00:00:30Oh, my God.
00:01:00내가 병원장집 아들이었잖아.
00:01:08맞다. 병원장집 막내 아들이시죠?
00:01:13우리 할아버지, 아버지, 형들.
00:01:16전부 다 의사인데.
00:01:19나는 그냥 도무지 병원이 적응이 안 되더라고.
00:01:27저 안 어울리긴 하세요.
00:01:30그치?
00:01:34우리 딸도 병원에 있다가 보냈거든.
00:01:43진료실 앞에서 기다리는 시간이 얼마나 길고 무섭고 고통스러운지 안 겪어본 사람은 모른다.
00:02:04그때 확실히 알았어.
00:02:08내가 하고 싶은 일이 뭔지.
00:02:11나는 사람들을 즐겁게 해주는 일만 해야지.
00:02:26내 말 한마디를 기다리며 심장이 쪼그라붙었을 저분들을 마주할 배짱이 나한텐 없는 거야.
00:02:44딱 맞는 일을 하고 계시네요.
00:02:48엔터 회사 대표이시며.
00:02:52그런데 오늘 또 여길 와 있네.
00:03:00오상식님.
00:03:02오상식 환자분 들어오세요.
00:03:05네네.
00:03:06가자.
00:03:07가보자.
00:03:17안녕하세요.
00:03:25좋지가 않네요.
00:03:31응.
00:03:34이게 내가 심장이라는 놈이에요.
00:03:39딱 이만한 크기인데.
00:03:41얘가 참 묘한 구석이 있단 말이에요.
00:03:46얘는 스위치라고 보면 돼요.
00:03:49왜 밤에 우리가 집에 들어갈 때 스위치 탁 켜면 전원 들어오고 불 켜지죠.
00:03:57심장은 감정이 있는 장기예요.
00:04:01이 뇌가 이성이라면 얘는 감성.
00:04:05아.
00:04:06아.
00:04:07그래서 막 흥분하고 그러면 막 심장이 확 뛰고 그러는 거구나.
00:04:12그렇죠.
00:04:13특히 왜 우리 좋아하는 사람 보면 막 저 멀리서 실루엣만 보여도 막 쿵쿵 뛰잖아요.
00:04:20그렇지.
00:04:21그렇지.
00:04:22막 아주 심장이 터질 것 같죠.
00:04:24그렇죠.
00:04:25터져.
00:04:25응.
00:04:27근데.
00:04:31그럼 죽어요.
00:04:35우리 생쥐가 분당 심장이 600번을 뛰거든요.
00:04:40평균 수명이 5년.
00:04:42그런데 분당 고작 심장이 6번 뛰는 갈라파고스 바다거북은 평균 수명이 170년.
00:04:53정말요?
00:04:54분당 한 150번쯤 심장이 뛰는 개나 고양이가 몇 년 살아요?
00:05:00한 15년 정도요?
00:05:02딩동댕.
00:05:04맞았다.
00:05:05알았어.
00:05:06그럼 사람은?
00:05:07사람 한 100번쯤?
00:05:1260번에서 100번 정도.
00:05:14평균 수명 80세.
00:05:15오.
00:05:17그러니까 우리가 오래 살려면 심장 뛰는 건 하면 안 돼요.
00:05:25네?
00:05:25대충.
00:05:27감정 없이.
00:05:28재미 없이.
00:05:30신나면 가슴 뛰잖아.
00:05:33특히 사랑 같은 건 제일 위험해요.
00:05:37좋아하는 사람만큼 심장을 흥분시키는 건 없거든.
00:05:41두근두근두근.
00:05:42좋아할 때 심장 뛰는 거 명줄 줄어드는 소리라고 알면 돼.
00:05:50그럼, 그러면 나는 어디가 어떻게 안 좋은 거라는 거지?
00:05:58내가 지금까지 여태 설명했잖아요.
00:06:01형은 평생을 가슴 뛰는 것만 하고 살아왔잖아.
00:06:04평생 펄떡펄떡펄떡 하도 뛰어서 형 건 지쳤어.
00:06:09완전 방전.
00:06:14방전이래.
00:06:16공정.
00:06:21어쩐지 좀 안 좋다고 생각했어.
00:06:29그날 꼭 거기 가보고 싶었는데 수술이 잡혔어요.
00:06:34중요한 수술이라 미룰 수가 없어서.
00:06:37형 의대 때려치고 재미있는 일만 하고 산다는 얘기 상범이 형께 들어서
00:06:41언제 한번 나도 부탁해봐야겠다 싶더라고요.
00:06:46야, 나 진짜 엄청 쫄았잖아.
00:06:49혹시 모르니까 온 김에 검사 한번 해보라고 한 거지.
00:06:54오시지만 약점이잖아, 심장.
00:06:55상범이 형.
00:06:58원재 형님도.
00:07:00나는 거기서 빼줘라.
00:07:03형은 어떻게 뭐 좀 장수하려고 이렇게 혼자 늙어가시나?
00:07:07심장 뛰는 여자 안 만나려고?
00:07:10그 저기 사생활은 건들지 말자.
00:07:15그 저기 그러는 거로 치면 너는...
00:07:17엄청 기대돼요.
00:07:17되게 재밌을 것 같아요.
00:07:20잘 부탁드립니다, 여름 씨.
00:07:21네.
00:07:26와, 진짜.
00:07:28엄청 쫄았네, 진짜.
00:07:29아유, 하이팅 안 해.
00:07:32여기랑은 친하게 지내지 마.
00:07:35재밌는 분이세요.
00:07:38응.
00:07:38나이도 어린데 엄청 웃겼지.
00:07:41웃기고, 독하고, 무섭고.
00:07:46응.
00:07:47여기 있어.
00:07:48내 주차장 가서 차 빼갖고 올게.
00:07:50네.
00:07:51응.
00:08:04너무 바쁘면 이런 여행도 시키는 거구나.
00:08:23어떠신이 있어.
00:08:24우리 집들은 가�ohl.
00:08:27우리 집들은 어디인가.
00:08:30우리 집들은 어디인가.
00:08:32우리 집들은 어디에 있기도 하고.
00:08:33꼭 좋아해.
00:08:34왜 그리니.
00:08:45예능이 있어.
00:08:46I don't know.
00:09:37I don't know.
00:09:39Why?
00:09:40Why?
00:09:41Why?
00:09:41Why?
00:09:42Why?
00:09:43Why?
00:09:44Why?
00:09:55Why?
00:09:55Why?
00:09:57Why?
00:10:10Why?
00:10:11Why?
00:10:13Why?
00:10:17Why?
00:10:18Why?
00:10:21Why?
00:10:22Why?
00:10:24Why?
00:10:25Why?
00:10:26Why?
00:10:27Why?
00:10:31Why?
00:10:43Why?
00:10:57Why?
00:10:58Why?
00:11:00Why?
00:11:15Why?
00:11:16Why?
00:11:20Why?
00:11:21Why?
00:11:25Why?
00:11:35Why?
00:11:41Why?
00:12:11Why?
00:12:16Why?
00:12:18Why?
00:12:24Why?
00:12:26Why?
00:12:28Why?
00:12:40Why?
00:12:41Why?
00:12:51Why?
00:12:54Why?
00:12:57Why?
00:13:00Why?
00:13:17Why?
00:13:19Why?
00:13:20Why?
00:13:32Why?
00:13:43Why?
00:13:44Why?
00:13:44Why?
00:13:59Why?
00:14:00Why?
00:14:02Why?
00:14:10Why?
00:14:17Why?
00:14:20Why?
00:14:22Why?
00:14:25Why?
00:14:25Why?
00:14:26Why?
00:14:27Why?
00:14:30Why?
00:14:32Why?
00:14:36Why?
00:14:38Why?
00:14:41Why?
00:14:42Why?
00:14:44Why?
00:14:47Why?
00:14:49Why?
00:14:50Why?
00:14:51You can go and take a look at it.
00:14:55It's like that I was going to go there.
00:14:57And that I was going to go there.
00:15:01It's always that I was going to go there?
00:15:03I'm not going to go there, so I'm going to go there.
00:15:08Why is that I was going there?
00:15:10I'm going to ask that question.
00:15:13Yes.
00:15:27Oh, it's so delicious.
00:15:34Oh, it's delicious.
00:15:39Oh, I'm sorry.
00:15:42I'm sorry.
00:15:47I'm sorry.
00:15:49Oh, it's so nice.
00:15:53Wow.
00:15:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:16:12Hello.
00:16:14Hello.
00:16:15You can ask me to ask me if I know you.
00:16:20Okay.
00:16:23Okay.
00:16:25Okay.
00:16:26Okay.
00:16:28Okay.
00:16:32What are you talking about?
00:16:35It's who?
00:16:36It's who?
00:16:36What the hell?
00:16:37What the hell?
00:16:56What the hell?
00:16:59There's a lot of books that I've written about.
00:17:08It's good to eat.
00:17:10It's good to eat.
00:17:14It's good to eat.
00:17:17It's good to eat.
00:17:22It's good to eat.
00:17:24It's good to eat.
00:17:27It's good to eat.
00:17:29It's good to eat.
00:17:33I'll go.
00:17:34I'll see you later.
00:17:57Hi, how are you?
00:18:11How are you?
00:18:15Hi.
00:18:17Hi.
00:18:19Hi.
00:18:20Hi.
00:18:21Hi.
00:18:22Hi.
00:18:22Hi.
00:18:22You can't see him.
00:18:31We're not going to be a big deal.
00:18:36I'm so sorry.
00:18:39I'll just let you know.
00:18:43Don't judge me.
00:18:46You don't want me to.
00:18:54I just want to give you a good idea.
00:18:57Please, let me know.
00:19:07...
00:19:16...
00:19:16...
00:19:19...
00:19:39I don't know what's going on.
00:19:41I don't know what's going on.
00:19:58You know what's going on.
00:19:59You know what's going on.
00:19:59You don't know what's going on, you know.
00:20:01My life is in line by 50 feet.
00:20:06I was just a moment where I was going.
00:20:25I've been in my life.
00:20:30But I don't have anything to do with it.
00:20:58Well, it's a very good place.
00:21:06I've known you when I first met.
00:21:10What do you want to like this place?
00:21:20I'll bring you here. Thank you.
00:22:00What do you want to like this place?
00:22:02I don't want to like this place.
00:22:22What do you want to like this place?
00:22:38What do you want to like this place?
00:23:00What do you want to like this place?
00:23:04What do you want to like this place?
00:23:10What do you want to like this place?
00:23:25Just let them know.
00:23:30This is a premium.
00:23:32The answer is that it's a premium menu.
00:23:35It takers.
00:23:39Here's the first time of the 아르바이트.
00:23:45First time.
00:23:49First time.
00:23:524시간 이상 일하는 알바는 저녁 메뉴가 프리미엄 버거를 먹을 수 있고,
00:24:044시간 아래면 제일 싼 거.
00:24:09That's right!
00:24:10알바!
00:24:20알바하다 얻어먹는 공짜 저녁도 양을 곱빼기로 주는 해피아워 김치볶음밥 그거 시간 맞춰 기다렸다 나눠 먹어도 버스비 아끼려고 한참을 걸어가도 걔랑
00:24:38하면 다 좋았어.
00:24:41하나도 궁상스럽지 않더라.
00:24:47비루하지 않았어.
00:24:56유럽이 좋지.
00:25:00거기가 좋아.
00:25:02복학 한 학기 미루고 좀 더 모으면 우리도 갈 수 있어.
00:25:07유럽?
00:25:09응.
00:25:11오케이.
00:25:13그럼 여기도 가자.
00:25:15내 고향.
00:25:18고향?
00:25:19호카이도.
00:25:20에이.
00:25:23유럽이 좋지.
00:25:30조금만 기다려.
00:25:33우리 둘이 배낭여행.
00:25:35한 달쯤?
00:25:38갈 수 있어.
00:25:40다른 애들 갈 때 나도 너무 가보고 싶었단 말이야.
00:25:44유럽 배낭여행.
00:25:47같이 가지 말고,
00:25:49호카이도 말고.
00:25:51나도 좋아.
00:25:52여행, 호카이도.
00:26:00그래.
00:26:07다 가지고 사라졌어?
00:26:11몽땅.
00:26:12다?
00:26:14여행비로 모아놓은 전부 다.
00:26:41아이고, 다 도둑맞았단 말이야?
00:26:50죽고 나서 남은 사람 고생시키지 말아야지.
00:26:54짐 정리하다 발견했어.
00:27:02내 미친놈.
00:27:05죽긴 인마.
00:27:06누가 죽는다고 그래, 새끼야.
00:27:08야, 그러고 인마.
00:27:09수술이면 수술이라고.
00:27:11얘기를 해야지.
00:27:12나는 네가 하는 수술로 알았지.
00:27:13내가 받는 수술일 줄.
00:27:15누가 알았어?
00:27:25남은 날이 짧으면 있잖아, 형.
00:27:30절실한 것만 남는다?
00:27:32가장 후회되는 거.
00:27:36뼈 아프게 아쉬운 거.
00:27:40하...
00:27:41너무 걱정하지 말걸.
00:27:44여행도 많이 다닐걸.
00:27:48많이 좋아하고.
00:27:53죽도록 사랑할걸.
00:28:01재밌는 거 하고 살아, 형.
00:28:03심장 펄떡펄떡 미치게 뛰는 거.
00:28:08응?
00:28:09재밌게.
00:28:11후회 없이.
00:28:21심장 안 뜨면 죽어.
00:28:26살아도 죽은 거다.
00:28:35네가 만난 그 사람이 맞는 것 같아, 하루코.
00:28:40영훈이가 보고 싶어하는 그 여자.
00:28:45그 일정표 만든 사람.
00:28:48차마 그 여자를 거기서 만났단 말을.
00:28:56수술 기다리는 애 앞에서 할 수가 없더라고.
00:29:07아직도 도둑질하며 살더란 말을.
00:29:12어떻게 하니?
00:29:17그럼 영훈 선생님 수술은?
00:29:26그래.
00:29:29내일 오후 비행기지?
00:29:33마무리 잘하고 조심해서 돌아와.
00:29:37고마워.
00:29:37Oh, my God.
00:30:18Wow, it's all good.
00:30:20If you don't eat it, you can't eat it.
00:30:25Well, let's eat it.
00:30:28I'm going to eat it all.
00:30:37Lee 감독.
00:30:38Yes?
00:30:41You're...
00:30:43...neil...
00:30:43...to death...
00:30:46...to what you want to do?
00:30:51Hmm...
00:30:53I don't know...
00:30:55...to death...
00:30:56...to death...
00:30:57...to death...
00:30:57...to death...
00:30:57...to death...
00:31:04...to death...
00:31:07그럼 부질없는 과정을 뭐하러 하실까요?
00:31:10만약에...
00:31:11... 3800or?
00:31:12어쩌면 혹시나?
00:31:14...if!
00:31:15야, 그런 생각...
00:31:16...할 수 있는 거 아니냐?
00:31:19극한상황에 몰렸을 때 스스로의 선택은 자기도 모르는 겁니다.
00:31:24그때 가봐야 아는 거죠.
00:31:27물어본 내가..
00:31:28...반분이다.
00:31:29물어본 내가...
00:31:37I'm sorry.
00:31:39It's a little love.
00:31:42Mr. Stephen Hawking has said this.
00:31:46You are loving people who are living in the world.
00:31:51You will have no meaning to the universe.
00:32:22I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:32:46Are you looking for Haruko?
00:32:51Haruko, do you know Haruko?
00:32:54Haruko, do you need to know what you are doing?
00:32:59Haruko said you're looking for a story
00:33:02Are you looking for Haruko?
00:33:30What are you looking for?
00:33:44I don't know.
00:34:29My life is the end of my life.
00:34:33Are you a matsu-kui-mushi?
00:34:36Is that me?
00:34:37Hahaha
00:34:40That's right
00:34:41That's me
00:34:42I'm a matsu-kui-mushi
00:34:46I'm a matsu-kui-mushi
00:34:49I'm a matsu-kui-mushi
00:34:50I'm a matsu-kui-mushi
00:34:52I'm a matsu-kui-mushi
00:34:57I'll go home for a birthday party
00:34:59Yeah
00:35:00I'm waiting for Mio to be in Tokyo
00:35:04You're my matsu-kui-mushi
00:35:09I'm a matsu-kui-mushi
00:35:10I'm my matsu-kui-mushi
00:35:14I'm a matsu-kui-mushi
00:35:15I'm a matsu-kui-mushi
00:35:16I'm a matsu-kui-mushi
00:35:25I'm a matsu-kui-mushi
00:35:26Happy birthday
00:35:27Happy birthday
00:35:28I'm a matsu-kui-mushi
00:35:31I'm a matsu-kui-mushi
00:35:45I'm a matsu-kui-mushi
00:35:47I'm a matsu-kui-mushi
00:35:49I'm a matsu-kui-mushi
00:35:55I'm a matsu-kui-mushi
00:35:58I'm a matsu-kui-mushi
00:36:08I'm a matsu-kui-mushi
00:36:26I'm a matsu-kui
00:36:44I'm a matsu-kui-mushi
00:36:45I'm a matsu-kui-mushi
00:37:03I'm a matsu-kui-mushi
00:37:04I'm a matsu-kui-mushi
00:37:12I'm a matsu-kui-mushi
00:37:19I'm a matsu-kui-mushi
00:37:33I'm a matsu-kui-mushi
00:37:37I'm a matsu-kui-mushi
00:38:00I'm a matsu-kui-mushi
00:38:06I'm a matsu-kui-mushi
00:38:28I'm sorry
00:38:32I'm so sorry.
00:38:33I'm so sorry.
00:38:36I'm so sorry.
00:39:15Oh, sorry.
00:39:18Who are you?
00:39:22You're so cute.
00:39:26With the excited dress.
00:39:30Yes, in the meantime, are you sure?
00:39:31Haruko.
00:39:32Haruko?
00:39:35Haruko, I want to meet you.
00:39:44Haruko is something?
00:39:46What is it?
00:39:47I came to Seoul.
00:39:49I have to ask you what I'm going to ask.
00:39:54Oh...
00:39:55Oh...
00:39:57That's...
00:39:57Haruko is back to Tokyo, but...
00:40:06Oh...
00:40:08Maybe...
00:40:10Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:40:16Oh, no, no, no, no...
00:40:19Taimwon Yoku Jo Son-Nim?
00:40:21Eh?
00:40:37I'm sorry.
00:40:38I'm sorry, honey.
00:40:40My grandmother is a dorky?
00:40:44You can see it like that.
00:40:47Oh.
00:40:54Haruko is not a garbageman.
00:41:01Haruko is not.
00:41:05I'm trying to keep my money in my pocket.
00:41:08I'm going to steal my money.
00:41:10I'm going to kill you, too.
00:41:14I'm going to kill you.
00:41:14I'm going to kill you.
00:41:21Oh, that's my sister.
00:41:29I love that girl.
00:41:37Take care.
00:41:40Who wants to meet your sister?
00:41:46Do you want to see your sister?
00:41:54This is a long night.
00:42:15But you don't want to live in the same way.
00:42:21You don't want to be happy.
00:42:24Don't you want me to live in the same way?
00:42:25Don't you want me to live in the same way?
00:42:30I don't know if that's who I am.
00:42:33Don't you want me to live in the same way?
00:42:39Don't you want me to live in the same way?
00:42:44I like you.
00:42:49I like you.
00:43:23Let's go.
00:43:26I'm sorry.
00:43:29I've been good enough.
00:43:30Do you have anything?
00:43:31Do you have anything?
00:43:31Do you have anything?
00:43:36Do you have anything?
00:43:39I know I'm going to go back to 영훈 선생님 to tell you about it.
00:43:50Are you doing well?
00:43:57It's not that situation like that.
00:44:01It's been a long time, but it's a genuine love.
00:44:09It's a long time after we're going to be a man, a certain day, a certain time, I'll meet you
00:44:20in the place.
00:44:23It's okay.
00:44:28Don't let you live.
00:44:31Don't let you live.
00:44:31Don't let you go.
00:44:33Don't let you go.
00:44:33It's all so good.
00:44:35I don't even know you.
00:44:46Don't let you live.
00:44:47It's okay, it's fine?
00:45:00How are you going to eat?
00:45:05You're good, but you're going to eat.
00:45:08Yes, I'm going to eat.
00:45:12You have to eat on my own.
00:45:16It's like you were already there.
00:45:17I mean, I'm the only one that I have lived in.
00:45:20I'm not a scientist, I'm not a scientist.
00:45:27I'm not a scientist.
00:45:29It's time to wait.
00:45:33I'm waiting for you to forget.
00:45:37I'm trying to forget.
00:45:44I'll be waiting for you.
00:46:01What's this?
00:46:02It's not me.
00:46:05I'll bring you to the house.
00:46:33I'll bring you to the house.
00:46:36저는
00:46:38마지막 일정을 향해 가고 있습니다.
00:46:42누군가를 사무치게 그리워했던 사람들의 사연의 바다로요.
00:47:20저는
00:47:57아직 해는 뜨지 않았습니다.
00:48:03네.
00:48:07선생님, 준비 다 되셨죠?
00:48:30봄이 오기 전이 가장 춥고
00:48:34해가 뜨기 전이 가장 어두운 것처럼
00:48:37저 어둠을 뚫고
00:48:41해는 기어이 떠오를 거예요.
00:48:49그러니 선생님,
00:48:51이 바다를
00:48:53꼭 그분과 함께 보실 수 있기를
00:48:58간절히 기도할게요.
00:49:00네.
00:49:22환자들이 베드에서
00:49:24이런 기분이었구나.
00:49:28난 좋은 의사는 아니었어.
00:49:30가끔 이렇게 누워볼걸.
00:49:38좀 징그러운데?
00:49:40내 이거 이 자식이.
00:49:43여기까지만 와요, 형.
00:49:45그래, 이따 보자.
00:49:47걱정하지 말고.
00:49:56형, 고마워요.
00:49:58그 말은
00:50:00이따 해, 인마.
00:50:25해가 뜨려나 봐요, 선생님.
00:50:29운이 좋은데요?
00:50:30호텔 프론트에서
00:50:32날씨가 별로면
00:50:33구름 때문에
00:50:34일출보기가 어렵다고 했거든요.
00:50:52헤르코씨.
00:51:15하루코.
00:51:18이 영상을 보고 있다면
00:51:20넌 아주 기적처럼
00:51:24여름씨가 너를 만난 거겠지?
00:51:29고마웠다는 말
00:51:32꼭 하고 싶었어.
00:51:34너 덕분에
00:51:37너 덕분에
00:51:39내 20대가
00:51:40찬란했었다고.
00:51:47너와 함께했던 모든 시간들이
00:51:54눈부시게
00:51:56행복했었다고.
00:52:11이제 곧 두 시간 후면
00:52:14난 조금 추운 곳에 누워 있을 거야.
00:52:21나한테 남은 시간이
00:52:25얼마 없을지도 모르겠다.
00:52:26후다
00:52:29야옵소서
00:52:30야옵소서
00:52:30야옵소서
00:52:32야옵소서
00:52:33야옵소서
00:52:34고맨.
00:52:34고맨.
00:52:36Why?
00:52:38Why?
00:52:54We will go to the U.S.T.A.L.A.
00:52:58I'm sorry.
00:52:59I'm sorry.
00:53:03I want you to see a beautiful beautiful life.
00:53:49Oh, what's up?
00:53:51Oh, it's over.
00:53:51It's over.
00:53:54Yes, sir.
00:53:55How are you?
00:53:56Why?
00:53:57What's up?
00:53:59Ah,
00:54:01네.
00:54:03네.
00:54:04왜?
00:54:06뭐라는데 잘 안 됐대?
00:54:09이사님,
00:54:11죽 잘 드셨다는데요?
00:54:14뭐?
00:54:15한턱 쏜다고 기다리시래요.
00:54:18아, 김학...
00:54:19뭐래니?
00:54:23회식인가요?
00:54:32아...
00:54:47사랑하는 사람이 살고 있는 곳이 아니라면 우주도 별 의미가 없었을 것.
00:54:54영훈 선생님 수술 잘 마침.
00:55:07수술...
00:55:08잘 됐대요.
00:55:12영훈 선생님...
00:55:14괜찮아요.
00:55:22아리아토.
00:55:25감사합니다.
00:55:33보고 싶다, 여름아.
00:55:34빨리 돌아와.
00:55:43자, 우리 망설이지 맙시다.
00:55:46어?
00:55:48어...
00:55:49대표님...
00:55:51병원으로 모시러 갈까요?
00:55:54시동 걸어놓고 있겠습니다.
00:55:58가시죠.
00:56:17여행은 돌아가기 위한 것일지도 모르겠어요.
00:56:22당신이 사랑하는 사람이 살고 있는 곳으로.
00:56:26그게 아니라면...
00:56:29여행도...
00:56:31별 의미가 없을 거예요.
00:56:33혹시,
00:56:34우리 나랑이別지 않으면...
00:56:37절대 여기에서 만나요.
00:56:39내 생일이...
00:56:41아침이 올라올 때...
00:56:43여기에서 만나요.
00:56:46고맙습니다.
00:56:48우리 나랑에 따라가겠습니다.
00:56:48고맙습니다.
00:56:59저희가 여기에서 만나요.
00:57:00아니다.
00:57:12한번 더..
00:57:13아니다.
00:57:15나의 호흡이
Comments