos, ¿por qué?
00:49:52Oigan, oigan, oigan.
00:49:55Señor Carlos, ¿por qué?
00:50:21¡Ese es su esposo!
00:50:22¡Es el mecánico!
00:50:23¡Ahí está!
00:50:24¡Es él!
00:50:25¡Es él!
00:50:30Así que fuiste tú el que se llevó a mi esposa.
00:50:32¿Y puso a mi hija en peligro?
00:50:33¡Sí, señor!
00:50:34Yo no fui.
00:50:35¡Se lo juro!
00:50:36¡Fueron ellos!
00:50:37¡Todos ellos!
00:50:39Deberíamos llamar a la policía.
00:50:41No, no hace falta.
00:50:43Zoe, ¿de qué hablas?
00:50:44Fue un secuestro.
00:50:45O sea, no nos hicieron nada ninguna de las dos, ¿cierto?
00:50:50Zoe, parece que los malos le tienen miedo a tu papi.
00:50:53¿Sabes por qué?
00:50:54Porque es James Parker, el hombre más rico del pueblo.
00:50:58¿James Parker, el verdadero multimillonario?
00:51:01Ajá, ese mismo, el único inigualable.
00:51:04Damas, ya llegué.
00:51:06Ah, ¿qué está pasando?
00:51:09Ah, Zoe, ¿de qué se trata esto?
00:51:12Solo pensé que sería chistoso.
00:51:14Tenías que ver tu cara.
00:51:16Ah, tú traviesa.
00:51:20Zoe, ya te dije que eso no da gracia.
00:51:23A nadie le importa tu opinión, papi.
00:51:25Además, ahora tengo a mami.
00:51:26Nosotras sí podemos hacer cosas divertidas.
00:51:29¿Verdad, mami?
00:51:30Así es.
00:51:31¿Y qué quieres hacer?
00:51:33Me puedes trenzar el pelo.
00:51:35Claro.
00:51:35Vamos.
00:51:39¿Puedo unirme a la fiesta?
00:51:51Papi, tenemos que hablar.
00:51:54¿Qué pasa?
00:51:55Tienes que decirle a mami quién eres en realidad.
00:51:57¿Podemos hablar después?
00:51:58Tengo mucho trabajo ahora.
00:52:00No, papi.
00:52:02No puedes seguir mintiéndole.
00:52:03Mira, no le estoy mintiendo.
00:52:05Solo espero el momento.
00:52:07¿Y cuándo sería eso?
00:52:08Ya empezó a sospechar algo.
00:52:10Wow, tampoco exageres, ¿ok?
00:52:12Jefe, quizá debería decirle la verdad de una vez.
00:52:16Sí, ha estado trabajando día y noche.
00:52:19Y lo hace para ayudarme con las deudas.
00:52:21Me pregunto de quién será la culpa.
00:52:24Está bien.
00:52:25Voy a pensar en algo.
00:52:27Le voy a dar un aumento.
00:52:29Pero ¿cómo?
00:52:30Ella no trabaja con nosotros.
00:52:32Pan conmigo.
00:52:33Compraré la empresa y ya.
00:52:40¿Qué celebramos?
00:52:42Bueno, me subieron el sueldo y pensé que podíamos celebrarlo.
00:52:46Jessica, qué bien.
00:52:48La verdad.
00:52:49¡Señor Parker!
00:52:53No, por favor.
00:52:54Ahora no.
00:52:55Disculpe, ¿nos conocemos?
00:52:57Señor, nos conocimos en una cena benéfica el año pasado.
00:53:00Solo queríamos darte las gracias por tan generosa donación que hizo a la Fundación Contra el Cáncer Infantil.
00:53:06Sí, y gracias a usted muchos niños están recibiendo el tratamiento que necesitan.
00:53:11James, ¿de qué están hablando?
00:53:13¿Qué está pasando?
00:53:16Perdón, creo que me están confundiendo con otra persona.
00:53:19No, tenemos una foto juntos.
00:53:21Déjeme mostrársela.
00:53:27James, ¿ese eres tú?
00:53:31James, ¿ese eres tú?
00:53:34Ya me acordé.
00:53:36Fui en nombre de mi jefe.
00:53:38¿Tu jefe?
00:53:40Una mesa con buen lugar, ¿sí?
00:53:42Está bien.
00:53:43Te veo adentro.
00:53:44Sí.
00:53:49Sí, sí, mira esto, es un número ganador.
00:53:51Hablamos luego.
00:53:52Sí.
00:53:53Vaya, vaya, vaya, si no es mi querida hijastra.
00:53:58Ian, ¿qué haces aquí?
00:54:00¿No puedo venir a comer, tranquilo?
00:54:01¿No me vas a dar un abrazo?
00:54:03Tú no eras mi papá.
00:54:05Solo eres el es...
00:54:05¡Gracias!
00:54:17¡Gracias!
00:54:18Mira, ahora mismo me está llenando.
00:54:20Estoy por cerrar un trato con Parker Automotriz, ¿sabes?
00:54:24¿Y eso qué tiene que ver?
00:54:26Es que has crecido tan bien.
00:54:29Estás más guapa que tu mamá.
00:54:32¿Qué estás tratando de decir, Ian?
00:54:33Nada, solo digo que eres muy atractiva.
00:54:35¡Qué asco!
00:54:36Eres el esposo de mi mamá y...
00:54:38Y estoy casada y mi esposo es mecánico.
00:54:41Y ya viene.
00:54:42¿Sí?
00:54:42¿Ya viene?
00:54:43Pues no lo veo.
00:54:44¿Y tu anillo?
00:54:45¿Tratas de tomarme el pelo?
00:54:49Escucha, puedo darte todo lo que quieras.
00:54:52Dinero, joyas, zapatos caros.
00:54:55¡Me das asco!
00:54:57¡Maldita mojosa desagradecida!
00:54:59¡Voy a ser miserable en tu vida!
00:55:01¡Y la de tu esposo!
00:55:03¿Qué?
00:55:03¿Cómo?
00:55:04Créeme, puedo hacerlo.
00:55:06Apenas cierre ese trato con Parker Automotriz.
00:55:09Vas a ver que tendré el poder para hacerlo.
00:55:11¿Todo bien, amor?
00:55:14Este debe ser el esposo mecánico, ¿no?
00:55:17Un gusto conocerte.
00:55:19James, no me siento bien.
00:55:22¿Podemos irnos?
00:55:23Sí, vamos a casa.
00:55:31¡Nos vemos, Jessica!
00:55:44Gracias.
00:55:47¿Quieres hablar de eso?
00:55:52Todo eso ya quedó en el pasado.
00:55:55Ese era Ian, mi padrastro.
00:55:58Nos abandonó cuando mi mamá murió
00:56:00y tuve que dejar la prepa para que Peter pudiera llegar a la universidad.
00:56:07Y estoy tan agradecida de tenerlos a ti y a Zoe.
00:56:11Solo que mi único arrepentimiento,
00:56:14mi preocupación es por Lola.
00:56:24Señorita Grant,
00:56:25se la ve muy cansada.
00:56:28Acabo de terminar un turno de diez horas.
00:56:31¿Y quién cuida a su hija cuando no está?
00:56:34¿Su papá?
00:56:35Pues, mi esposo falleció antes de que naciera mi hija.
00:56:54¿Servicios de protección infantil?
00:56:57Quiero reportar un posible caso de abuso y negligencia infantil.
00:57:02Quiero reportar un posible caso de abuso y negligencia infantil.
00:57:07¡Lola! ¡Lola! ¡Lola, no!
00:57:11¡No!
00:57:12Sabía si podía seguir.
00:57:14Había días en que solo quería rendirme.
00:57:16Pero siempre supe en el fondo que volvería a verla.
00:57:19Jessica, quiero que sepas que eres una persona increíble.
00:57:25Lo que hiciste por tu hermano no tiene precio.
00:57:30¿De verdad?
00:57:31Sí.
00:57:32Quiero que sepas desde hoy.
00:57:34No tendrás que preocuparte por nada.
00:57:37Voy a cuidar de ti.
00:57:38¿Sí?
00:57:40Y haré todo lo que pueda para hallar a tu hija.
00:57:43Bien.
00:57:48Muy bien.
00:57:57Bye.
00:58:13Ameríneme.
00:58:23I'm...
00:58:25I'm conmovida, but I think the best would be to separate us.
00:58:29I think the best would be to separate us.
00:58:33Wait, where did you get that?
00:58:36I'm going from the village and I don't want to...
00:58:38I don't want to meet you in problems, I don't want to...
00:58:41Ian said...
00:58:43Que si no nos divorciamos nos va a hacer la vida imposible.
00:58:46¿Y por qué diría algo así?
00:58:52Maldito.
00:58:54No nos va a pasar nada.
00:58:57Confía en mí.
00:59:12¡Qué lugar tan bonito!
00:59:13Es todo un honor conocer en persona al señor Parker.
00:59:21Espera adentro. El señor Parker llega en un minuto.
00:59:29¿Tú?
00:59:30¿Qué haces aquí?
00:59:32Podría preguntarte lo mismo.
00:59:34Ah, ya entiendo.
00:59:37Viniste a reparar los autos del señor Parker.
00:59:40No entiendo que le ve Jessica a alguien como tú.
00:59:43Yo, en cambio, vine a hacer negocios con él.
00:59:47Le traje un regalo.
00:59:48¿Sabes qué es esto?
00:59:49Es té de primera calidad.
00:59:53Cuesta cinco mil dólares la libra.
00:59:56Lo recolectan vírgenes antes del amanecer.
00:59:58Esta latita, ¿eh?
00:59:59Esta latita puede valer todo tu salario mensual.
01:00:09Esta latita puede valer todo tu salario mensual.
01:00:30Tengo curiosidad.
01:00:31¿Por qué alguien querría hacer negocios con un pedazo de mierda como tú?
01:00:35¿Pero qué te pasa?
01:00:37Tú sabes, tú sabes quién soy.
01:00:38Podría aplastarte como una cucaracha.
01:00:41¿Ah, sí?
01:00:42Qué miedo.
01:00:54Señor Parker, ¿cómo quiere que manejemos esto?
01:00:57¡Espera!
01:00:58¿Qué pasa?
01:00:59¡Espera!
01:01:00¿Tú eres el señor Parker?
01:01:02Estás en...
01:01:04Yo...
01:01:04Yo solo...
01:01:07¿Le dijiste a mi esposa que se divorciara de mí?
01:01:11Lo siento mucho.
01:01:13Ah, señor Parker, de verdad lo siento.
01:01:16Amenazaste a mi familia y a mí.
01:01:19Si ella no aceptaba.
01:01:20¿Verdad?
01:01:21No fue mi intención.
01:01:22Le pido disculpas.
01:01:23Perdón.
01:01:24Soy un idiota.
01:01:24Perdón.
01:01:25No tienes idea de lo que es capaz un esposo y padre para proteger a su familia.
01:01:29No tenía idea.
01:01:30Le voy a pedir disculpas a Jessica.
01:01:33Yo no sabía que ella era tu esposa.
01:01:39Entonces, si ella no fuera mi esposa, ¿te la hubieras querido ligar?
01:01:43No, no, para nada.
01:01:44Soy su patrastro.
01:01:45Yo jamás haría algo así, de verdad.
01:01:47Y tú, no quiero verte nunca.
01:01:49Tienes 24 horas.
01:01:50Te metiste con mi esposa.
01:01:51Y esto es lo que pasa.
01:01:56¿Gracias?
01:01:57No es nada.
01:02:01Adivina qué.
01:02:03Me enteré que la empresa de Ian quebró.
01:02:05¿En serio?
01:02:06Ajá.
01:02:08Y la verdad...
01:02:09No podría estar más feliz.
01:02:13Solo me falta que Lola esté aquí.
01:02:15Entonces, si no necesitaría nada más.
01:02:25No te preocupes.
01:02:27La vamos a encontrar.
01:02:28Te lo prometo.
01:02:35Ahí viene el pastel.
01:02:37Ay, James, ten cuidado.
01:02:41Feliz cumpleaños, mami.
01:02:46Pide un deseo.
01:02:48Te tengo una sorpresa.
01:02:49¿De verdad?
01:02:50¿Una sorpresa para mí?
01:02:53Vaya.
01:02:55No recuerdo la última vez que celebré mi cumpleaños.
01:02:59Gracias, James.
01:03:03Y gracias a ti, Zoe.
01:03:09Ojalá podamos vivir una vida larga y feliz juntos.
01:03:12Y ojalá pudiera reencontrarme con mi Lola.
01:03:25¡Abrelo!
01:03:26¡Ábrelo!
01:03:27¿Qué es?
01:03:28Tu regalo de cumpleaños.
01:03:32Es una casa.
01:03:34¡La casa está en Francia!
01:03:38Espera, ¿qué?
01:03:40Jessica, hay algo que siempre he querido decirte.
01:03:43¿Sí?
01:03:45¿Qué cosa?
01:03:46Soy James Parker, el CEO de Parker Automotriz.
01:03:52¿Eres James Parker, el CEO de Parker Automotriz?
01:03:59Ah.
01:04:01Ah, ah, ah, bueno.
01:04:02¿Verdad?
01:04:03Soy yo.
01:04:04Mira, sé que solo me estás diciendo eso para hacerme feliz.
01:04:07Y, la verdad, por un segundo sí te creí.
01:04:11Me encantó mi regalo.
01:04:13¿Es un...
01:04:14¿Llavero?
01:04:16¿Un...
01:04:16¿Un adorno para la bolsa?
01:04:18Seguro lo pongo en mi bolsa.
01:04:22¡Mami!
01:04:30¡Es tu culpa!
01:04:35¡Jessica!
01:04:36¡Jessica!
01:04:37¡Qué bueno que estás aquí!
01:04:39Peter tuvo un accidente.
01:04:40Tenemos que ir al hospital.
01:04:41¿Qué?
01:04:43¿Qué pasó?
01:04:44¿Está bien?
01:04:45No lo sé.
01:04:46No estaba ahí.
01:04:47Me llamó la policía.
01:04:49Tenemos que irnos.
01:04:49¿La policía?
01:04:50¡Vamos!
01:04:51¡Vamos!
01:04:53¿La policía?
01:04:55¿James?
01:04:56Peter tuvo un accidente y vi que me va a llevar al hospital.
01:05:07¿Hola?
01:05:08¿James?
01:05:09Peter tuvo un accidente y vi que me va a llevar...
01:05:11Está bien, tranquila.
01:05:12¿En qué hospital está?
01:05:14¿Hola?
01:05:15¿James?
01:05:15¿Aló?
01:05:16¡James!
01:05:18Jessica.
01:05:19¿Qué estás esperando?
01:05:21¡Ya voy!
01:05:23¿Hola?
01:05:26Peter tuvo un accidente y su celular se apagó.
01:05:29No sé en qué hospital está.
01:05:30Yo me encargo.
01:05:31Voy a llamar a todos los hospitales.
01:05:40Espera, espera.
01:05:41Esto no es un hospital.
01:05:43¿Estás segura de que Peter está aquí?
01:05:45¡Sí!
01:05:45¡Sí!
01:05:46Aquí fue donde lo trajeron.
01:05:47¡Vamos!
01:05:47Ay, espera.
01:05:49Espera, pero...
01:06:00¿Tú?
01:06:02¿Dónde está Peter?
01:06:04¿Vicky?
01:06:08¿Lo encontraste?
01:06:10Llamé a cada hospital en la ciudad.
01:06:12No está ninguno.
01:06:13Qué raro.
01:06:14Ella dijo que Vicky la llevaba al hospital.
01:06:16Tú eres el hombre de la fiesta.
01:06:19Vicky, ¿qué hace él aquí?
01:06:20¿Dónde está Peter?
01:06:22Dame el contrato.
01:06:26Es toda tuya.
01:06:28Vicky, ¿dónde está mi hermano?
01:06:29¿Dónde está Peter?
01:06:31¿En casa?
01:06:32Probablemente.
01:06:33Sano y salvo.
01:06:34No, no, no, no, no, no.
01:06:36¡No!
01:06:36¿Cómo pudiste hacerme esto?
01:06:42Seguro pensaste que te saldrías con la tuya humillándome frente a toda esa gente, ¿verdad?
01:06:47¿De eso se trata esto?
01:06:49Vicky, él me agredió en la fiesta.
01:06:50¿Cómo puedes creerle a él?
01:06:54No.
01:06:55No importa lo que yo crea.
01:06:57El hecho es que casi arruinas la carrera de mi papá.
01:07:01Y ahora vas a pagar por eso.
01:07:03¿Y qué?
01:07:04¿Familia?
01:07:05Tú no eres mi familia.
01:07:08Eres basura.
01:07:10Jamás podría estar emparentada contigo.
01:07:12Y agradece que ni siquiera me divorcié de tu hermano.
01:07:16Diviértanse.
01:07:17¡Chao!
01:07:18¿Y que no hagas esto?
01:07:29Bueno, ahora sí que no hay salida, ¿cierto, Jessica?
01:07:33¿Sabes qué?
01:07:34Se me ocurrió algo que te va a alegrar el día.
01:07:37Puedes limpiar mi casa.
01:07:39¡Aléjate de mí o llamo a la policía!
01:07:42¿La policía?
01:07:45Por favor, hazlo.
01:07:47Toma.
01:07:48Llámales.
01:07:49Aunque tengo curiosidad de ver a quién le van a creer primero.
01:07:53¿Al dueño de este lugar?
01:07:54¿O a una simple limpiadora?
01:07:58¿Sabes la verdad?
01:07:59¡No!
01:08:01Sinceramente, sinceramente, no entiendo que mujeres como tú no se sienten a la gana que me haya fijado.
01:08:08Puedo darte todo lo que quieras.
01:08:11Dinero.
01:08:13Joyas.
01:08:13Autos.
01:08:15¡No!
01:08:15¡No quiero nada de ti!
01:08:17¡No!
01:08:19¡No!
01:08:32¡Dios!
01:08:36Ya pasó, Jessica.
01:08:38Ya pasó.
01:08:38Tenía tanto miedo.
01:08:40Pese que iba a hacerme daño.
01:08:46Jessica, ¿estás bien?
01:08:47¿Estás bien?
01:08:48¿Te hizo algo?
01:08:49¿Estás bien?
01:08:50Vicky dijo que tuviste un accidente.
01:08:53Vicky sí que se pasó esta vez, ¿sí?
01:08:55Jamás creí que te haría algo así.
01:08:59¡No!
01:09:01¡Te dije que te alejaras de mi esposa!
01:09:03¡Ostras las interrumpieron aquí y me agredieron!
01:09:06¡Llamaré a la policía!
01:09:07¡Llama!
01:09:07¡Me van a arrestar por secuestrar a mi esposa!
01:09:09¿Qué?
01:09:10¿Tienen idea de quién soy yo?
01:09:12¡El infierno absoluto en que puedo convertir sus vidas!
01:09:14¡Ya estoy harto de esto!
01:09:16¿Crees que por tener dinero puedes hacer lo que quieras?
01:09:19¡Sí!
01:09:20¡Entonces no lo mereces!
01:09:21¡No, no!
01:09:22¡No lo hagas, James!
01:09:23¡Por favor, ya basta!
01:09:24¡No puedo dejarlo ir!
01:09:26¡No después de lo que te hizo!
01:09:27James, James no me hizo nada.
01:09:29¡Vámonos a casa, por favor!
01:09:37¡Vámonos a casa!
01:09:45¡Jódete, puto!
01:09:47¡Esto no se acaba aquí!
01:09:49¡Van a pagar por esto!
01:09:51¡Cada maldito uno de ustedes!
01:09:55¡Vicky!
01:09:59¡Vicky!
01:10:00¡Esta vez te pasaste!
01:10:01¡Pídele disculpas a Jessica ahora mismo!
01:10:05Bueno, ya está aquí.
01:10:07Sana y salva.
01:10:08¿Quién sabe lo que Frank le habría hecho?
01:10:10Frank es una persona medio decente, ¿sí?
01:10:13Y si algo habría pasado, él lo habría arreglado con...
01:10:16dinero.
01:10:18¿Dinero?
01:10:19Sí.
01:10:20¿Te estás escuchando?
01:10:22¡Estamos hablando de mi hermana!
01:10:24¡Ella limpia baños!
01:10:27¡Es una inútil!
01:10:28¡Igual que su esposo obrero!
01:10:30¡Dime si miento!
01:10:32¿De verdad pensaste que iba a lograr algo?
01:10:35¿Que iba a ganar algo acostándose con un mecánico?
01:10:38¿Sabes qué?
01:10:38No, no puedo más con esto.
01:10:39No tengo...
01:10:40¿Por qué seguir aguantando?
01:10:42¡Vamos a divorciarnos!
01:10:47¿Quieres divorciarte de mí?
01:10:49¡Sí!
01:10:50¡No soporto a tu familia!
01:10:53¡Y tú solo sabes insultarme una y otra vez!
01:10:55¡Oh!
01:10:57Sí, claro, ¿sabes qué?
01:10:59Lo hice, me casé para arriba.
01:11:00Y tu papá pagó todo.
01:11:02¡Pero yo siempre te traté como una reina!
01:11:06¡Lo mínimo que puedes hacer es respetar a mi hermana!
01:11:09¡Tú no tienes el derecho de hablarme así!
01:11:12¡Mi papi tiene poder y dinero!
01:11:15¿Te quieres divorciar de mí?
01:11:17¡Perfecto!
01:11:18¡Ella hará de tu vida un infierno y nunca más trabajarás en esta ciudad!
01:11:22¡Vicky no sabe lo que dice!
01:11:24¿Tú crees que me das miedo?
01:11:26¿Y tú qué haces aquí?
01:11:27¡Un mecánico me importa una mierda!
01:11:29Me equivoqué.
01:11:31No debí llamarte mocosa.
01:11:34Así se habla.
01:11:36Tú, Vicky Haynes, eres una malcriada, descarada e ingrata perra.
01:11:46¿Cómo te atreves a hablarme así?
01:11:55Jessica, Peter, vámonos a casa.
01:11:58No se preocupen por ella.
01:11:59Recibirá lo que merece.
01:12:02¡Peter Grant!
01:12:03Si sales por esa puerta, ¡no vuelvas a poner un pie aquí!
01:12:08¡No!
01:12:11Jessica, lo siento tanto.
01:12:14Todo lo que has hecho por mí en toda mi vida.
01:12:16Me has dado todo para que hoy pueda estar aquí y yo te he tratado mal y...
01:12:21Peter, Peter, no digas eso.
01:12:25Lo siento mucho.
01:12:27Por favor, ¿puedes perdonarme?
01:12:30Peter, eres mi hermano.
01:12:32Siempre te voy a querer, pase lo que pase.
01:12:46¿Y si de verdad te despide?
01:12:50¿Qué?
01:12:50No, soy un empleado valioso, ¿sí?
01:12:52No hay forma de que me echen.
01:13:07¿Qué haces aquí?
01:13:09¿Vicky?
01:13:10¿Dónde están mis cosas?
01:13:12Dice que alguien las tirara.
01:13:13¿Qué?
01:13:14No tenías ningún derecho.
01:13:15¿No?
01:13:17Pues lo hice igual.
01:13:18¿Crees que por haberte divorciado de mí, puedes seguir trabajando aquí?
01:13:22Ni lo pienses.
01:13:23Estás despedido.
01:13:27Vicky, no puedes despedirlo solo porque se divorció de ti.
01:13:31Ay, qué tierno.
01:13:32Pero mi papi sí puede.
01:13:34¡Papi!
01:13:38¡Está despedido!
01:13:40¡Ya me oíste!
01:13:44¡Fuera!
01:13:45¡Los dos!
01:13:46¡Seguridad!
01:13:47¡Seguridad!
01:13:48¿Qué?
01:13:49No, no, no.
01:13:50¡Alto!
01:14:00James, quieren despedir a Peter.
01:14:02Jack Haynes, ¿qué crees que haces?
01:14:05¡Puedo despedir a quien yo quiera y cuando sea!
01:14:07¿Coward Black no sabe que abuses de tu cargo?
01:14:10¡No seas ridículo!
01:14:11¡Puedo despedirlo!
01:14:12¡Y puedo dejar a tu familia en la calle!
01:14:14Y deja de mencionar el nombre del señor Black.
01:14:17Howard Black, baja aquí, ahora.
01:14:21¿Crees que me puedes engañar?
01:14:23Tú no conoces al señor Black.
01:14:27Dime en cuanto pudo.
01:14:31Señor Black, ¡qué sorpresa!
01:14:34Estoy por echar a estos méndigos.
01:14:36¿Méndigos?
01:14:37Sí, él y su familia.
01:14:38Los echaré de inmediato.
01:14:41¿Tú no seas señor Black?
01:14:43¿Él es el señor Parker?
01:14:45¿El CEO de Parker Automotriz?
01:14:47No, no, eso no puede ser.
01:14:49Él solo es un mecánico.
01:14:51¡Cállate!
01:14:52Lo siento, señor.
01:14:54Por favor, discúlpelo.
01:14:55Entonces, ¿sí es James Parker?
01:14:58Howard, tus estándares de contratación son muy bajos.
01:15:02Sí, lo sé.
01:15:04¿El CEO de Parker Automotriz?
01:15:08Lo siento, señor Parker.
01:15:12Ustedes dos, hermanos mecánicos, no los contratará más.
01:15:15¡Fuera!
01:15:17Señor Black, por favor, no me despida.
01:15:20No, por favor.
01:15:21Hubo algún tipo de error nosotros.
01:15:24¡No, lárguense de aquí!
01:15:25¡Necesitamos seguridad!
01:15:27¡Ya, señor Parker!
01:15:29Me equivoqué, señor.
01:15:31Sea el mayor aquí, perdóneme.
01:15:33Sí, sí, perdónenos.
01:15:35Al fin y a cabo, somos familia.
01:15:38¿Ah, sí?
01:15:38¿No te divorciaste de Peter?
01:15:41¿Peter?
01:15:43¿No quieres olvidar todo este asunto del divorcio?
01:15:47¿Volver a casarme contigo?
01:15:48¿Después de que engañaste a mi hermana y la mandaste con Frank Barnes?
01:15:52¿Frank Barnes?
01:15:56Aquí está toda la evidencia de todas las actividades ilegales de Frank Barnes y Jack Haynes.
01:16:03¡Jack!
01:16:03¿Tú colaboraste con él?
01:16:05Frank está actualmente detenido por secuestro.
01:16:09Y tú, Vicky Haynes, también estuviste implicada en el secuestro.
01:16:13La policía viene en camino.
01:16:15¡Papá, no!
01:16:17¡Papá, no puedo ir a la cárcel!
01:16:19Jessica, vamos a casa.
01:16:28¡Papá!
01:16:32¡Papá!
01:16:34¡Tú!
01:16:35¡Papá!
01:16:51¿Es esta realmente tu casa, James?
01:16:55También es tuya.
01:17:28James, ¿qué hacemos aquí?
01:17:33¿Quién era yo?
01:17:35Lo siento.
01:17:37Espero que me perdones.
01:17:39No sé.
01:17:40No estoy segura si prefiero un millonario que un mecánico.
01:17:47Deberías ver tu cara en este momento.
01:17:50Jamás pensé que encontraría a alguien como tú.
01:17:53Eres amable y...
01:17:56¡Ya dilo!
01:18:03Zoe, arruinaste el momento.
01:18:05Lo siento, ya no podía esperar más.
01:18:09Esperar, ¿qué cosa?
01:18:11Te debo una propuesta como se debe.
01:18:30Jessica Grant, ¿te casarías conmigo?
01:18:33¡Di que sí, mami!
01:18:35¡Di que sí!
01:18:44Sí, acepto.
01:18:51Vas a hacer que llore.
01:18:53Perdón, no era mi intención.
01:18:56Jessica, Zoe, tengo otra sorpresa para ustedes.
01:19:02¿Qué es?
01:19:04¿Qué es?
01:19:04Mis padres adoptaron a Zoe en una agencia.
01:19:07Pero el archivo donde decía de dónde venía se perdió en un incendio.
01:19:12Sé que llevas mucho tiempo buscando a tu Lola.
01:19:17¿Qué me estás queriendo decir, James?
01:19:21Tú y Zoe podrían pasar por madre hija y Zoe tiene la misma edad que Lola.
01:19:27¿Quieres decir que Zoe es mi Lola?
01:19:32¿Jessica es mi verdadera mami?
01:19:37Mandé tu cabello al laboratorio para hacer una prueba.
01:19:42Y... sí.
01:19:45Zoe es tu Lola.
01:19:49¿Pero cómo es posible?
01:19:51Mi Lola tenía una cicatriz en la frente.
01:19:54¡Oh!
01:19:55La abuela me llevó al doctor y me la quitaron con láser.
01:20:00Lola, ¿volviste?
01:20:02Mi Lola...
01:20:03¡Mami, por fin te encontré!
Comments