Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Свободна Да Избира 4 Епизод 36

Category

📺
TV
Transcript
00:00:01You are free to pick up
00:00:04The last episode
00:01:01Какво стана?
00:01:02Връзките ми се развързаха.
00:01:06Рахи, скъпа?
00:01:08Да, идвам.
00:01:16Да си бях стоял при сербиторите.
00:01:23Прем?
00:01:24Ти?
00:01:26Здрасти, Джорджо.
00:01:27Не ми викай здрасти. Защо се правиш, че не ме виждаш?
00:01:31Първо кажи къде изчезна.
00:01:34Хиляди пъти ти звънях, но телефонът ти е все изключен.
00:01:37Да не си ме блокирал.
00:01:39Какво правиш тук?
00:01:41Звънях у вас и баща ти каза, че...
00:01:43Ще ти обясня, но сега не се познаваме, моля те.
00:01:46Какво?
00:01:47Как така...
00:01:49Как така не се познаваме?
00:01:50Помислих, че си дошъл да ме изненадаш.
00:01:53Обещавам да ти обясня всичко, но сега те моля да ме послушаш.
00:01:57Моля те.
00:01:58О, господин младоженец, какво правите тук?
00:02:01Аз това го питам.
00:02:03Мястото ви е там.
00:02:07Имате ли нужда от нещо?
00:02:09Не, благодаря.
00:02:14Извинете.
00:02:15Само да не е поканил злодея.
00:02:28Махи, какво стана?
00:02:30Момиче, какво правиш?
00:02:34Защо си толкова разсеяна?
00:02:36Ако локът беше паднал върху теб, ще ще да си изгориш.
00:02:40От сутринта те наблюдавам.
00:02:42Много си разсеяна.
00:02:43Нещо те тревожи.
00:02:44Кажи ми какво, скъпа.
00:02:49Милата ми, какво ти е?
00:02:52Кажи ми.
00:02:55За майка си ли си спомни, мила?
00:03:00Тогава какво?
00:03:01Кажи ми.
00:03:02Тревожиш ме.
00:03:03Какво ти е?
00:03:04Кажи.
00:03:05Кажи.
00:03:06Не ми е добре, Нори.
00:03:08Тъж не съм объркана.
00:03:09Не мога да го обясня.
00:03:13Случва се.
00:03:14Понякога се случва.
00:03:17Ставаме емоционални и объркани.
00:03:20Но минава.
00:03:22След няколко дни ще мине.
00:03:23Ще ти олекне.
00:03:25Ще мине.
00:03:26И пак ще си моята усмихната махи.
00:03:30Да, да.
00:03:31Обратно на работа.
00:03:33Хайде.
00:03:34Само да внимаваш.
00:03:36Да.
00:03:37Хайде.
00:03:38Седни за малко да си починеш.
00:03:40Аз ще поема тук.
00:03:42Не се тревожи.
00:03:44Върви.
00:04:11Аз ще поема тук.
00:04:34Сега младоженците ще си дадат седем клетви.
00:04:38А дари оскоби хуа е първи мучка зяна хуа.
00:04:42Ишка млада.
00:04:47Първа клетва.
00:04:49Приемам те такава, каквато си.
00:04:52И няма да се опитвам да те променя.
00:04:56Първа клетва.
00:04:57Втора клетва.
00:04:58Само аз съм права.
00:05:01Нито аз ще го казвам нито ти.
00:05:03Ако спорим за нещо, ти правиш една крачка назад.
00:05:07Аз също.
00:05:10Трета клетва.
00:05:12Ще има спорове, но няма да заспиваме преди да ги решим.
00:05:18Четвърта.
00:05:19Никога няма да ровя в телефона ти.
00:05:23Нито аз съм твое.
00:05:24Защо да се съмнявам с жената, на която вярвам?
00:05:27Ако се подозираме, защо сме заедно?
00:05:30Именно.
00:05:31Пета клетва.
00:05:33На масата без телефони, дистанционни и социални мражи.
00:05:38Времето за вечер е само за теб и мен.
00:05:40Да.
00:05:41Иначе излиза, че общуваме повече със света, отколкото един с друг.
00:05:47Шестата клетва.
00:05:50Връзката ни не е крайна точка, която достигаме и спираме да се грижим за нея.
00:05:55Тя е път, по който се върви всеки ден.
00:05:59Път, който се развали и поправя всеки ден.
00:06:02И никога няма да се приемаме за даденост.
00:06:08Никога.
00:06:09Никога.
00:06:10Седма клетва.
00:06:12Каквото и да става със света около нас.
00:06:15С кариера, семейство, приятели, дори всичко да е с краката нагоре.
00:06:21За мен единствен приоритет ще бъдаш ти.
00:06:24И ти за мен.
00:06:26Целият ми свят се събира в две срички.
00:06:30Ра-хи.
00:06:32И моят.
00:06:33Преем.
00:07:01Преем.
00:07:18Господин Прен, приемате ли Рахи Кападия за своя съпруга?
00:07:30Да.
00:07:33Ей, господинчо.
00:07:35Не, господинчо.
00:07:36Казвам да.
00:07:37Ехо, ей.
00:07:42Какво?
00:07:43Защо повтаряш да, да?
00:07:45Това го казват младоженците.
00:07:48Ела да проверим храната, хайде.
00:07:54Пак се отнесах в мечти.
00:07:56Хо-хо-хо-хо.
00:08:00Всичко е готово.
00:08:04Добре.
00:08:07И това е готово.
00:08:15Всичко наред ли?
00:08:17Да.
00:08:18Между другото, каквато и да е сватбата, каквито и да са ритуалите, винаги се разчувстваш. Нали?
00:08:26Да, така е.
00:08:29Ти искаш ли да се омъжиш?
00:08:35Когато бях малка и гледах мама и татко, си казвах, че когато изпитам същата такава силна любов, ще се омъжа.
00:08:48А, сега, какво си казваш?
00:08:53Казвам си, че е невъзможно да намера човек, който да ме обича.
00:08:58Знаеш ли, бракът и любовта вече нямат стойност.
00:09:02Виждала съм толкова много разделени семейства, провалени бракове, че понякога мен страх дори да изрека думата сватба.
00:09:12Във време, в което има толкова неангажиращи връзки, не може да очакваме любов като на Рада и Кришна.
00:09:19За това не го мисля.
00:09:21Нямам нищо против сватбите, но идеята за брак ме плаши малко.
00:09:29Както идея да мислим за храната, вижте ти дали е добре.
00:09:33Да, да, храната е най-важна.
00:09:35Да.
00:09:42Рахи, букетът!
00:09:58Рахи, нали знаеш какво значи хващането на букета?
00:10:04Това момиче, което хване букета на булката, то ще бъде следващата булка.
00:10:12Не знам дали е верно, но искам да се случи.
00:10:16Сур Адж ки баоо мене, об хея や зиндадгаи.
00:10:20Кирни хиесаусу мене, бато у мене рашни.
00:10:50I don't know how to dance.
00:10:53I'm going to take a bouquet, you have to dance, let's go!
00:11:22In the city, in the city, in the city
00:11:25All the whole heart, all the whole night
00:11:30There is still a happy place
00:11:35In the days of the day, the days of the day
00:11:40There are so many thoughts in the days
00:11:43There are so many thoughts in the days
00:11:45We have made a life once
00:11:48Why do we not do that we are without this
00:11:52We don't know who is our expectation
00:11:56This is what life is, this is what life is
00:12:04In the days of the day, the days of the day
00:12:08In the days of the day, the days of the day
00:12:11In the days of the day, the days of the day
00:12:18In the days of the day, which was not Makes einer
00:12:33In the days of the day, the days of being
00:12:50So, at the end of the day, he was in love.
00:12:54Tell me where he disappeared and why.
00:13:14I can't carry my family.
00:13:16That's why I decided not to control myself.
00:13:20I don't have a family.
00:13:22I don't have a family.
00:13:27What do I do?
00:13:30Why can't I control myself?
00:13:46I don't have a family.
00:14:09The first time I am Goudjaratski Astia.
00:14:12I'm going to ask who the catering firm is.
00:14:16Представи си колко ще се зарадва мама, когато разбере.
00:14:19Наистина.
00:14:20Тортата ще я донеса.
00:14:27Дори хората го забелязват.
00:14:29Но Рахи все още не разбира.
00:14:32Тук атмосферата е повече от идеална.
00:14:35Толкова е хубаво.
00:14:36А и аз съм красив.
00:14:39Край.
00:14:40Няма да чакам повече.
00:14:41Ще и призная чувствата си.
00:14:43Няма да имам по-добра възможност.
00:14:46Хай да прем.
00:14:59Да.
00:15:13Не е диамант, но и пръстен цвет е става.
00:15:18А, Нори.
00:15:19Да.
00:15:20Заеда ли си?
00:15:21За теб винаги имам време.
00:15:23Ела.
00:15:24Ела.
00:15:25Ръката те болеше и реших да ти направя масаж с топло олио.
00:15:29Не.
00:15:30Знаеш, че не обичам децата да се суетят около мен.
00:15:33Не, не.
00:15:34Нищо няма да ти стане.
00:15:35Хайде, дай си ръката.
00:15:37Хайде.
00:15:39Стига, Махи.
00:15:43Благодаря ти, благодаря.
00:15:46Стига.
00:15:48Кажи, по-добре ли си?
00:15:51Сутрин тя беше напредна.
00:15:54Мечтаеш си да бъдеш съпруга напрем, нали?
00:15:57Но ще му останеш само роднина.
00:16:00И то далечна.
00:16:01Затова не чакай.
00:16:03Ако искаш нещо, вземи си го.
00:16:07Какъв е проблемът?
00:16:14Махи.
00:16:16Кажи ми, хайде.
00:16:19А, Нори.
00:16:20Да, слушам.
00:16:21Харесвам един човек.
00:16:29Ку-го.
00:16:35Всичко върви добре.
00:16:38Остана малко храна, но нищо ще раздам на бедните.
00:16:43Ще се обадя на мама да ѝ каже, че всички са доволни.
00:16:47КАЗВАЙ
00:16:59КАЗВАЙ
00:17:07КАЗВАЙ
00:17:08После ще извънна.
00:17:11Слушам те.
00:17:12Не, Нори.
00:17:13Вдигни.
00:17:13Не.
00:17:14Този разговор е по-важен.
00:17:16Говори.
00:17:17И това може да е важно.
00:17:18Вдигни.
00:17:19Хайде.
00:17:20Дигни, Нори.
00:17:25Ало, мама.
00:17:27Боже.
00:17:29Много си красива.
00:17:33Благодаря.
00:17:34Вече приключваме.
00:17:36Да знаеш, че всички са доволни от храната.
00:17:40Имаше много хора, които никога не бяха яли гужарадски ястия.
00:17:45Така ли?
00:17:45Вече са ни фенове.
00:17:49Свършихме добра работа, но и много се забавлявахме.
00:17:53Така ли?
00:17:56И твоята приятелка е много мила.
00:18:01Да, наистина.
00:18:02Тя е много добър човек.
00:18:04За това ни се довари.
00:18:06Въпреки всичко, което стана.
00:18:09И...
00:18:13Какво каза?
00:18:14Рахи!
00:18:15Рахи!
00:18:16Пожар!
00:18:17Пожар!
00:18:18Зад те!
00:18:18Пожар!
00:18:25Мамо!
00:18:27Рахи, бягай!
00:18:28Махни се оттам!
00:18:29Бягай, Рахи!
00:18:30Пожар!
00:18:34Пожар!
00:18:35Помост!
00:18:37Мамо!
00:18:41Мамо!
00:18:43Мамо!
00:18:48АЛАНУ!
00:18:54Рахи, пожар!
00:18:56Get out of there!
00:18:57Please!
00:18:58Rahi, go!
00:19:08Rahi!
00:19:14Rahi!
00:19:16Go! Rahi!
00:19:18Go!
00:19:19Go!
00:19:23Rahi!
00:19:27I will get out of here.
00:19:41Everything is in order.
00:19:43Krishna! Krishna!
00:19:44Thank you!
00:19:45Thank you!
00:19:46Thank you!
00:19:48Thank you!
00:19:49Thank you!
00:19:50Thank you!
00:19:51Thank you!
00:19:52I will not be able to see you, my daughter!
00:19:54I will not be able to see you, Krishna!
00:20:10I will not be able to see you, Krishna!
00:20:17I will not be able to tell you.
00:20:19I will not be able to tell you.
00:20:20It's all in order.
00:20:31It's all in order.
00:20:34Be careful!
00:20:38Come on!
00:20:39I can't wait for you!
00:20:40Everything is in red. Here I am.
00:20:43You are good, right?
00:20:44You are good.
00:20:46I am wrong, but I didn't see you.
00:20:49You have to go.
00:20:52You don't have to allow me to die.
00:20:53If you had to happen something,
00:20:56you wouldn't have to die.
00:20:59Why?
00:21:00Because I love you.
00:21:02I love you.
00:21:04I love you.
00:21:05I love you.
00:21:07I love you.
00:21:22I love you how and when it happened.
00:21:26But it has happened.
00:21:31I love you.
00:21:32I love you, as soon as possible.
00:21:33I love you.
00:21:35I love you.
00:21:36I love you so much, but I love you so much.
00:21:44And I promise you that no one except my wife doesn't love you so much as I love you.
00:21:50I promise you.
00:22:11I love you so much.
00:22:22I love you so much.
00:22:26I love you so much.
00:22:27And I want to go out of my life with you.
00:22:31I love you so much.
00:22:34And I want to keep my life out of your life.
00:22:35The truth is that Prem is a gift of God.
00:22:38Even more, for me, Prem...
00:22:42...is the Krishna.
00:22:45And I am His love.
00:22:53I love you, Father.
00:23:03Prem.
00:23:05He is in message with me, your friend.
00:23:07I've always tried to tell you that I love Prem and I want to do it for him.
00:23:33I'm sorry!
00:23:34I'm sorry I'm shocked!
00:23:44For me, I just don't think I already got it, but I feel like I'm not supposed to love you.
00:23:53I think I never really want you to help you with the truth.
00:23:55But I am a star-model.
00:24:00For me, the thought of thinking on things is to show true feelings.
00:24:07I don't want a flirt.
00:24:10I want a love.
00:24:12A true love, trust, love, love, love, love, love and love.
00:24:18I want a love.
00:24:20Like this, the love is true.
00:24:28It is true.
00:24:29I don't know what you think about me.
00:24:32But I don't have a sense.
00:24:35It has a sense, because if you say no, you will be a friend.
00:24:40It is possible that you will kill me.
00:24:45But even if I am dying,
00:24:48I have a sense,
00:24:48I have a sense,
00:24:49I have never imagined that I love it so much.
00:24:56I have never seen it so much.
00:24:57I have never seen it so much.
00:24:59Even if I am possible to happen,
00:25:02I have never seen it.
00:25:03I have never seen it so much.
00:25:04I have written so much about my life,
00:25:06that...
00:25:09...
00:25:10...
00:25:10...
00:25:10...
00:25:12...
00:25:12...
00:25:13...
00:25:14...
00:25:15...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:17...
00:25:17...
00:25:18...
00:25:19...
00:25:19...
00:25:20...
00:25:20...
00:25:20...
00:25:21...
00:25:21...
00:25:22...
00:25:22...
00:25:23...
00:25:23...
00:25:23...
00:25:24...
00:25:25...
00:25:25...
00:25:26...
00:25:30...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:35...
00:25:35...
00:25:35...
00:25:41...
00:25:43...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:46...
00:25:47...
00:25:47...
00:25:47...
00:25:54...
00:25:58...
00:25:59...
00:26:01...
00:26:04...
00:26:04...
00:26:04...
00:26:04...
00:26:04...
00:26:05...
00:26:07...
00:26:07...
00:26:07...
00:26:08...
00:26:08...
00:26:08...
00:26:08...
00:26:09...
00:26:09How much do you like it?
00:26:11Two of them are almost every day.
00:26:14I don't know how to see it.
00:26:18And I don't understand how it is.
00:26:20I've seen it in the first time, when I saw it.
00:26:24It's different from other people.
00:26:26And I don't understand how it interests me.
00:26:29I love it.
00:26:31Four of them are so beautiful.
00:26:47It's time to get around to make it.
00:26:50I'm your mom.
00:26:53I'm your dad.
00:26:54I'm your dad.
00:26:55So I'm going to ask you, are you sure?
00:27:02I'm going to ask you, because your age is hard to make a difference between love and attraction.
00:27:13That's what I'm going to say.
00:27:15I'm going to say, that we are often struggling with the decision before we have experienced the feeling of love
00:27:25and attraction.
00:27:27And you know it's soon.
00:27:32You need more time to know it.
00:27:35You need to understand how and what you think.
00:27:39You don't want to do much.
00:27:41Love, love, love, love.
00:27:43I'm going to say that you love you.
00:27:47Love is very good.
00:27:50Love is very good.
00:27:50Love is very good.
00:27:54Love is very good.
00:28:27So I'm in love with Prem.
00:28:31He's a very good man.
00:28:33And I think he's ideal for me.
00:28:36That's why I want to keep my life with him.
00:28:42A Nori, you have a right to get angry?
00:28:44If you don't get angry for me, then you're going to get angry.
00:28:47But I'm sure you're feeling it.
00:28:51And Prem?
00:28:52I'm not sure you said it, but it's clear that he loves me.
00:28:58So I'm not sure how to tell you.
00:29:03A Nori, you gave me so much time before I was able to find out how to deal with you.
00:29:08I'm not sure how to deal with you.
00:29:11I'm not sure how to deal with you.
00:29:15I'm not sure how to deal with you.
00:29:19I'm not sure how to deal with you.
00:29:26I'm not sure how to deal with you.
00:29:27I'm not sure how to deal with you.
00:29:32I'm not sure how to deal with you.
00:29:56And you don't have to be.
00:29:58You're like a light and light.
00:30:01You're like a cloud and a cloud.
00:30:03You're like a sun and a sun.
00:30:05You're like a sun and a sun.
00:30:07You're like a moon.
00:30:10You're like a gift.
00:30:11You say thank you and you're like.
00:30:13You know how to say.
00:30:16You know how to say.
00:30:17You're ready to kill a man,
00:30:19but you have a life for someone.
00:30:23You see him with your eyes.
00:30:25You know how to know.
00:30:27I love you.
00:30:30You love me.
00:30:32You love me.
00:30:32You love me.
00:30:36I have seen you many situations.
00:30:39You love me.
00:30:40I love you.
00:30:42I love you.
00:30:43I'm a Christian.
00:30:46But for you now, I'm like a Ram.
00:30:50You are a man for one of us.
00:30:53You are my only way, my only way.
00:30:58I want the whole life to come according to you.
00:31:03Love is a story that will be a story after 24 hours,
00:31:07but it will always be on my way.
00:31:11Hashtag 1 Love.
00:31:13Just Love.
00:31:14Love from the first glance.
00:31:19Why don't you tell me anything?
00:31:22Why don't you tell me?
00:31:24Why don't you make one?
00:31:28Tell me.
00:31:30You are my sister and...
00:31:35Ella, Ella, sit here.
00:31:39Sit here.
00:31:43You are my sister.
00:31:45You are my sister.
00:31:46Love is a blessing from God,
00:31:48which we all deserve.
00:31:51And I am glad that now I am on you.
00:31:55I am very happy,
00:31:57as you are happy.
00:31:58I am happy to make everything for your happy.
00:32:04But, dear,
00:32:06as a mother,
00:32:08I have to think about it,
00:32:09as a mother,
00:32:09I think it's the best for you.
00:32:12Even the best for you.
00:32:13Even the best for you.
00:32:17Even the best for you.
00:32:23She is sweet.
00:32:26She is with you.
00:32:29She is very happy.
00:32:30She is very happy.
00:32:37And she is happy.
00:32:40does not tell me anything.
00:32:46At that point!
00:32:50But she has said anything else.
00:32:50I will tell him what she is saying.
00:32:53The love is that those who are loving us, are loving us.
00:32:59That's why we think that the love, love and love are being loved.
00:33:08We haven't decided twice a story, which we start to trust.
00:33:14We're placing red sanitary our eyes and everything across us is rose.
00:33:19I don't know why I love you, right?
00:33:28If he feels the same thing,
00:33:31the question is how do I have?
00:33:33Is it possible?
00:33:37Today's marriage is not the first step after this.
00:33:41It was a time when I was young,
00:33:44but now it's another.
00:33:45In the meantime, there are so many, God.
00:33:49There are a friend with love,
00:33:51there are certain conditions for certain time.
00:33:57Right?
00:33:58There are so many.
00:34:02I'm a very good boy,
00:34:05but I don't know what I think about the marriage and marriage.
00:34:08Right?
00:34:12I don't know why I love you.
00:34:15I love you.
00:34:30I love you.
00:34:32I love you.
00:34:40I love you.
00:34:53I love you.
00:35:10I love you.
00:35:11I love you.
00:35:12I love you.
00:35:13I love you.
00:35:24I love you.
00:35:25I love you.
00:35:48I love you.
00:36:01I love you.
00:36:15I love you.
00:36:17What's this time,
00:36:18Lookes,
00:36:25For some change,
00:36:45I love you.
00:36:47If he says that he loves you, then...
00:36:51Then...
00:36:54Then...
00:36:54Then I promise you, if he loves you in the same way, I will get to dance with the step
00:37:02of the way.
00:37:03I will get to the family and share the date for the свatbata.
00:37:09But first, you have to speak with him.
00:37:12You have to speak with him.
00:37:12For me.
00:37:14You have to speak with him, but I'm sure he wants to speak with him, so you start to think
00:37:23about the свatbata of your wife.
00:37:26I love you, Anori. I love you.
00:37:29And I love you, Skapa.
00:37:47The love of you.
00:37:48Rahi.
00:37:49The first sight nothing has changed.
00:37:52Everything is the same.
00:37:54But it is so beautiful, so beautiful, this is the magic of love.
00:38:01Make a walk to me, for you to feel the magic of love.
00:38:10My love will be the pain and the pain and the pain.
00:38:14It will cause any trauma.
00:38:16Mama...
00:38:18Obestamom ti.
00:38:21Obestamom.
00:38:51Raky!
00:38:52Raky, obitsam te!
00:38:54Obitsam te, Raky!
00:38:55Obitsam te, obitsam te!
00:38:59Prem me obicha!
00:39:01Semu me!
00:39:01Toy obicha samo men!
00:39:04Semu men!
00:39:14Prem!
00:39:16Prem now, bitch. Prem.
00:39:44Prem now, bitch.
00:40:23Prem now, bitch.
00:40:45Prem now, bitch.
00:40:46Prem now, bitch.
00:41:13Prem now, bitch.
00:41:15Prem now, bitch.
00:41:16Prem now, bitch.
00:41:46Prem now, bitch.
00:42:01Prem now, bitch.
00:42:20Prem now, bitch.
00:42:27Prem now, bitch.
00:42:56Prem now, bitch.
00:43:11Prem now, bitch.
00:43:21Prem now, bitch.
00:44:08Prem now, bitch.
00:44:26Prem now, bitch.
00:44:56Prem now, bitch.
00:45:01Prem now, bitch.
00:45:27Prem now, bitch.
00:45:31Prem now, bitch.
00:45:35Prem now, bitch.
00:45:41Prem now, bitch.
00:45:41Prem now, bitch.
00:45:46Prem now, bitch.
00:45:51Prem now, bitch.
00:45:53Prem now, bitch.
00:45:55Prem now, bitch.
00:45:55Prem now, bitch.
00:46:09Keep working.
00:46:10Yes, as it is.
00:46:13My advice is not to say anything.
00:46:16Stop.
00:46:17If Prem has a feeling about Mahi,
00:46:21you can tell him, right?
00:46:25Don't worry.
00:46:26Everything will be done.
00:46:45He and all Her name,
00:46:47My name and my name
00:46:491 in the sky.
00:46:52Be with my name and name
00:46:53It's only four steps.
00:46:58Don't walk away with me.
00:47:01No.
00:47:02I'll say anything.
00:47:03I'll listen to anything.
00:47:05I'll take hands in my hands.
00:47:37RAHO ME TUM KO JO DHOOP SETAAYE CHHAAN VICHHA DENGE HUM
00:47:44ANTHIERI DRAAYE TOO JAKAR FALAK PEPER CHAND SAJA DENGE HUM
00:47:52CHHAAYE YUDASI LATIFE SUNA KAR TUCHKO HUSA DENGE HUM
00:48:00HUSPY HUS hyza Deyahis Tekin Yoh leaking guntfromate
00:48:05CHAL DENGE CHAAAR PARDUM YESEY e
00:48:11N beefy
00:48:12LA-RA-RA-RA
00:48:21TUM SAAM MILA GYO QUOI RAH GUZAR DUNIA 생각 Bao
00:48:27Oh
00:48:57Oh
00:49:24Raki
00:49:27Oh
00:49:27Oh
00:49:28Oh
00:49:29Oh
00:49:38Oh
00:49:38Вземи пръстене, моля те.
00:49:42Не бързи да ми отговариш, но нека оттеп.
00:49:46Така ще продължа да се надявам и ще оста на жив.
00:49:57I pray for you, Rahi, my heart will be ludo, and I will get a heart attack.
00:50:05If you take the rest, you will calm down.
00:50:46Oh, my God.
00:50:49Oh, my God.
00:51:19Oh, my God.
00:51:25Не, не, не. Аз всъщност...
00:51:29Прем, върнали се, взели. Амрут на връщане.
00:51:36Да, да, взех.
00:51:38Но ще ви го дам, ако ми кажете как е на английски.
00:52:18Баба, сега ли трябваше да се появи и Прем, щеше да ми предложи?
00:52:32Амрут на връщане.
00:52:52Нещо, което приличаше на пръстен, но...
00:52:57Изправи се бързо и погледът му...
00:53:05Не, не, няма да избързвам.
00:53:09Първо трябва да разбера повече за семейството му и тогава ще мисля каква стъпка да предприема.
00:53:15Но това, което...
00:53:27Видях, не.
00:53:31Госпожо Хина?
00:53:33Да?
00:53:34Не заключвайте.
00:53:36Приключихте ли за днес?
00:53:38Другите си тръгнаха.
00:53:40Добре, и вие се прибирайте.
00:53:42Добре.
00:53:46Обичам Те.
00:53:48Много Те обичам.
00:53:50Обичам Те, Рахи.
00:53:52Много Те обичам.
00:54:12Много Те обичам.
00:54:42Но не кази и да.
00:54:43Слава Богу.
00:54:44Какво?
00:54:46Слава Богу, че не е казала не.
00:54:50Това значи, че все още има надежда да каже да.
00:54:54Има надежда, но има и страх.
00:54:56Едва дишам.
00:54:57Ами, ако ми откаже?
00:54:59Днес ми каза, че не мисли за брак.
00:55:02Пари.
00:55:04Ами, ако страхете, а спре.
00:55:10Аз излях цялата си душа пред нея.
00:55:13А тя какво направи?
00:55:14Качи се в джипа и тръгна.
00:55:16Как да го разбирам това?
00:55:18Ами, ако реши да ме нападне пред всички.
00:55:21Нищо лошо не съм направил.
00:55:22Не съм извършил престъпление.
00:55:23Просто и казах, че я обичам.
00:55:25Успокой се, Прем.
00:55:27И ти не осъзнал днес за утре, че обичаш Рахи, нали?
00:55:31Това е бавен процес, Прем.
00:55:33Да е време на Рахи да помисли.
00:55:36Бабано казва да се движим сбавна, но постоянна скорост.
00:55:39Споко.
00:55:40Пари, готов съм да чакам.
00:55:41Но не искам да я виждам тъжна.
00:55:44Трябва да говоря с нея.
00:55:46Отивам.
00:55:47Не, Прем, чакай.
00:55:52Рахи и Прем отидоха на сватбата и се върнаха.
00:55:54С четири нови поръчки.
00:55:56Нали знаеш какво значи това?
00:55:58Двамата вече контролират бизнеса.
00:56:01Мама и Рахи са един отбор.
00:56:03А Прем е с тях.
00:56:06Батко, с теб вече никой няма да се съобразява.
00:56:10Аз.
00:56:18За какво си говорите?
00:56:21Билкова отвара.
00:56:23Зимата дойде?
00:56:24За това направих за всички.
00:56:28За по-добър иммунитет.
00:56:31Жалко, че няма отвара за стимулиране на мозъка.
00:56:36За вас бих направила голяма доза.
00:56:39Майко, заповядай.
00:56:49Мамо?
00:56:52Ишу, Ишу, изпи отварата.
00:56:54Не, благодаря.
00:56:55Нито ми харесва, нито имам нужда от нея.
00:56:58Аз съм в отлична форма.
00:57:00Ишу!
00:57:01Бабо, моля те.
00:57:02Не искам да си развалям вкуса в устата.
00:57:04Добре, както искаш.
00:57:06Ние с майка ще я изпием.
00:57:08Мамо, отдай ми пари.
00:57:09Ще има едно много интересно ревю и искам да участвам.
00:57:13Ишу, скъпа.
00:57:15Вече не те карам да ходиш по ревюта.
00:57:17Но ако ти искаш да отидеш някъде или да правиш нещо добре.
00:57:21Но за тази цел, сама трябва да изкарваш пари и да ги харчиш за каквото искаш.
00:57:27Аз не печеля пари.
00:57:29А баща ти не праща издръжка.
00:57:33Ти не си любимка на никого в тази къща, че за секунда да получиш един милион е и така.
00:57:43Но, мамо, не можем да си позволим такива разходи.
00:57:47Стига.
00:57:48Вече няма да си модел.
00:57:50Просто си намери работа.
00:57:52Някоя обикновена работа.
00:57:54Мамо, поисках пари, не лекция.
00:57:56Как да ти дам пари?
00:57:57Как да и дам пари, като нямам, нали?
00:58:01Кинджал, отвара.
00:58:03Благодаря, мамо.
00:58:04Билките са много полезни.
00:58:06Най-голямата полза от тях е, че ти подсказват кога провеличаваш.
00:58:13Да.
00:58:17Ако някой от семейството наистина има нужда от пари,
00:58:22ще ги получи още преди да ги е поискал.
00:58:25Но нито имам пари за излишни разходи, нито ще ти дам.
00:58:32Така, че тази драма е излишна.
00:58:36Не си помагаш.
00:58:41Пак и.
00:58:52Пак и.
00:58:54Пак и.
00:58:55Пак и.
00:58:55Пак и.
00:59:00Пак и.
00:59:10Пак и.
00:59:11Пак и.
00:59:14Пак и.
00:59:29Пак и.
00:59:30Пак и.
00:59:32Пак и.
00:59:35Пак и.
00:59:37Пак и.
00:59:37Пак и.
00:59:39Пак и.
00:59:39Пак и.
00:59:43Пак и.
00:59:43Пак и.
00:59:47Пак и.
00:59:49Пак и.
00:59:50Пак и.
00:59:51Пак и.
00:59:51Пак и.
00:59:52Пак и.
00:59:54Пак и.
00:59:55Пак и.
00:59:56Пак и.
00:59:56Пак и.
00:59:56Пак и.
00:59:57Пак и.
00:59:58Пак и.
00:59:58Пак и.
00:59:59Пак и.
01:00:00Пак и.
01:00:00Пак и.
01:00:01Пак и.
01:00:02Пак и.
01:00:03Пак и.
01:00:04Пак и.
01:00:04Пак и.
01:00:06Пак и.
01:00:07Пак и.
01:00:08Пак и.
01:00:09Пак и.
01:00:11Пак и.
01:00:13Пак и.
01:00:14Пак и.
01:00:14Пак и.
01:00:15Пак и.
01:00:19I am your enemy.
01:00:21You want to make everything for you and for your child, but you don't do anything for your child, nor
01:00:29for your child.
01:00:30Why so?
01:00:32Why?
01:00:34You want to make everything for me, but you don't do anything for your child.
01:00:41Why?
01:00:41It's sad.
01:00:43If it's something important, I will first give you money.
01:00:51But I don't think that's what's going on.
01:00:55It's just so important.
01:01:05I don't know.
01:01:06I don't know if it's a problem, so you find work before you have to get rid of your child.
01:01:11I don't know why you are here.
01:01:15When Rahi did not come here, she did not give any money.
01:01:19But now she wasn't able to give money.
01:01:21Yes, I should give all money to Rahi.
01:01:25But mom's right.
01:01:28When do you think about it only on her?
01:01:31Rahi and Prem work.
01:01:33Why are you two not able to do it?
01:01:35If not for any other one,
01:01:37if not for any other one,
01:01:37if not for any other one,
01:01:40if not for them,
01:01:42who will do it?
Comments

Recommended