Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
Nyugati.Nyaralas [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Körkapcsolás
00:00:30Te...
00:00:44Na a szemfüles, hogy vakuló meg
00:00:47Elvitte a turomot
00:00:49Tengerparton ki elveri Gyuribá
00:01:07Let's go.
00:01:30of course WAFumin
00:01:30mGL last year
00:01:31because nobody knows
00:01:33a
00:01:33right
00:01:35little
00:01:36Ó, riviera!
00:01:37For a tengger, ó riviera!
00:01:40Sok boldog emben, óh-oh-oh-oh!
00:01:44Åh-oh-oh-oh, vakácsiró!
00:01:46Oh-oh-oh-oh-oh-oh!
00:01:49Háma közé érkezünk, naplementét nézhetünk!
00:01:53Óh-oh-oh, vakácsirót!
00:01:56Ho, ho, ho, bajó!
00:01:57Beth bing egy patokát, biszkit nyerünk a tombolán,
00:02:00ma illjjel, jöjjel!
00:02:02Laptam a tutákkop és séket!
00:02:04Oh, Riviera, for a tenger, oh Riviera, so boldog ember, oh, oh, oh, oh, oh, vakáció.
00:02:26Oh, Riviera, ford a tenker
00:02:30Oh, Riviera, sop odo ember
00:02:33Oh, oh, oh, oh, oh, vacáció
00:02:37Oh, Riviera, oh, oh
00:02:44Oh, Riviera, oh, oh, oh, oh
00:02:49G8-F6-ot lépít, ennek következik B4-B5, most vissza kell menni a husszára, B8-ra, E4-E5
00:02:58Csukolom, Katica vagyok, Ági van?
00:03:01Most sötit egy rossz lépést tesz, ugye nem lép el a husszára, megtámadja a vezérre a gyalogot
00:03:06Hagyis már egy kicsit
00:03:06Vezér D8-C7, és most ha világos, óvatlanul
00:03:09Szia, Ági, figyelj, elég cikk, holnap indulom nyarani, és...
00:03:14Felpróbáltam a fürdő ruhámat, és...
00:03:18Igen, és ebben egy kicsit
00:03:21Kölcsön tudnád adni a tőidet?
00:03:22Most el kell ugrani a husszára D5-re, husszár F6-d-re
00:03:25Jó, köszi
00:03:26C2-C4
00:03:27Szia
00:03:29Kösz
00:03:30Kösz
00:03:31Apartmanban lesztek?
00:03:32Nem, visszük a házat
00:03:35Mi?
00:03:36Lakókocsi
00:03:39Olaszba kezdünk, és úgy megyünk át a franciákhoz
00:03:42Gyuri vásárolt néhány cuccot, hogy ne legyünk cikkik a plázson
00:03:47A Gyuri?
00:03:48Ruhákat vett nektek?
00:03:50Mi történt?
00:03:52De most nagyon pedálozik
00:03:53Már ideje volt
00:03:55Íh, ne tess
00:03:56Mindene, megvan a maga forszak
00:03:58De azért nem fog folyni
00:04:00De, hogy fog
00:04:02Megmondtam, hogy
00:04:03Még egy ilyen, és...
00:04:06Beácska, készen is vagyok
00:04:10Hallod ezt, Bea?
00:04:12Nem
00:04:13Hát ez az...
00:04:15Amikor a kézifégi nem fog, én már rögtön arra gyarakszom, hogy a fértengelsz
00:04:18Mert nagyon cseszlovákul egy megintre
00:04:20Aha
00:04:20De aztán akkor a bifiola, ugye
00:04:23Kifolyik a hídból, be a dobfégi
00:04:23De ne is mondj Juri, nem úgy se értem
00:04:25És akkor szokásos, Beacska
00:04:27Köszi szépen
00:04:28Hivatalos küldemégy
00:04:33Az útlevelek
00:04:35Szokáska
00:04:36Aztán nem megőrülni
00:04:37Jó napot kám
00:04:38Csókolom
00:04:39Le kell írnom valami?
00:04:40Természetesen
00:04:43Itt tessék
00:04:45Gyerekek!
00:04:48Ez csak három
00:04:50Ki?
00:04:50Az nem lehet
00:04:51Hát mondom
00:04:57Petiét nem küldték
00:05:00De miért?
00:05:02Hát tudom én
00:05:02Mi történt?
00:05:05Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem
00:05:08Mi van valam?
00:05:10Hát ugye elkavartak valamit
00:05:11Elkavartak
00:05:15Elkavartak
00:05:16Akkor?
00:05:18Megyek beszélek sohajra ártársak
00:05:24Becs labda
00:05:31Ezek
00:05:32Köszönöm
00:05:43Ezek
00:05:44Ezek
00:05:45Ezek
00:05:45Ezek
00:05:46Ezek
00:05:46Ezek
00:05:46Ezek
00:05:47Ezek
00:05:48Ezek
00:05:51Ezek
00:06:04Ezek
00:06:21Köszönöm szépen
00:06:22Ezek
00:06:22Ezek
00:06:23Ezek
00:06:34Ezek
00:06:38Ezek
00:06:49Ezek
00:06:52Ezek
00:06:54Ezek
00:06:55Ezek
00:06:56Ezek
00:07:04Ezek
00:07:08Ezek
00:07:09Ezek
00:07:21Ezek
00:07:22Ezek
00:07:28Ezek
00:07:37Ezek
00:07:37Ezek
00:07:37Ezek
00:07:38Ezek
00:07:38Ezek
00:07:39Ezek
00:07:39Ezek
00:07:39Ezek
00:07:40Let's go.
00:07:42Let's go.
00:07:55We're going.
00:07:59I'm going.
00:08:00I'm going.
00:08:01I'm going.
00:08:01I'm going.
00:08:02I'm going.
00:08:03We're going.
00:08:04Let's talk.
00:08:05Let's go.
00:08:07You're going.
00:08:07They're going.
00:08:09You're looking at this car.
00:08:10You're looking at this car.
00:08:11You're looking at this car.
00:08:12If you go, you'd love to a car.
00:08:14This is my wife.
00:08:16We're going.
00:08:18We're going to see you.
00:08:18We're going to have this.
00:08:30We're going to have a new car.
00:08:32It's time to go.
00:08:33I don't know what you're talking about.
00:08:33I'm going to get back to you.
00:08:35You're supposed to be a big deal, right?
00:08:38It's time to go.
00:08:39You're not going to go.
00:08:40You're not going to go to Riviera.
00:08:42You're going to go.
00:08:43We're going to go.
00:08:44We're going to go.
00:08:44Now we're going to go.
00:08:45Thank you very much.
00:09:02The next one is a very young, very talented scene.
00:09:06Nicole and the Parson Metro.
00:09:13Oh, my God.
00:09:46Oh
00:10:19I don't know.
00:10:20You're not going to the car.
00:10:21We'll do it at school, and it's a thousand kilometers away.
00:10:24Oh, yeah!
00:10:25It's perfect.
00:10:26What a nice place!
00:10:28Are you still there?
00:10:30No, I need to go to Budapest.
00:10:33I need to go to Budapest.
00:10:35It's a barattal.
00:10:35Solve it.
00:10:36Then, when will you come here?
00:10:38Raer, two-three-seven.
00:10:41The house is right here in the front.
00:10:43Is that true?
00:10:44I don't want to be in the front.
00:10:46I don't want to be in front of my house.
00:10:48It's right here.
00:10:50Is that true?
00:10:51Yes sir.
00:10:53Molnar.
00:10:55Joseph Molnar.
00:10:57Is it enough?
00:11:00Is it enough?
00:11:02The ring.
00:11:04What's wrong with him?
00:11:07How do you do it?
00:11:08Well, brother.
00:11:09Come on.
00:11:11Paper, paper.
00:11:13The auto is clean.
00:11:16Oh, you're so cool.
00:11:17How do you do it?
00:11:56Let's go to the house.
00:11:57Do you want to go to the house?
00:11:58Yes, if you want to go to the house, I'll go to the house.
00:12:00Let's go.
00:12:04Welcome to the beach,
00:12:05family,
00:12:10Let's go.
00:12:11Let's go.
00:12:15My name is was a secret.
00:12:18I have to ask you a secret.
00:12:19I am not sure.
00:12:20Let's get out the secret!
00:12:22Let's go.
00:12:23Let's go.
00:12:24I don't know anything, it's a sign.
00:12:29It's not a different thing.
00:12:30It's not a single one.
00:12:32The Republic of Germany.
00:12:36We'll do it in the west, only in the west.
00:12:40You're right there.
00:12:41We'll be in the Riviera and we'll be in the 10-12 minutes.
00:12:44It'll be a bit more than a day.
00:12:46No, no, we'll be in a luxury luxury car.
00:12:50We'll get a sport on the street.
00:12:52We'll be in a party.
00:12:53We'll be in the next one.
00:12:56We'll be in the next one.
00:12:57We'll be in the next one.
00:12:59We'll be in the next one.
00:13:01We'll be in the next one.
00:13:02We'll be in the next two weeks.
00:13:04We'll be in the next one.
00:13:05All the best, you want.
00:13:07It's a pizza.
00:13:08Gordfi.
00:13:09Sex on the beach.
00:13:10What's that?
00:13:13A couple of friends.
00:13:16Anya?
00:13:23Like a képregény,
00:13:25olyan egy út
00:13:26A déri piltekén
00:13:27A pály sehol se rút
00:13:29Anyani, kuskolom, hol van?
00:13:32Ahol hagytad, a szennyesben
00:13:34Krista, minek tettek be a chemotoxot?
00:13:36Nem kempinbe megyünk
00:13:38Kisfiam, elég egy bűvös kocka, és nem kellőd
00:13:42Te, hova tenni maga utát? Elnalapják már?
00:13:45Autós táska
00:13:46Áh, egy németem oda tenni
00:13:47Mösszik élen
00:13:50Örülparancs
00:13:52Napsütésben
00:13:54Nyózan és szerény
00:13:56Neli ma már
00:13:57A déri piltekén
00:13:59A fény, a kop a vár
00:14:09Na tessék
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus
00:14:12Itt a luxusz szállodád
00:14:14Te nyugat-német családnak mi más?
00:14:17Sárcok, mit szóltok?
00:14:20Jó lesz ez
00:14:21Jó hát
00:14:21Gyerekek, uzsonna
00:14:25Anya, húsz perc múlva odaérünk
00:14:28Enni akkor is kell
00:14:29Na
00:14:30Endulandus
00:14:31A
00:14:33A
00:14:33A
00:14:33A
00:14:36A
00:14:36A
00:14:39A
00:14:40A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:41A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:42A
00:14:43A
00:14:43Let's go.
00:15:13F4-ről, F5-re.
00:15:15Amateur.
00:15:25I don't believe it, Scholltész Rezsik.
00:15:30For example, Németű.
00:15:45It's so bad.
00:15:56It's so bad.
00:15:59It's so bad.
00:16:03It's so bad.
00:16:04We'll stay here today.
00:16:05We'll have a nice day.
00:16:07We'll be happy for you.
00:16:17Let me see you.
00:16:19Entschuldigung.
00:16:21Entschuldigung.
00:16:22Entschuldigung.
00:16:23Entschuldigung.
00:16:24Entschuldigung bitte?
00:16:25Entschuldigung.
00:16:26Entschuldigung.
00:16:31What's that man doing?
00:16:34I don't want to say,
00:16:37what can I do?
00:16:56Good morning.
00:16:57Good morning.
00:16:58Good morning.
00:17:00Good morning.
00:17:02Good morning.
00:17:02Good morning.
00:17:03Balázs Káma, a next time a Müller-Chalad-dal lesz.
00:17:05Three-kora varnak a Stegney-a-Brand.
00:17:07Good morning.
00:17:08Good morning.
00:17:11Molnár?
00:17:13Herr Molnár.
00:17:15Ja.
00:17:18Meine Frau, kuh-e-gut.
00:17:23Haben Sie eine Rezervierung, Herr Molnár?
00:17:26Äh, én nem felejtettem beszélni. Mátyarén érteni.
00:17:30Nagyszerű. Volt nálunk előzetes foglalása, Molnár úr.
00:17:33Ja, foglalás.
00:17:35Volt. Volt?
00:17:38Volt.
00:17:39Rendben.
00:17:41Lássuk csak.
00:17:42Ez az önnevér érkezett ma reggel.
00:17:45Én nevemre.
00:17:50Ez éjszakai hőlékballonozás.
00:17:52Kim leje az éjszakai Balatont hőlékballonról.
00:17:55Meg is van a foglalás, az útlevélszám is egyezik.
00:17:58Úgy látom, a lakosztályt kérte.
00:18:00Lakosztályt.
00:18:01Prunkgemach.
00:18:03De süüte.
00:18:04Luxus.
00:18:05Luxus. Stimmt.
00:18:07Áh, zo, Liebe, te foglaltad.
00:18:09Ja, ja. Natúrlich.
00:18:12Nem lesz ebből baj.
00:18:14Már múlák, két-három hétig, tudtélre nem jön a kocsi.
00:18:17Minden rendezve van.
00:18:19Kellemes időtöltést.
00:18:20Dankeschön.
00:18:21Bitesön. Mit csinálsz?
00:18:24Was ist gemacht?
00:18:31Oh, asztal.
00:18:32Na, lássuk asztaloxust.
00:18:35Oh.
00:18:42Darcy.
00:18:50Asztaloxust.
00:18:52Asztaloxust.
00:18:52Itt bejön az osztal, kedjes.
00:18:55Ez, ez mi?
00:18:57Ezt tudom, valami furcsa a hűtő, amiben összeventek a piák.
00:19:00Valaki egy kis valamit.
00:19:03Kóla van?
00:19:05Az nincs.
00:19:06Hm.
00:19:31Hey, kicsvési bicséklé?
00:19:37Értem.
00:19:39Nem csopbanunk egyet?
00:19:44Inkább szörf?
00:19:45Szörf?
00:19:46Nagyon jó.
00:19:48Hello, boys!
00:19:54A Wasserbringa, vagy a Wassersurf.
00:19:58Egy óra wifil kostet.
00:20:00Mi mennyi?
00:20:01Szörf.
00:20:03Az csak valutáért jár, a nyugatioknak.
00:20:07Hát, azok lennénk mi?
00:20:08Mibe, Junge?
00:20:10Mindent a kedves vendégért.
00:20:21Tudj meg a hozzá a süt.
00:20:23Tehát, kezd be, Junge.
00:20:24S a lábad legyen középen,
00:20:25vepucat meg%,
00:20:26mondj.
00:20:49Let's go!
00:20:56A youthful, a youthful, a youthful, a youthful, a youthful.
00:21:04Just look, look, look hava a new hair.
00:21:11Do you want to try the hairproth again?
00:21:15I don't have a beard at all.
00:21:36I'm not sure.
00:21:38I don't know.
00:21:42I don't know.
00:21:44I don't know.
00:21:49What's your name?
00:21:51I have a dream.
00:21:53I don't know.
00:21:55What do you think?
00:21:58And you know what I mean,
00:21:59I'm not sure you're a German man.
00:22:01I'm not sure.
00:22:03It's a British flag.
00:22:05It's a British flag.
00:22:06It's a good thing.
00:22:08It's a good thing.
00:22:10It's a good thing.
00:22:16What do you do?
00:22:17What do you do?
00:22:31What do you do?
00:22:33Public flag.
00:22:37It's a good thing
00:22:38It's a good thing.
00:22:40The old man,
00:22:41It's the bad thing.
00:22:43Oh, nobody else.
00:22:44I'll be sorry.
00:22:44It's a bad thing.
00:22:47That it's a half hour.
00:22:49It's a half hour.
00:22:50And what is that?
00:22:52You told me.
00:22:53What?
00:22:55No, don't stay.
00:22:58I'm not a single one.
00:23:04I'm not a single one.
00:23:07What do you do?
00:23:08You told me.
00:23:08You have to be positive.
00:23:10That's fine.
00:23:14You're so good.
00:23:14I'll do it.
00:23:16I'll do it.
00:23:19I'll do it.
00:23:20I'm not so good at all.
00:23:25I'm going to grow my entire life.
00:23:27I'm developing children,
00:23:29working,
00:23:30working with a house.
00:23:33It was very good for me to be a different one.
00:23:36It's a very real experience.
00:23:39Is this possible, right?
00:23:41Do you remember what we had planned?
00:23:44The sea of the sea, the sea, the sea, the sea...
00:23:48The sea, the sea, the sea...
00:23:50And this is really the sea, the sea?
00:23:54I just know that it's gone from our lives.
00:23:58I don't know...
00:24:00I don't know...
00:24:02I don't know...
00:24:08The most important thing is,
00:24:10that Katica will come back home from the sea,
00:24:13or that Betty will break the sea of the sea.
00:24:19It will be a good thing.
00:24:22I'm sorry.
00:24:30Look at this!
00:24:32This is small, small, small, small, small!
00:24:34Okay.
00:24:35I wonder what that is, you know?
00:24:42What are you doing?
00:24:46What does it mean?
00:24:47I should wear it when I'm able to wear it.
00:24:51It's a kind of greyout.
00:24:55I can wear a gyoation.
00:24:56I can find this.
00:24:57I can wear the water.
00:24:59I can wear that?
00:25:11What are you doing, Steve?
00:25:13Are we able to tow land on London?
00:25:16Do you know what I can do?
00:25:17But it's not possible.
00:25:19But, no.
00:25:20This is a place where you are.
00:25:24How much is he?
00:25:25A lot is he.
00:25:27Okay, let me go.
00:25:39Let me know what you're doing!
00:25:47Let me know what you're doing!
00:25:50Let me know what you're doing!
00:25:50Olly!
00:25:51What you're doing?
00:25:53Your father is a good idea.
00:25:55Let me know what you're doing!
00:25:57A lot of people are working hard to buy.
00:25:59These guys are going on!
00:26:00What do you think?
00:26:00I'm going to buy a pet.
00:26:02And you're going to buy a pet.
00:26:04You're going to buy some new pet.
00:26:07They're going to buy some new pet.
00:26:11They're going to buy some new pet.
00:26:12Caramba!
00:26:16Hey!
00:26:17Pityke!
00:26:18Vissza!
00:26:19Aparom!
00:26:20Ur-Iste!
00:26:28Let's go.
00:26:57Orgonytobunk!
00:26:59Tessék lehúzni a grószt!
00:27:01Hogy mit csinálja?
00:27:03A grószt. A nagyvitorlát.
00:27:06Ez német szó, nem?
00:27:08Ja, grószt. Natúrli.
00:27:15Gyerekek, nem jöttek süllőzni?
00:27:17Hagyj már őket!
00:27:19Már tegyügy haralul, nem?
00:27:21Miért kell mindig elvonulni?
00:27:25Romantikáznak.
00:27:26Amúgy nagyon jó fejek a szügeit.
00:27:29Mi van?
00:27:31Az enyémek nem ilyen viccesek.
00:27:33Mert ők azok.
00:27:34Legalább tegyere ki onnan a kisfiam.
00:27:36Most nincs kedvem.
00:27:40Fogadjunk, hogy nincsen ilyen szép túl az NSK-ban.
00:27:43Fogadjunk, hogy nem mertsz beleugrani.
00:27:45Miben?
00:27:47Ezt mondd nektek.
00:27:49Hogyha vesztesz, akkor este eljössz velünk bulizni.
00:27:55Oké.
00:27:57De miért ezzel a fogpiszkálóval?
00:27:59És mi bajod van?
00:28:01Most nézd meg!
00:28:01Csak az apja van.
00:28:04Ennek kettőt kell ugrani, hogy egyet csobbannjon.
00:28:08Szerintem helyes.
00:28:10Szerinted helyes?
00:28:12Most nem az a lényeg, hogy szerintem milyen, hanem hogy a lánynak szerint.
00:28:19Hú!
00:28:20Mit csinál ez?
00:28:22Nem hallottad?
00:28:24Csobbant!
00:28:45Maradjál már, Katica!
00:28:47Mi láttuk hűlék balant?
00:28:48Gyuri!
00:28:49Tök rossz helyen vagyunk.
00:28:51Ez nyilvánvaló.
00:28:53Hát azt írja.
00:28:54Betűfi Sándor utca.
00:28:55Vasút állomás mellett.
00:28:57Egy hűlék balont csak észrevennénk.
00:29:00És az nem lehet, hogy felállítunk van?
00:29:03Fönt.
00:29:03Mi?
00:29:04Fönt?
00:29:15Gyuri!
00:29:20Gyuri!
00:29:21Menjünk vissza!
00:29:22Éhes vagyok!
00:29:23Jó van már!
00:29:40Jó van már!
00:29:52Téljesen úgy hangzott, mint egy lövés.
00:29:53Meghannis meg!
00:29:55Miértünk már sem is.
00:29:57Miért itt minden.
00:29:58Miért sűrőtünk.
00:30:00Miért az össz hagyálni.
00:30:01Miért sem állni.
00:30:02Egy jó adjál?
00:30:02Ja, jó!
00:30:04Hovésztább!
00:30:07Szóval állni!
00:30:11I'm sorry.
00:30:12I'm sorry.
00:30:13Frey, halt!
00:30:15Oh my God, what was that?
00:30:17It was a bad thing.
00:30:22Did you say anything?
00:30:24No, it's not just the first one.
00:30:26You're a friend.
00:30:28You're a friend.
00:30:28And the end.
00:30:30You're a friend.
00:30:32I'm sorry, I'm sorry.
00:30:33You're a friend.
00:30:34It's a real amyikás berugat.
00:30:35A rendőrök kapcsolták hittas vezetését.
00:30:37Most meg menekült.
00:30:44Majd én intézem.
00:30:56Ez jó volt.
00:31:00Anya, kapcsolj már, Keith.
00:31:03I don't know what I heard.
00:31:07I don't know what I heard.
00:31:08I don't know what I heard.
00:31:10I don't know what I heard.
00:31:13You've got the Gentschel, New York Times,
00:31:16and you've created a Belgrade program.
00:31:19I don't know anything about it.
00:31:21I don't know anything about it.
00:31:22I don't know anything about it.
00:31:25What do you say?
00:31:28What do you say?
00:31:29What do you say?
00:31:30Four, two, six.
00:31:36Four, two, six, please.
00:31:43Is that something, Tocody?
00:31:45No, I don't know anything.
00:31:46It's a little bit of a gentschel.
00:31:49It's a little bit of a gentschel.
00:31:51It's a little bit of a gentschel.
00:31:52It's a hotel's port.
00:31:56Who is this?
00:31:57What do you say?
00:31:58Joseph Muller, München.
00:32:00It's a little bit of a gentschel.
00:32:04It's a little bit of a gentschel.
00:32:08It's a little bit of a gentschel.
00:32:10It's just a little bit of a gentschel.
00:32:14It's a little bit of a gentschel.
00:32:21It's a little bit of a gentschel.
00:32:30So...
00:32:30You can see it.
00:32:34You can see it?
00:32:35I'm surprised.
00:32:37Fuiapa, I don't want to talk to you before.
00:32:44I'm a little bit traumatized.
00:32:46It's not a good thing.
00:32:47It's a good thing.
00:32:48It's a good thing,
00:32:50when we didn't talk to each other.
00:32:53Let's go.
00:33:04I'm not going to go to the hospital.
00:33:06I'm not going to go to the hospital.
00:33:11We went here to the hospital.
00:33:24Where are we going, Yuri?
00:33:27There's no parking lot, right?
00:33:33Hey, it's a good thing,
00:33:40but I'm not going to talk to you about it.
00:33:43What happened? What happened?
00:33:45They're going to go to the side of the wall.
00:33:47No, don't go ahead!
00:33:50They're going to go to the side of the wall.
00:33:56They're going to the side of the wall.
00:33:57I don't want to do anything wrong.
00:34:00You're sure?
00:34:01I'll go to the side of the wall.
00:34:03It's fine, but they're not going to the side of the wall.
00:34:07Is that right?
00:34:09I don't know, it's a Joseph Mollard Rami.
00:34:12Or something like that.
00:34:13That's why they're going to be able to get us.
00:34:14This is amazing.
00:34:19I'm sorry, I'm sorry.
00:34:21I'm sorry, I'm sorry.
00:34:24I'm sorry.
00:34:25I'm sorry.
00:34:26I'm a little bit nervous.
00:34:28I'm going to do a whole episode of a complete Linda.
00:34:38I'm sorry, I'm sorry.
00:34:44I'm sorry!
00:34:45I'm sorry...
00:34:46But you can't do anything wrong.
00:34:47I mean...
00:34:47Say something wrong if you're not able to relax anymore.
00:34:50If we fight at all, if we fight for us.
00:34:53Don't fight for us.
00:34:54We can't laugh.
00:34:56We can talk too.
00:34:58I'm sorry.
00:34:58But who will get me wrong?
00:35:00What can we tell?
00:35:02Who can tell me?
00:35:03Who can tell me?
00:35:04What can I tell you?
00:35:08Nifeli!
00:35:45I don't know, it's a cabriol, but it's a bad thing, it's a bad thing, but it's a bad thing.
00:35:53It's not a bad thing, if we don't have to go back to it.
00:35:59It's a bad thing, but it's not a bad thing, it's a bad thing.
00:36:04I'm just going to tell you.
00:36:05Yuri.
00:36:09How are you talking about our language, Herr Molnar?
00:36:13I'm not Herr Molnar.
00:36:15Oh no, really? Let's play with you.
00:36:19She's not Herr Molnar.
00:36:21She's not Herr Molnar.
00:36:22She's not Herr Molnar.
00:36:25Well, Molnar, why did you go to the park?
00:36:28We're just going to the park.
00:36:30Crystal.
00:36:34How do you know how to meet you?
00:36:36I don't know how to meet you.
00:36:38Then why did you go to the park?
00:36:41We got a hotel in a hotel.
00:36:43What did you say?
00:36:45Who?
00:36:46Who's the man who went to the car?
00:36:47No, I don't know.
00:36:51You're talking about Molnar.
00:36:53I'm not Molnar.
00:36:55I'm not Herr Molnar.
00:36:56I'm not Herr Molnar.
00:36:58I'm not Herr Molnar.
00:37:03I'm not Ragnar.
00:37:03I'm not Herr Molnar.
00:37:03What is it?
00:37:05I'm not Herr Molnar.
00:37:13Somebody's got closer.
00:37:22I'm not Herr Molnar.
00:37:26I'm not Herr Molnar.
00:37:27I can't wait for you.
00:37:30At the time of the house.
00:37:31Maybe it's a…
00:37:32I don't know.
00:37:32Maybe it's a place.
00:37:33Okay, I'm not going to let you know.
00:37:33I'll get you.
00:37:41This is a TV show.
00:37:42You're a man.
00:37:43You're a man.
00:37:44You're a man.
00:37:45You're a man.
00:37:47What do you say?
00:37:48What do you say to your parents?
00:37:5110 seconds.
00:37:5210 seconds.
00:37:59Let's go for a little bit.
00:38:00Don't worry, don't worry.
00:38:03Don't worry, don't worry.
00:38:05You need to have a relationship with someone.
00:38:11Here.
00:38:18Oh.
00:38:21Oh.
00:38:24Oh.
00:38:34I'm going to name it.
00:38:36Mark, I'm going to...
00:38:39Oh, Jesus.
00:38:41Oh, Jesus.
00:38:43Oh, Jesus.
00:38:45Oh, Jesus.
00:38:48Oh, Jesus.
00:38:56Oh.
00:38:56Oh.
00:38:56Oh, Lord.
00:38:57Oh, God.
00:39:04Oh, God.
00:39:05This is pretty good for me.
00:39:11And a little bit of a...
00:39:13Durga!
00:39:14I'm sorry.
00:39:15No, don't stop me.
00:39:17I don't want to do that.
00:39:20That's a good thing.
00:39:21e
00:39:34e
00:39:34e
00:39:35e
00:39:35e
00:39:35I can't get any money.
00:39:36But...
00:39:38You are you familiar with the European Union?
00:39:41But...
00:39:42Totally.
00:39:43I would like to see you.
00:39:45I'm a soloist.
00:39:46I'm a soloist.
00:39:48And I'm a metroist.
00:39:50Yes.
00:39:52Yes.
00:39:53Yes.
00:39:58Do you know that...
00:40:00This is not always the name of Balaton?
00:40:01What was your name?
00:40:03What?
00:40:03A Római, for example, Lacus-Personal.
00:40:07Sequeto.
00:40:08Yes.
00:40:09Yes.
00:40:10Yes.
00:40:10Yes.
00:40:11Yes.
00:40:12Yes.
00:40:13Yes.
00:40:14Yes.
00:40:15Yes.
00:40:15Yes.
00:40:16Yes.
00:40:16Yes.
00:40:16Yes.
00:40:18Yes.
00:40:18Yes.
00:40:18Yes.
00:40:19Yes.
00:40:19Yes.
00:40:20Yes.
00:40:23Yes.
00:40:24My god?
00:40:25Yes.
00:40:26And...
00:40:27Yes.
00:40:29Yes.
00:40:29Yes.
00:40:30Yes.
00:40:34Hey.
00:40:37He's��ess.
00:40:42No.
00:40:43I'm not.
00:40:46No.
00:40:46No.
00:40:47No.
00:40:49No.
00:40:49No.
00:40:49No.
00:40:55I don't know.
00:40:58I don't know.
00:41:02I still couldn't forgive myself.
00:41:06What?
00:41:12It was more than 10 years ago.
00:41:14So it was still?
00:41:16No, it was more than 10 years ago,
00:41:18but it wasn't.
00:41:2010 years ago,
00:41:21I was completely wrong.
00:41:24I don't know how to talk about it.
00:41:26I was completely wrong.
00:41:28I was completely wrong.
00:41:30But I was completely wrong.
00:41:32I wasn't wrong.
00:41:34I was wrong.
00:41:35I wasn't wrong.
00:41:37I was wrong.
00:41:38I was wrong.
00:41:41If I'm a person who I am,
00:41:45I will change my life.
00:41:46I was wrong.
00:41:49I'm wrong.
00:41:52I'm wrong.
00:41:53I'm wrong, I'm wrong.
00:41:54Right there, I'm wrong.
00:41:58And I'm wrong.
00:41:59Eat it!
00:42:05I'm not saying...
00:42:13I don't care about how cutting the house is a trick at all.
00:42:18I don't care about how it was.
00:42:19I don't want to know...
00:42:20...told lots of things.
00:42:22You're not making me decisions.
00:42:39No, I know.
00:42:41I don't know your name.
00:42:41I don't know, Balazs.
00:42:44Cleary!
00:42:46I don't know you. Kata.
00:42:48Kati. C?
00:42:51I'm great.
00:42:52Where did you go at the gym下?
00:42:56I'm a little bit.
00:42:58I'm a little bit.
00:42:59I'm a little bit.
00:43:00I was very lucky.
00:43:03My little brother was a little bit.
00:43:05My father came back home a couple of months ago.
00:43:08I was looking for a couple of months ago.
00:43:10I was looking for a couple of years old.
00:43:15I was looking for a couple of years old.
00:43:18I knew you were talking about anything?
00:43:30You're dead.
00:43:32Go, roger.
00:43:33I'm going to go back to the microphone.
00:43:34Okay?
00:43:48Thanks for coming.
00:43:49Bye-bye.
00:43:50Just made a ton of work.
00:43:51A Kemer-hálítás vezetője veszi át a kihallgatást.
00:43:56It's because I'm in my house now.
00:43:59I'm in my house.
00:44:06Maurer Juri.
00:44:08What are you looking for here?
00:44:10What are you looking for here?
00:44:11Who is this?
00:44:13The car.
00:44:14What is it?
00:44:16What are you looking for?
00:44:17What are you looking for here, Josef Molnár?
00:44:20I was looking for this car.
00:44:22I was looking for this car.
00:44:25He told me that two or three,
00:44:26I'm going to go to the garage.
00:44:29And because Peti didn't get a kék of the car,
00:44:33I thought that this car is the car,
00:44:36and the car is the car.
00:44:37The car is the car?
00:44:39Yes.
00:44:42If it's the car is the car,
00:44:44it's not the car.
00:44:45Who are...?
00:44:47The car is the car.
00:44:50The car is the car.
00:44:54The car is the car.
00:44:55That's what he said.
00:44:57It's the car.
00:45:00I'm looking for over my head.
00:45:00And the car is the car.
00:45:02And I'm looking for you.
00:45:03It's not a car.
00:45:04It's a car.
00:45:04Not that!
00:45:07No.
00:45:08Nothing.
00:45:10You are loving it.
00:45:10You are loving it.
00:45:13The car is a car.
00:45:14It's a country, you're in the Midwest.
00:45:19It's the world, rural.
00:45:20We're going to a country.
00:45:21the country.
00:45:23It's the family.
00:45:24It's a country-spart time.
00:45:27But we don't have a country's own way.
00:45:28But we don't get to go about it.
00:45:29I'm not sure if we don't get the word.
00:45:31You're right?
00:45:32The war is a years old.
00:45:35It's a is the world,
00:45:36and we'll break out your hands.
00:45:38No, don't think so, Kristina.
00:45:39It doesn't make sense.
00:45:40What should we do?
00:45:42Oh, it's a mess.
00:45:43And it's like I'm praying the way I get.
00:45:43It's a very nice thing.
00:45:44It's like you're praying the way you're doing.
00:45:49You're praying the way you're doing it.
00:45:54You're praying the way you're doing it.
00:45:56And then maybe you're having a new light on a new light?
00:45:58I don't think so.
00:46:04If anyone can't do anything about it,
00:46:08it's not true to me.
00:46:10Or to the rest of my life.
00:46:17I don't know.
00:46:18Every day.
00:46:21I'm going to go to the Colibri bar.
00:46:33I'm going to go to the Colibri bar.
00:46:43You're going to follow his Körper.
00:46:44You're going to follow him?
00:46:47You're going I'm going to find you?
00:46:48He's not going to follow us, guys.
00:46:52We're too bad.
00:46:54We don't have any more as it's naisers.
00:46:56We'll even move them home then.
00:46:58We'll make a few weeks later,
00:47:00then we are going to our life.
00:47:01Why did you say that you didn't send me any more?
00:47:04You didn't send me any more.
00:47:06It's a good friend.
00:47:11Um...
00:47:11It's a bad one.
00:47:12Maybe it's a next step.
00:47:14Maybe it's a next step.
00:47:15The whole thing was,
00:47:17that we could do this,
00:47:19which we could do this.
00:47:25I told you,
00:47:26that we could go to Zalakalus.
00:47:33It's okay.
00:47:35It's okay.
00:47:36It's okay.
00:47:36It's okay.
00:47:37I'm gonna go to Zalakalus.
00:47:40I'm going to go to Zalakalus.
00:47:42I'm going to be a little bit longer.
00:47:45My little girl.
00:47:47I'm going to go to Zalakalus.
00:47:47If you don't want to go on Zalakalus,
00:47:50I'll go to Zalakalus.
00:47:53I'll go to Zalakalus.
00:47:55I'll go to Zalakalus.
00:47:56I'll go to Zalakalus.
00:47:58It's so funny.
00:48:02No!
00:48:03No, no!
00:48:05Of course, you will do it.
00:48:08I am a family member of the family.
00:48:11It's a house of the house.
00:48:13I love you, my friend.
00:48:17Do you want me?
00:48:19Okay.
00:48:19...
00:48:32...
00:48:32...
00:48:33...
00:48:33...
00:48:33...
00:48:33...
00:48:33...
00:48:35It's not a star's indicator of the crystal?
00:48:37We can't do it.
00:48:44I'll tell you what I do.
00:48:45We'll go to the crystal, then we'll do it to the other side.
00:48:49It's a mess.
00:48:52What do you mean?
00:48:53We're going to hear a lot of things.
00:48:55We're going to see a lot of things.
00:48:57They're going to see a lot more.
00:48:57They're going to see a lot more.
00:48:59You know, I don't know what to do.
00:49:01I don't know what to do.
00:49:03Okay, then what do you want?
00:49:05It's easy.
00:49:06We'll see you next time.
00:49:09What? A black people?
00:49:10Yes, I'm sure.
00:49:11You can't do anything from the mini-huiters?
00:49:13You can't do anything at all?
00:49:15You can't do anything.
00:49:16This is a very good thing.
00:49:20We're still there.
00:49:22We're almost there.
00:49:24What are you doing?
00:49:26What can we say?
00:49:27What can we say?
00:49:28We can live in Riviera, but they're going to be a river.
00:49:31They're going to be a minimum.
00:49:33We'll be able to get rid of them.
00:49:35We'll be able to get rid of them.
00:49:37That's good. We'll try to get rid of them.
00:49:39I don't want to get rid of them.
00:49:41Do you want to get rid of them?
00:49:43Or do you want to get rid of them?
00:49:46Apu doesn't get rid of them?
00:49:47Apu is a bad guy.
00:49:49This is a very good thing, little girl.
00:49:57You're right, Krista?
00:49:58What do you want to play with?
00:50:00No one can talk about it,
00:50:02as well as the girl.
00:50:04No one can talk about it.
00:50:04No one can talk about it.
00:50:07Right, Yuri?
00:50:12Aha, aha, aha.
00:50:33What's up with you, my boy?
00:50:35Aha, aha.
00:50:36What's up with you, my boy? Aha.
00:50:37It's just a back up. Aha.
00:50:40It's just a back up. Aha.
00:50:41It's just that you understand. Aha.
00:50:44This is what you've got to know...
00:50:46Apu?
00:50:46Why do we go to the river?
00:50:49We need to get rid of them.
00:50:51Everything is better than before.
00:50:53Let's go.
00:50:54Let's go.
00:50:57Let's go.
00:51:01Let's go.
00:51:02Let's go.
00:51:06It's really funny,
00:51:07that they are so much.
00:51:11It's funny.
00:51:12It's funny.
00:51:13It's funny.
00:51:17It's funny.
00:51:36I'm not looking at him.
00:51:37Let's go.
00:51:38Come?
00:51:39I'm in the middle of the middle of the middle.
00:51:44I'm not looking at you.
00:51:46Look, he's just a moment.
00:51:47Let's go.
00:51:47Jeez, can you get me?
00:51:48You're the only one.
00:51:48That's all.
00:51:57I'm not alone!
00:51:59What?
00:52:00I'm not alone!
00:52:01You look like a new one!
00:52:04What are you doing?
00:52:08I'm not alone.
00:52:09A D5-re lép,
00:52:10and...
00:52:11Rubinstein is in a...
00:52:12...he'll be able to cancel my sentence.
00:52:14I'm not alone!
00:52:16I can't even go on!
00:52:17The sun wanders fast, aha. After all is said and done, it was right for you to run.
00:52:26Uj!
00:52:27I don't love you, you don't love me, aha. I don't love you, you don't love me, aha.
00:52:34I don't love you, you don't love me, aha. I don't love you, you don't love me, aha.
00:52:41Da, da, da. Da, da, da.
00:52:47Da, da, da. Da, da, da. Da, da, da.
00:52:53Vigyázz, magam éri jobból. Nem így oda.
00:52:56Da, da, da is nigg, nigg, du lich, nigg, nigg, nigg. Da, da, da is nigg, nigg, du lich, nigg.
00:53:02Da, da, da is nigg.
00:53:05Oké, be lehet állni? Sajok. Végül is.
00:53:09Jó, jó. Kipi.
00:53:11Jó mell first Notice the Rainbow.
00:53:14Everyone again and I feel loved one sec.
00:53:14As you see the Pokemon one if you want me.
00:53:15The heish rahs ply in place.
00:53:36It's nice to see the Pokemon one out.
00:53:38He has a great guess who you do it again.
00:53:39Shipt into the age of a pack!
00:53:43How are you?
00:53:47You're a black man.
00:53:48Where did you go?
00:53:49A black man from the tides.
00:53:52It's a good thing.
00:53:55Greetings, goat!
00:53:56Well, thank you.
00:54:10Will you join us today?
00:54:12Yes.
00:54:13We need to have to come to a bar.
00:54:16Yes.
00:54:20I've known a jury.
00:54:40I don't know what to do with you.
00:54:41No, no.
00:54:43Do you know what to do?
00:54:45No, no.
00:54:48I didn't know that you had a conversation with a little bit,
00:54:51but I didn't know that you had a conversation with a little bit.
00:54:54They didn't know what to do with you.
00:54:56But you said that you didn't do anything like that.
00:55:00I didn't know what to do with you.
00:55:02It was a good thing.
00:55:10I didn't know what to do with you.
00:55:16I didn't know what to do with you.
00:55:17Christa, you're a happy friend.
00:55:19Christa, you're a happy friend.
00:55:32Good friend, Jureka.
00:55:35Good friend, Jureka.
00:55:45Good friend, Jureka.
00:55:47Good friend, Jureka.
00:55:49How did you go with me?
00:55:49He lives for our two weeks.
00:55:51I know that you don't want to know.
00:55:53...I'm just growing up.
00:55:57Just półify you now!
00:55:59You just found that.
00:56:00There was no response in it, I think it was very little.
00:56:01It was like a day to do with my own head.
00:56:01I don't know where to go.
00:56:05I was looking for a wedding.
00:56:08Let's see what I was looking for.
00:56:09It's a good time to get out of here.
00:56:24I know, I mean, I'm looking for you!
00:56:28I know, I know, I know that you are looking for a man's house in the house.
00:56:3099 Luftballons
00:56:32Auf ihrem Weg
00:56:34Zum Horizont
00:56:36Denkst du vielleicht
00:56:38Gerade an mich
00:56:40Dann singe ich
00:56:42Ein Lied für dich von
00:56:4499
00:56:47Luftballons
00:56:48Und dass sowas
00:56:50Von sowas kommt
00:57:00Oh
00:57:01De pontosak vagyunk
00:57:07Megyek
00:57:08Zersz meg
00:57:09Igen
00:57:09Megy egy
00:57:10Luftballons
00:57:12Auf dem Weg
00:57:14Zum Har Sas
00:57:16Jött már für die felsz
00:57:18Osdermann
00:57:20Derom sich
00:57:21Ein generer
00:57:24A vögerte
00:57:26Incent
00:57:27Látja azt a bukszát, Mauer
00:57:30Maurer.
00:57:30What?
00:57:31Nothing.
00:57:33A
00:57:33A
00:57:33A
00:57:34A
00:57:34A
00:57:34A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:36A
00:57:37A
00:57:37A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:39A
00:57:40A
00:57:40A
00:57:40A
00:57:42A
00:57:43A
00:57:43A
00:57:43A
00:57:44You're not a fool.
00:57:46I'm not a fool.
00:57:48I am a fool.
00:57:49I'm not a fool, I'm not a fool.
00:57:51I'm not a fool, I'm a fool.
00:57:54Right?
00:57:57Yes.
00:58:01What are you doing now?
00:58:03I'll let you do all my cocktails.
00:58:08Let us go.
00:58:11You're not a big deal.
00:58:12It's nothing.
00:58:15I don't have any trouble.
00:58:16Is it true?
00:58:19Yes.
00:58:20It's a good deal.
00:58:28You're not a bad guy.
00:58:29You're not a bad guy.
00:58:31I'm not a bad guy.
00:58:36It's a bad guy.
00:58:37Whoo, it's a bad guy.
00:58:38By turn, Mike.
00:58:38Have you ever had a good fight.
00:58:42Come on.
00:58:54No, that's how you work.
00:58:56Really?
00:58:57It's an effective.
00:58:58But it's an effective way.
00:58:59But it's an effective way to make it happen.
00:59:02And if you know what it means,
00:59:04you can do it with Joseph Molnar,
00:59:05or you can do it with the back of the pad.
00:59:15So, I think that's a good thing.
00:59:18How well?
00:59:23We're back.
00:59:55For example, in a, in a, in a, in a...
00:59:57Ki ez a kakadó?
00:59:59Nem tudom, valami svéd.
01:00:01For example, Abba.
01:00:02Svéd.
01:00:03Elnézést, elnézést.
01:00:04Azt mondja, hogy szerinte a hölgy olyan szép, hogy még az Abba-ban is énekelhetne.
01:00:08Szerintem is.
01:00:09Mi?
01:00:10The chick is mine.
01:00:12Get out, buddy.
01:00:13Nem értem, magyarul beszéljél.
01:00:15Azt mondja, hogy a csaj már az övé, és hogy kopjon le.
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Ne, képzelje, nem érte.
01:00:25Imádom a számot.
01:00:31Ilyen.
01:00:31No, drága.
01:00:32Kind of dancing.
01:00:33Menjünk innen, mert lebontom ezt a moksult.
01:00:36Schuldigú.
01:00:40Ez most mi volt?
01:00:42De ki kezdtél az alapasasson?
01:00:44Hagyjam a hülyeségeiddel.
01:00:46Láttam, hogy néztél rá.
01:00:48Hát, ha ő a nyugati összekötő, te mondtad, hogy legyek nyitott a kapcsolatfelvételre.
01:00:52A kapcsolatfelvételre legyen nyitott, baszki.
01:00:54Ne arról, ki kezdesz egy vikinggel.
01:00:56Te vele minden beszélsz.
01:01:01Krista, márgy!
01:01:34Krista!
01:01:40Krista!
01:01:48Krista!
01:01:49Krista!
01:01:49Keribből aludtál?
01:01:56Ne már, kicsi!
01:02:00Tudod, hogy kijön belőlem az állat?
01:02:02Féltékeny eszek.
01:02:05Ne arra, Gucy.
01:02:07Ne vesztettem az eszemet, amikor megláttam, hogy rád mozdul az a striz.
01:02:11That's why it's not so bad for 20 years of age.
01:02:14You can still be scared.
01:02:24What did you say?
01:02:25It's a good feeling.
01:02:27If I don't work together for 10 years of age.
01:02:30No, it doesn't work. What kind of thing?
01:02:32It doesn't work.
01:02:33But if I give them a film, I'll give them a bit.
01:02:37Maybe.
01:02:38But it's true that our children never had any more.
01:02:44What do you mean?
01:02:46If we didn't do it, I'd rather get out of it.
01:02:50This is the end of the day.
01:02:52Good morning.
01:02:55Good morning, guys.
01:02:58Where are you?
01:03:00Surfers.
01:03:01You're not even a little bit.
01:03:03That's how you're doing.
01:03:04Oh my God, my God!
01:03:05You'll need to go to the next stage again.
01:03:10You'll need to go to the next stage again.
01:03:13No, I'm going to go to the next stage again.
01:03:16The next stage is Hans Dietrich Gensher.
01:03:18Petit, let's go to the next stage again.
01:03:22You're okay.
01:03:23Yuri!
01:03:24What?
01:03:26It's an Anna Báll.
01:03:28Hans Dietrich Gensher.
01:03:29What happened to the next stage again?
01:03:32It's like the NDK, but there's nothing else.
01:03:34Kisdány!
01:03:36You're the world's most handsome.
01:03:38You're the best to win.
01:03:39You're the best to win.
01:03:39You're the best to win.
01:03:40You're the best to win.
01:03:42Yes.
01:03:42That's good, my dad.
01:03:48No, I'm not.
01:03:49You're the best to win.
01:03:50You're the best to win.
01:03:52Why did you do that?
01:03:54You're the best to win.
01:03:57No, I didn't get to the bar.
01:04:00For my demon, no one man.
01:04:02Oh God.
01:04:03I won't pass the old man-dior.
01:04:06I won't be told to them.
01:04:06I'm a squirrel.
01:04:07His seals are the best to win.ta
01:04:33Focuse in 11.
01:04:35You're getting paid for your children.
01:04:37All the money?
01:04:42You're paying for your children,
01:04:43you're going to the other half.
01:04:45Like, she's getting paid for the children to attend.
01:04:58Maybe she's making money,
01:04:59What do you want me to do this?
01:05:01What do you want me to do this?
01:05:03It's Bélá, we've been here.
01:05:05A bogar?
01:05:06That.
01:05:08Nice.
01:05:11Hans Dietrich Genshert, Kádár János,
01:05:14the MSNP's headman was here,
01:05:16in Balatonfüreden,
01:05:17and a Demison, Gönczi-Barack-pálinkával
01:05:20lepte.
01:05:21The first Annabelt,
01:05:22in 1825-ben,
01:05:24there was a guest here,
01:05:27and many others,
01:05:28Blaha Luisa, Jókai Mór,
01:05:30and Vörösmarty Mihály is.
01:05:32The Bál is the 159th a sorban.
01:05:35The Estvédnöke,
01:05:36Suhajda Lajos,
01:05:37the Westprém megyei pártbizottság elnöke.
01:05:41The Bál-i menet,
01:05:42a hagyományokhoz illően,
01:05:43a Vassari villa kertjéből indult,
01:05:46and it's here to the Anna Grand Hotel.
01:06:00Welcome back to theные D
01:06:01Luna Grand Hotel.
01:06:02Please start a parking cosa at 9?
01:06:15I can't be gamer here!
01:06:18Always welcome back!
01:06:18You are a X- spending a few years里
01:06:18left by many banks.
01:06:20One of my ó напис is a
01:06:25Year day-time,
01:06:25another space for you,
01:06:26and have an awesome steakrique.
01:06:26AQ Speak
01:06:30Let's go.
01:06:37Let's go.
01:06:39This was Nicole.
01:06:41It was Nicole.
01:06:43Let's go.
01:06:44Let's go.
01:06:50Let's go.
01:06:55Kedves, elsőbálozó fiatalok!
01:06:58Mivel eddigre már minden szépség megkapta a maga porcelán szívét,
01:07:02így a 159. Annabát ezennel hivatalosan is megnyitom.
01:07:08A rangos zsűri is megkezdi a munkáját.
01:07:13Úgyhogy vigyázat, vigyázat, mert e pillanattól árgus szemek figyelik majd minden lépésetek.
01:07:22A nyitótánc előtt még egy meglepetéssel is kedveskedő.
01:07:26Ez totilinkó és a Básony Metro lesz.
01:07:27A következő dal nemcsak itthon, hanem az MDK-ban és az NSZK-ban is.
01:07:33Schlager.
01:07:34Következik tehát,
01:07:37Soltész Rezső.
01:07:38Na, itt is a Rezső.
01:07:40Nyugi szíve.
01:07:41Nagy levegés kifoly.
01:07:42És a szóljon hangosan az ének.
01:07:51Nem is olyan még, ha jól emlékszel még, játszottam egy gitáron.
01:07:59Neked szólt a dal, de jött egy nagy vihar, és eltörött a gitáron.
01:08:05Igen.
01:08:07Az élet ment tovább, és néhány jó barát, veled együtt segített.
01:08:14Született egy dal, mely senkit sem zavar, talán te is megérted.
01:08:22Most itt vagy velem, újra együtt éget.
01:08:26A dal is újra neked szólt.
01:08:30Most itt vagy velem.
01:08:31A szemeleges férfi táját mellett.
01:08:34Hívj fel magadra a figyelmet.
01:08:35De hogy?
01:08:36Valahogy tánc közben.
01:08:38Megoldoldtál az kicsit.
01:08:39Mi van?
01:08:40Francia drazsé.
01:08:42Nálam nincs.
01:08:42Nézd meg a büfébe.
01:08:47Itt a film.
01:08:49Új, Isten, nézd meg.
01:08:50Menni fog, ugyanaz el.
01:08:55Téma, a kis portis Lajos.
01:08:57Te idefigyelj, öcsén.
01:08:59Lesz egy szimultán partő díszfendége.
01:09:01Tudom.
01:09:02Mindenképpen gyere te is rakkozni.
01:09:04Na jó, fogsz mutatni az őságon.
01:09:06Egyébként, sötét huszár lép D5, és üti a világos huszárt.
01:09:15Tudja.
01:09:27Tudja.
01:09:40Tudja.
01:09:46Tudja.
01:09:54Tudja.
01:09:56Tudja.
01:09:57Tudja.
01:09:58Tudja.
01:09:58A könnyűzene után jöjjön egy klasszikus.
01:10:01Buszka Jenő tollából.
01:10:03De fog kiesni?
01:10:04Az Anna Báli keringő.
01:10:06Let's start dancing.
01:10:43I don't know.
01:10:44Welcome to the house.
01:10:47Did you see her?
01:10:49I'll take the table to the king.
01:10:58Yeah, yeah.
01:11:00What did you say?
01:11:01Yes.
01:11:09What did you say?
01:11:10Well, it was nice.
01:11:11I just wanted to see my attention.
01:11:13I didn't know what to do.
01:11:15What did you do?
01:11:16I didn't know everything.
01:11:18Yes.
01:11:19Yes.
01:11:20Yes.
01:11:20Yes.
01:11:23Yes.
01:11:23Yes.
01:11:24Yes.
01:11:35Yes.
01:11:40Yes.
01:11:43Yes.
01:11:48What did you say a new car?
01:11:50Yes.
01:11:53I didn't know anything from the vincent of the car.
01:11:57Yes.
01:11:58Yes.
01:11:58I'll be right back.
01:12:00I'll be right back.
01:12:28Hello.
01:12:29What are you doing here?
01:12:33You're welcome.
01:12:34You are welcome, brother.
01:12:37You're welcome.
01:12:38Oh, no!
01:12:39It was time for you.
01:12:40You're welcome.
01:12:41Yes, yes, let me go.
01:12:47No, no.
01:12:47It's a secret.
01:12:48One moment, please.
01:12:51I'm sorry, brother.
01:12:54What are you doing here?
01:12:56Let's go, let's go.
01:13:11Do you want me to go?
01:13:13No, I don't want to go.
01:13:15No.
01:13:25A film.
01:13:33Katica!
01:13:35Kisztályom! Katica!
01:13:37I didn't do anything else.
01:13:39They had a job.
01:13:40You know what?
01:13:42Okay.
01:13:44That's the end.
01:13:45Kifelé!
01:13:52Katica!
01:14:01I don't know.
01:14:02What did you do?
01:14:04What did you do?
01:14:06What did you do?
01:14:06I didn't care about it.
01:14:07I didn't care about it.
01:14:07I can't speak to it.
01:14:12I don't care.
01:14:18Where is the film?
01:14:20What film?
01:14:22He knows.
01:14:22I can't speak to it.
01:14:22I know what did you do.
01:14:25I can't speak to it.
01:14:26What?
01:14:27I didn't give up.
01:14:29I didn't give up.
01:14:30I didn't give up.
01:14:31I didn't give up.
01:14:32You're a little bit of a panic.
01:14:34We're going to a container.
01:14:35A container?
01:14:36Where?
01:14:37I can go.
01:14:38The car.
01:14:405 minutes.
01:14:41A few minutes.
01:14:44A key.
01:15:02Katica, it turned out.
01:15:03But it was a Józef Molnár.
01:15:04What is it?
01:15:05Molnár, it's here to be able to get out of it.
01:15:08Gyuri, we need to stay alive.
01:15:12What do we do?
01:15:15We're going to find out.
01:15:16You're going to find out Katic's Mikrofilm.
01:15:18I'm going to find out Suhajdá and Molnár.
01:15:19I'm going to find out about Molnár.
01:15:20Right.
01:15:21Petri?
01:15:22She's coming.
01:15:23Okay, I'm sure you're going to go.
01:15:58All right.
01:16:02Your throne will begin.
01:16:04He will tell you,
01:16:04you can believe me that...
01:16:08And you can understand it, Arniert.
01:16:11And you can see it in the back of the way.
01:16:15Let's stay with us.
01:16:21And you can see it in the back of the way.
01:16:24And finally,
01:16:26And then, at the end of the jury's decision,
01:16:29the former former king of the Bál-királyn,
01:16:31Sakács Nicoletta Veszprém-ből.
01:16:41Thank you very much, Jury Kács.
01:16:52Jelenteni valómmal.
01:16:53Hallgatlak.
01:16:55Felvették velem a kapcsolatot.
01:16:57Kik?
01:16:58Joseph Molnár.
01:16:59Molnár itt van? Hol?
01:17:01Kint vár a parkolóban.
01:17:02A neveket kérte.
01:17:04Azt mondtam neki, hogy kiviszom a Lassi.
01:17:06Helyes.
01:17:10Ez lesz a Lassi?
01:17:13Ez egy étlap.
01:17:14Nem nyitok vitel.
01:17:42Milyen fenét akar az étlappal?
01:17:44Nem vagyok éhes.
01:17:46Szerintem, követnek.
01:17:48Kicsuga?
01:17:48Let's go!
01:17:50Go! Go! Go!
01:17:57Go! Go!
01:18:02Go!
01:18:04Go!
01:18:05Go!
01:18:15Mi van?
01:18:17A hal a szágban van.
01:18:50Mindenkinek jó játékot kívánok!
01:18:57Azt hiszem,
01:19:01nem hiszem,
01:19:05nincsen öröm,
01:19:09észleged.
01:19:12Nyisd ki a szemed!
01:19:30Bocsánat!
01:19:32Gantos!
01:19:32Géphez!
01:19:35Hol már itt volt,
01:19:36de meglógott.
01:19:38Most már mindegy csúhajda elvtárs.
01:19:40A lényeg, hogy nálunk van a film.
01:19:42Na.
01:19:43Akkor lássuk azt a nagyfogást.
01:19:47Azért ezt a kádár elvtársnak is látnia kéne.
01:19:49Most nem lezzet zavarni.
01:19:52Sportra.
01:20:10Bocsánat!
01:20:14Bevan dugva?
01:20:16Bevan dugva.
01:20:19Egyiszt Marknak...
01:20:23...
01:20:23...
01:20:37...
01:20:38...
01:20:38...
01:20:39...
01:20:39No, I'm not a baseman.
01:20:51Surdi, this is a moka.
01:20:55And this is a Maurer.
01:21:02What is this?
01:21:05Antos.
01:21:06This is a hülyeség. Hol a stázi film?
01:21:12Surdi, őrnagy.
01:21:14Azonnal kapjál Molnárt.
01:21:16Különben holnaptól a maga portás a pártüdülőben.
01:21:20Parancsértettem.
01:21:21Mantos, Tokodi!
01:21:29Gratulálok.
01:21:30Nagyon fotogén vagy.
01:21:45Gyerünk, kisfajtás.
01:21:47Mutasd meg neki, hogy milyen a magyar virtus.
01:21:52Sajször.
01:22:04Froly egyenle a magas.
01:22:07Sajször.
01:22:10Sajször.
01:22:12Sajször éve.
01:22:14Sajször éve.
01:22:15Sajször éve.
01:22:16Sajször.
01:22:45To be continued...
01:22:56FUTÓLÉP, C7, SAKK, IS.
01:23:03MATH.
01:23:19I don't know how to buy it, but I don't want to buy it for a new one.
01:23:23And I would like to buy something for a souvenir.
01:23:27I don't want to buy it anymore.
01:23:29Why?
01:23:30It's a cashier.
01:23:31We have to buy a BMW.
01:23:32We have to buy it.
01:23:33We have to buy it.
01:23:34We have to buy it.
01:23:36We can buy it.
01:23:45I'm sorry.
01:23:49I would like to buy it.
01:23:50Well, we've been doing a spare time.
01:23:52Well, I'd like to get a new dresser,
01:23:53even if we don't know how to buy it.
01:23:54It's all right.
01:23:57It's all right.
01:23:58N diminishing the pair of women.
01:24:00I'm so sorry.
01:24:00Now let's go.
01:24:01I'd like to get to my husband.
01:24:01I want to go with his wife's wife.
01:24:03I'd like to buy it.
01:24:06I'd like to buy it on her husband.
01:24:06I'd like to buy it a loan.
01:24:10So, you didn't have any money for you?
01:24:13No, you didn't have any money.
01:24:42Halt!
01:24:53He's working hard so to have to get more energy.
01:24:54Still is over a safari, too!
01:24:56My life is the best for me.
01:24:59What?
01:25:00Your life is the best for me.
01:25:04I don't know. It's very cool.
01:25:05It was the world that was the best of your own ass!
01:25:10Amazing!
01:25:36The night and night day group of love
01:25:39The night and night day group of love
01:26:05The night and night group of love
01:26:35The night and night group of love
01:27:05The night and night group of love
01:27:08The night and night group of love
01:27:15The night and night group of love
01:27:19The night and night group of love
Comments

Recommended