00:29Transcribed by ESO, translated by —
00:58Transcribed by —
01:29Transcribed by —
01:58Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:32Transcribed by —
02:34Transcribed by —
02:38Transcribed by —
02:53Transcribed by —
03:22Transcribed by —
03:53Transcribed by —
03:53Transcribed by —
04:23Transcribed by —
04:52Transcribed by —
05:23Transcribed by —
05:23Transcribed by —
05:54Transcribed by —
05:55—
06:24—
06:54—
07:24—
07:25—
07:29—
08:00—
08:01—
08:02—
08:02—
08:02—
08:04—
08:34—
09:04—
09:05—
09:08—
09:08—
09:09—
09:11—
09:13—
09:13—
09:13—
09:13—
09:19—
09:49—
10:19—
10:49—
10:53—
11:23—
11:53—
12:23—
12:52—
12:58—
13:00—
13:00—
13:01—
13:30—
13:30—
14:00—
14:00—
14:00—
14:00—
14:00—
14:00—
14:01—
14:01—
14:01—
14:01—
14:01—
14:01—
14:01—
14:01—
14:01—
14:02—
14:02—
14:32—
14:33—
14:33—
15:02—
15:03—
15:03—
15:03—
15:03—
15:03—
15:04—
15:04—
15:05—
15:06—
15:06—
15:06—
15:06He can understand what he knows.
15:11It's about three hundred years ago that you can't understand.
15:18You can't understand what he knows.
15:21But why are you three hundred years ago?
15:25Why don't you try to take care of yourself?
15:27Even if you don't go away,
15:29he will choose you.
15:32You don't know what he knows?
15:34Why are you three hundred years ago?
15:38He hasn't been raised.
15:41This is a simple thing.
15:42But the answer is not enough.
15:45He's still alive.
15:49This is strange.
15:52We were looking for his new house.
15:57The new house is dead.
16:00That's not true.
16:04He's still alive.
16:06He's still alive.
16:09He's still alive.
16:27I don't know.
16:45这是对于谁的祸患?
17:15这是对于谁的祸患
17:17特别的如意无耳的凡人
17:23他在战场上坚定 自信又狂妄
17:27有一种自毁式的强悍
17:30他那颗支离破碎 带着无数成年旧疤的心
17:35却被他自己捡起碎片 粘合整齐 热烈而鲜火地跳动着
17:44可惟尔在我面前 换我名字时
17:49他仿佛是线上脖梗 弹了腹部的野兽
17:53那天他浑身浴血
17:55不仅是向我伸出手
17:57还把心脏捧给了我
18:03从此之后
18:05他望着我的目光总是在说
18:07你可以很轻易地伤害我
18:12我把这样的权力交付给了你
18:15如今我才反应过来
18:18我居然是在害怕
18:21这还是我这辈子第一次
18:22有人来见我
18:26我怕自己捧不住这颗心
18:29怕它从我手中掉落在地
18:30纷身碎骨
18:39我想从这人世的苦难中保护它
18:43让这颗心不要再贴心罢了
18:46让这颗心不要再贴心罢了
18:48对于凡人来说
18:49最好的一生
18:52莫过于金榜提名
18:54洞房花种
18:56儿孙满堂
18:57壮志一周
19:07而不是和我这幽灵金缠不清
19:08而不是和我这幽灵金缠不清
19:12无等朝彼岸
19:13无等朝彼岸
19:13以谁愿违反
19:19只云或长存
19:24爱与恨将计算
19:26我要把她这颗心
19:30好好的还给她
19:52三剑佑城
19:53三剑佑城
20:00三剑佑城
20:01麻烦
20:01三剑佑 unterstützen
20:08全uela
20:15太匆佑城
20:17敞通
20:21尤 cl
20:24I'll give it to you.
20:29What's your name?
20:32I don't have any sense.
20:34I'm sure you've got your name now.
20:37But it's impossible for you.
20:41I believe it's true to me.
20:44I'll take the opportunity.
20:46I'll give it to you.
20:50Don't be worried about it.
20:55等准备妥当后,我自会彻底将他拉下忙,让他涌如翻身之日。
21:05等到了那个时候,我便让你取代他。
21:10你答应我的事,从未实验。
21:14接下来你想做什么,我帮你做。
21:20确有一麻烦,我得到消息,白伞行还活着。
21:26白伞行?
21:28他灵力高强,与九宫谜玉里也不消不灭,将来定是个祸患。
21:42我明白了,我不会让他活下去。
21:51也对了。
21:58禀佑成,那个烦人已经离开了鬼虚。
22:12Oh, it's time for me to sleep in a while.
22:16I can't open the door.
22:20If you know that, you're going to罰 me.
22:25I can't see it.
22:28可惡
22:41每天躲在这里看奏状
22:42何时变得这么勤勉了
22:47刚才我把小郎君送走了
22:56我看他心如死灰的样子
22:59子墨
23:00你对他是不是太狠心了点
23:07这是那孩子留给你的礼物
23:09他让我转交给你
23:10他说请你多珍重
23:19我想要简压
23:21一定要不进去
23:22隆上
23:26隆上
23:27隆上
23:28隆上
23:29隆上
23:30隆上
23:33隆上
23:36隆上
23:41隆上
23:46隆上
23:47...
24:03making great ở stems.
24:08...
24:08...
24:08...
24:08...
24:08...
24:09...
24:09帮 you
24:10落入
24:13心底的声音
24:14假如
24:15可依
24:16这样
24:17清环
24:19洛玉
24:19香肥
24:27若碧羽透光
24:29古人
24:31鱼
24:33雨打更难眠
24:34风吹色更明
24:36若非天上去,人間愛的悲患 盼共同成情 深海未遺忘或遠離
24:54就算 潮濕慣了 暗淡了 潮散了 卻又會遂養
25:01只為唯一的你 靠近你 奔向你 不憑最痛的少
25:08誰知般的 永恆的 燦爛的 不知為何 牆邊有一座牆微狀的植物
25:15三月花景 芳香濃烈破壁 花枝生自傷人 花色飛鴻深淺不易
25:24若昭霞完顏 可以芭蕉相陣
25:31又到時 深怨下臉 人皱緊 紅牆微假 必芭蕉
25:39不愧是榜眼 拿財幻來做這個 也不嫌浪費
25:50仙少百年 記住一個名 人間愛恨 悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲
26:29真還未悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲悲�
26:30And the wolf in the forest
26:33How do I do it like this?
26:50I'm sorry.
26:51You're in trouble.
26:54You're back.
26:56Why are you here?
26:57You're back.
26:57Look at me.
26:59I'm so tired.
27:01You're so tired.
27:03I haven't met a month.
27:04You're so tired.
27:05You're so tired.
27:06You're so tired.
27:08How are you?
27:09You're all good.
27:17We're going to get to the Nantos.
27:20You're going to come back to me.
27:24You're okay.
27:27I'm back.
27:30I'm going to come back.
27:35I'm going to come back.
27:37We're going to come back.
27:43Let's go.
28:02I'm going to come back.
28:04I'm going back.
28:06I'm going back.
28:07I'm going to come back to the Nantos.
28:07You still have to go to the Nantos?
28:08Yes.
28:10You can go.
28:14I'm going to come back.
28:24Yes.
28:34I'm going to come back.
28:37You are right, I'm going to come back.
28:40You're right.
28:52I'm going to come back.
29:15Oh, my God.
29:23Oh, my God.
30:09Oh, my God.
30:13Oh, my God.
30:14Oh, my God.
30:21Oh, my God.
30:26Oh, my God.
30:36Oh, my God.
30:37Oh, my God.
30:40Oh, my God.
31:11Oh, my God.
31:20Oh, my God.
31:51Oh, my God.
31:53Oh, my God.
32:23Oh, my God.
32:25Oh, my God.
32:27Oh, my God.
32:34Oh, my God.
33:05Oh, my God.
33:08Oh, my God.
33:21Oh, my God.
33:51Oh, my God.
34:01Oh, my God.
34:31Oh, my God.
35:06Oh, my God.
35:09Oh, my God.
35:10Oh, my God.
35:40Oh, my God.
35:41Oh, my God.
35:43Oh, my God.
36:13Oh, my God.
36:14Oh, my God.
36:15Oh, my God.
36:21Oh, my God.
36:51Oh, my God.
36:53Oh, my God.
37:23Oh, my God.
37:50Oh, my God.
38:15Oh, my God.
38:20Oh, my God.
39:11Oh, my God.
39:46Oh, my God.
39:59Oh, my God.
40:47Oh, my God.
40:50Oh, my God.
Comments