00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:58Transcribed by —
01:28Transcribed by —
01:58Transcribed by —
02:29Transcribed by —
02:31Transcribed by —
02:35Transcribed by —
02:37Transcribed by —
02:37I'm sorry.
02:51Come on.
02:52Bye.
02:53Bye.
03:08After all, he took his hand in the middle of his hand,
03:11and became the master of the master of the master,
03:14and walked on the road with his father's own way.
03:21The end of the day of the day,
03:26最遺忘
03:38光行之风过不妨
03:51今朝此归处 心路无反骨
04:01一个朝许万几乎
04:08梦刘
04:09临座
04:13里花
04:15次进凌主
04:23梦刘自从肃墓成为凌主以后
04:24个挽 当你赞
04:33I think he's an old man.
04:35He's not the one that he had before.
04:38He's allowing himself to feel the body and the blood.
04:44He's allowing himself to feel the heart and the soul.
04:54This 400 years ago,
04:57I've done so much more than his life.
05:01但没人能真的接近他 了解他 为他做些什么
05:08应该说他不需要 也不奢求我们能为他付出些什么
05:15毕竟如此之强的他 我们能为他做的本来就少之又少
05:20原来如此
05:25他早就认定了他的命运
05:29出生便死 长寸不衰
05:36他所爱皆短暂如烟 未有深渊 与他同胜
05:42怎么 夏良君怕了吗
05:51思慕是个很倔的姑娘
05:53他从他爹娘那里 继承了一身踩不碎的奥骨脊梁
05:57心存热血 以温是道 我非常喜欢瞻瞒他
06:01走长 我是不是第一个熄灭新竹 还能从九宫迷录中走出来的人
06:09你是第一个出来的人 但是第一个出来的灵是思慕
06:15当年龟虚最强的两个游灵 思慕和那位 在九宫迷录大打出手
06:23他们的新竹都被灭了
06:27唯独思慕三天之后走了出来 重燃了新竹 可谓是奇迹
06:32不会是思慕
06:33无欲则刚 游灵因执念而身陷之骨
06:37故而无法振脱九宫迷录的幻境
06:40但思慕不同 他不是因执念而成游灵
06:44他是由爱而出生的
06:50时间还早
06:54所成再给我讲讲
06:55好啊 只要你想听
06:59我给你讲个三天三夜
07:06可不太重样呢思慕
07:07我听说你好多事情 没想到你还会既然你已经下床了
07:12那随本尊去一个地方吧
07:14好啊 去什么地方 随本尊去便是
07:23随本尊去便是
07:29司慕
07:30司慕
07:31这里是
07:33四百年来
07:34我曾有过二十二个爱人
07:37这是他们的木
07:41他们大多都不知道我的真实身份
07:44我与他们相处的时间
07:47段段续续不过也才二十多年
07:52这是我爹惠飞烟灭之前
07:52Before I was born, I was the first person who loved me.
07:58At that time, when we lived there,
08:02he was the one who lived there.
08:07He...
08:15I don't remember.
08:17I also loved him.
08:21But now, I can't even remember his name.
08:26But...
08:29I'm just like that.
08:32My life has been a hundred years.
08:35The time will die.
08:40Every day, I won't even remember your name.
08:44Don't forget about your past,
08:45and the past,
08:45and the past,
08:45and the past.
08:46It's all that we've been together.
08:51How long have you been to me?
08:54How long have you been to me?
09:09How long have you been to me?
09:10How long have you been to me?
09:29How long have you been to me?
09:32How long have you been to me?
09:34How long have you been to me?
09:37How long have you been to me?
09:38You have my dream.
09:39You've been me to honestly times a year.
09:50You've been bright OS ali.
09:53You've been living on my properly.
09:54You I can always look at me.
10:31It's because of the exchange.
10:37No.
10:40It's a big deal.
10:42I feel that this time is better than I thought.
10:48So this is your big deal.
10:58You will be able to save me want.
11:02After taking me to the house, you will be here to stay.
11:10You will be able to enjoy my life.
11:13Don't worry about it.
11:16If you have to leave me, I will be able to do something.
11:20I want you to ask me, I want you to support me.
11:23Do you really want me to blame?
11:25You know I can do a lot of things.
11:28But every time I ask you,
11:32you will trust me.
11:34You are definitely going to talk to me.
11:36You don't want to blame me.
11:38What do you want to blame me?
11:45To me,
11:49you don't want anything.
11:54You can't be afraid of me.
11:56I don't want you to blame you.
11:58I don't want you to blame you.
11:59It's time for you to use the same thing.
12:01You don't have to blame me.
12:02I will not let you know your name.
12:04I can't believe you.
12:05I don't want you.
12:07I can't believe me.
12:08You're watching me.
12:15I don't want you to blame me.
12:15If you want to cry, don't cry.
12:19But don't cry in front of me.
12:22You are my only one.
12:24I hope you have all your wishes.
12:31But I am your wish.
12:37Let me die from your wishes.
12:53I'm your wish.
12:58I'm your wish.
12:59I'm your wish.
25:39Yeah.
26:08,
30:19,
30:49,
31:51,
31:52you.
32:23,
32:50,
33:22,
34:22,
34:52,
35:22,
36:12,
36:42,
37:12,
37:42,
38:11,
38:41,
39:07,
39:37,
40:00,
40:05,
40:07,
40:08,
40:09,
40:11,
40:40,
40:41,
40:42,
40:42,
40:42,
40:42,
40:42,
40:42,
40:42,
40:43,
40:43,
40:43,
40:43,
40:43,
40:43,
40:44,
40:44,
40:44,
40:44,
40:45,
40:45,
40:45,
40:45,
40:45,
40:46,
40:46,
40:46,
Comments