- 1 day ago
Nyugati.Nyaralas [Full Movie] [Full Story]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:30What is it?
00:00:43Being fles.
00:00:46He wanted to take it off!
00:01:13Oh, oh, a vakáció!
00:01:16Oh, oh, a vakáció!
00:01:19Oh, oh, a vakáció!
00:01:19Oh, oh, a vakáció!
00:01:20Oh, oh, a vakáció!
00:01:20Shavarom a hangulatom végre!
00:01:24Ugarjunk le néhány hítre télre!
00:01:27I don't wish I was going to find the way I would have learned
00:01:30what my feeling would have changed
00:01:35For the first one, I think I can find the way I've lived
00:01:39Oh, Riviera, I'm not so happy
00:01:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, a gáci, oh, oh, oh
00:01:49When I'm here, I'm here, I'm here, I'm here, I'm here
00:01:52I'm here, wow, oh, oh, a gáci, oh, oh, oh, oh
00:01:57Drinks on the other hand!
00:01:59Places of water and othermans!
00:02:00On the other hand,
00:02:01I will go with the water!
00:02:04From the water and water!
00:02:04Oh, Riviera!
00:02:06It's so waterproof in progress!
00:02:08Oh, Riviera!
00:02:09It's a hard worker!
00:02:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:02:14The water and water and water!
00:02:26Oh, Riviera!
00:02:28Fork a tenker!
00:02:30Oh, Riviera!
00:02:31Sok boldog ember!
00:02:33Oh, oh, oh, oh, oh!
00:02:36Vacáció!
00:02:40Oh, Riviera!
00:02:43Oh, Riviera!
00:02:58Csukolom, Katica vagyok. Ági van?
00:03:01Most sötit egy rossz lépést tesz.
00:03:03Ugye nem lép el a huszára, megtámadja a vezérre a gyalogot.
00:03:06Hagyis már le egy kicsit.
00:03:09Szia, Ági! Figyelj!
00:03:11Elég ciki, holnap indulgom nyarani, és felpróbáltam a fürdő ruhámat.
00:03:16És...
00:03:17Igen, seggben egy kicsit.
00:03:21Kölcsön tudnád adni a tőidet?
00:03:22Most el kell ugrani a huszára D5-re, huszár F6D-re.
00:03:25Jó, köszi.
00:03:27Szia!
00:03:28Huszára D5.
00:03:29Kösz.
00:03:31Apartmanban lesztek?
00:03:32Nem, visszük a házat.
00:03:35Mi?
00:03:36Lakókocsi.
00:03:39Olaszban kezdünk, és úgy megyünk át a franciákhoz.
00:03:42Gyuri vásárolt néhány cuccot, hogy ne legyünk cikik a plázson.
00:03:47A Gyuri?
00:03:48Uhum.
00:03:48Ruhákat vett nektek?
00:03:50Mi történt?
00:03:52De most nagyon pedálozik.
00:03:53Már ideje volt.
00:03:55Éh!
00:03:57Mindennek megvan a maga forza.
00:03:58De az, hogy nem fog folyni.
00:04:00De, hogy fog.
00:04:02Ijen.
00:04:06Beácska, készen is vagyok.
00:04:10Hallod ezt, Bea?
00:04:12Nem.
00:04:13Hát ez az...
00:04:15Amikor a kézifék nem fog, én már rögtön arra gyaraxxom, hogy a fértengelsz,
00:04:18mert ez még nagyon cseszlovákkó lett meggyen.
00:04:20Aha.
00:04:20Na, aztán olyan, akkor a difiola ügyet.
00:04:23Kiföjjük a hídból, be a dobféjbe.
00:04:24De ne is mondj, Gyuri, kell úgyse értem.
00:04:25Csak a szokásos beácska.
00:04:27Köszi szépen.
00:04:28Hivatalos küldemégy!
00:04:33Az útlevelek.
00:04:35Szokáska.
00:04:36Aztán nem megőrülni.
00:04:37Jó napot kell.
00:04:38Csókolom.
00:04:39Le kell írnom valami?
00:04:40Természetesen.
00:04:43Itt tessék.
00:04:45Gyerekek!
00:04:48És csak három.
00:04:50Ki?
00:04:50Az nem lehet.
00:04:51Hát mondom.
00:04:58Petiét nem küldték.
00:05:00De miért?
00:05:01Hát tudom én!
00:05:02Mi történt?
00:05:06Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem.
00:05:08Mi van valam?
00:05:10Hát, hogy elkavartak valamit.
00:05:12Elkavartak.
00:05:16Akkor?
00:05:18Egyek, beszélek, sohajra eltársak.
00:05:24Meccs labda!
00:05:31Out!
00:05:42Out!
00:05:43Biztos!
00:05:44Mint a halál.
00:05:46Én is kint láttam.
00:05:48Sanyika!
00:05:49Besztes lehúzza a pályát!
00:05:52Köszönöm szépen!
00:05:53Köszönöm szépen!
00:06:06Köszönöm szépen!
00:06:14Köszönöm szépen!
00:06:26Köszönöm szépen!
00:06:29Köszönöm szépen!
00:06:31Köszönöm szépen!
00:06:31Én is vagyunk csomagol.
00:06:31Ez most egy ilyen feszült időszak.
00:06:34Ugyan, amikor az egész keleti blokk bolykottálja a Los Angelesi Olimpiá...
00:06:39mi se nagyon ugrálhatunk?
00:06:41Én nem ugrálok...
00:06:45Do you have anything else?
00:06:48No, thank you.
00:06:50You are so good.
00:06:51It's not possible to do anything else.
00:06:54Juri Khan, let's talk about it.
00:06:57You have the best service in the entire city.
00:07:00You can do all the stuff in the city.
00:07:03You can do it.
00:07:03And you can do it.
00:07:05You can do it.
00:07:06You can do it.
00:07:08What?
00:07:09Ilyen helyzetben.
00:07:10Milyen helyzetben?
00:07:12Lez csak egy nyaralás.
00:07:13Most még?
00:07:16De túl sok odakinnok kísértés.
00:07:20Elmondom, hogy hogy lesz.
00:07:21A Peti gyerek esakozik egy pár hetet a nagyiná,
00:07:24és ti meg a csajokkal lemeózzátok a rivénát.
00:07:28Jó lesz az.
00:07:32Jó lesz. Így is.
00:07:35Majd ha visszajöttök, akkor bevinném a zsigát,
00:07:37I was a very good guy.
00:07:38I got a chair over there.
00:07:40I got a chair over there.
00:07:44I got a chair over there.
00:07:49I have to go walk up.
00:07:51She's a chair over there.
00:07:55You're not going to walk up,
00:07:59We'll do it right now.
00:08:01I'm going to go walk up here with you.
00:08:04Okay, let's talk.
00:08:07We'll talk about it.
00:08:15Sorry.
00:08:38I don't want you to go to Riviera.
00:08:42You don't want to go to Riviera.
00:08:42Let's go.
00:08:44Let's go.
00:08:44Let's go.
00:09:00Let's go.
00:09:01Let's go.
00:09:03Let's go.
00:09:06Let's go.
00:09:13Let's go.
00:09:16Let's go.
00:09:31Let's go.
00:09:34Let's go.
00:09:58Let's go.
00:10:19Let's go.
00:10:21Let's go.
00:10:22Let's go.
00:10:24Let's go.
00:10:25Let's go.
00:10:31Let's go.
00:10:32Let's go.
00:10:33Let's go.
00:10:35Let's go.
00:10:44Let's go.
00:10:46Let's go.
00:10:47Let's go.
00:10:48Let's go.
00:10:49Let's go.
00:11:03Let's go.
00:11:05Let's go.
00:11:11You wurdow?
00:11:12invert.
00:11:13I'm going to go to the car.
00:11:15I'm going to go to the car.
00:11:50What do you want?
00:11:57Well, if you think you want to work on this, then you could see it before the cost.
00:12:00It's got to the gate.
00:12:03It's a good house.
00:12:04It's not a horrible house, it's a bad house.
00:12:07You can make a single giovan, with a single message,
00:12:10with a puppy, and a wife,
00:12:10I would like to take your back the wrong place.
00:12:14I'd like to take the wrong place.
00:12:15I'd like to take your back.
00:12:16If I was in my house, I would like to do something and I would like to find the wrong
00:12:19place.
00:12:19Now, I'd like to go home.
00:12:22I'm going to eat everything.
00:12:23We're going to drink it, we need to drink.
00:12:29There's nothing we have.
00:12:30It's not anything in your house.
00:12:31It's not a good thing.
00:12:31It's not a good thing.
00:12:32The Republic of Germany.
00:12:36We'll do it in the south of the country,
00:12:37just it.
00:12:39What did you see?
00:12:41On the back Riviera,
00:12:43we don't need to be in a Lucas 2.
00:12:45That's how it's!
00:12:47It's 5-X-XXXXX youay-n on the train!
00:12:50We're going to a sports station!
00:12:52We're going to NIMIT NIMIT NIMIT!
00:12:56We're going to be in a Csóró-Keleti.
00:12:59And we're going to be in a GADDAC OF NEGATI.
00:13:012 weeks we're going to be incils the KISKIRÁLY!
00:13:04We're going to NINZA...
00:13:05There's anything you want!
00:13:07Pizza, gaurfi, ananász, sex on the bitch!
00:13:10What's that?
00:13:13A game.
00:13:16Anya?
00:13:23I don't want to study the rest of the day, no matter what happened...
00:13:24Like a strategy of ghosts, or...
00:13:26A lot of fiction, a ghost, but there're all kinds of things to come out,
00:13:29That way!
00:13:29Anya, I'm a host of the promised way.
00:13:31That's where you were, in the new house.
00:13:34Crystal, I don't want to go from the hemotox, you know?
00:13:37We don't want to go from camping.
00:13:38You guys are quite a small piece, the piece has not for you.
00:13:42Did you do it, did you do it for the wait?
00:13:44What did you do?
00:13:45Autos task.
00:13:45A Németem.
00:13:48Messy tere.
00:13:50Örülparanc.
00:13:52Napsütésben.
00:13:54Józanés szerint, Nelyikamár,
00:13:57A Dini béltekén,
00:13:59A Fény, a Copa Vár.
00:14:08La tessék?
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus.
00:14:12Itt a Luxus szádodád.
00:14:14A new country of Nymar, what else?
00:14:17It's a good day.
00:14:20It's a good day.
00:14:21Good day.
00:14:22What are you doing?
00:14:26Anya, we're going to get to the next time.
00:14:28We need to go.
00:14:30Let's go.
00:14:54That's it!
00:14:56...
00:14:56...
00:14:56...
00:14:58...
00:14:59...
00:14:59...
00:15:00...
00:15:00...
00:15:01...
00:15:09...
00:15:09...
00:15:10...
00:15:11...
00:15:11...
00:15:11Zeni Suhajdelte Társ, a futó-lép F4-RL-5-re.
00:15:15Amateur.
00:15:17I don't want a sol-t-position regi.
00:15:30It's a ornice-s砥.
00:15:42You, listen to me once again.
00:15:45You don't give me a word.
00:15:48We don't know how to see you.
00:15:53Hold on, what has done to me?
00:15:56Why do you think so well?
00:15:58Well, I think I got a nice time, Mama.
00:16:00I'm sorry, that's a nice day.
00:16:04We are going to have a nice day.
00:16:06We are going to have a nice day.
00:16:07Well, it's a nice day.
00:16:08Thank you very much!
00:16:12Thank you very much!
00:16:17Thank you, Peter.
00:16:19Entschuldigung.
00:16:21Entschuldigung, Peter.
00:16:25Természetesen.
00:16:26Natürlich.
00:16:27Natürlich.
00:16:28Natürlich.
00:16:29Guten Tag.
00:16:55Thank you very much.
00:16:57Good afternoon.
00:17:07Good afternoon.
00:17:09Good afternoon, Herr Molnar.
00:17:13Herr Molnar.
00:17:15Yeah.
00:17:18My Frau Kuh... Kuh...
00:17:21Good.
00:17:23Have you ever done this, Herr Molnar?
00:17:26I didn't forget to talk.
00:17:29I didn't know.
00:17:30It was an earlier conversation, Molnar.
00:17:33Yeah, a conversation.
00:17:35Was.
00:17:36Was.
00:17:38Was.
00:17:39Okay.
00:17:40And let us know how this is.
00:17:43Shut up.
00:17:44We will see you next time.
00:17:45You can show me.
00:17:58I will see you next time.
00:18:00Sure, thank you.
00:18:01I will see you next time.
00:18:03A chandelion.
00:18:06No, no, I won't go.
00:18:09No, I don't know.
00:18:09It's a natural thing.
00:18:12It won't be a bad thing.
00:18:14It's almost two or three years old.
00:18:17There's nothing to do with it.
00:18:19There's a lot of time.
00:18:22What did you do?
00:18:24What did you do?
00:18:31Oh, stop.
00:18:32Let's go to the luxus.
00:18:43There's nothing.
00:18:51See you.
00:18:53Where is the star?
00:18:55It's not a star.
00:18:57This is a star.
00:18:59You see the star.
00:19:02I can't remember that star.
00:19:02There's a star.
00:19:03Is there a star?
00:19:05No.
00:19:06There isn't.
00:19:06Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
00:19:36I don't understand, but we don't want to do it.
00:19:44It's a bit of a surf?
00:19:46A surf? Very good.
00:19:48Hello boys!
00:19:54It's a Wasserbringer, or a Wassersurf.
00:19:58It's a bit of a wifil cost.
00:20:00How much?
00:20:01Surf.
00:20:03It's a bit of a lullaby.
00:20:04Yes, the black people.
00:20:07Those are the same?
00:20:10Yes!
00:20:10You're in the same mode!
00:20:23And I want to be here in the back of my head.
00:20:25Yeah, I can't use it.
00:20:30Please cut your arm in the wrong way!
00:20:32Let's just start in a back of my head.
00:20:49Let's go.
00:21:04You can do that, huh?
00:21:11Do you want to try to get out?
00:21:15... I don't have enough to get out.
00:21:36It was the case.
00:21:39I've got a little bit of a
00:21:40little bit of a
00:21:40little bit of a
00:21:52little bit.
00:21:54I don't know.
00:21:58I have a little bit of a
00:21:59little bit of a
00:22:00little bit of a
00:22:02I'll go.
00:22:05I'll go.
00:22:05I'll go.
00:22:06I'll go.
00:22:08I'll go.
00:22:15What do you do?
00:22:17Hogyan szoktam?
00:22:18Gyöngy világok a türeit emettünk.
00:22:26Engem temessenek oda legelő.
00:22:32Megmondja, hogy szerz magát.
00:22:34Főnök azt mondta, hogy profit keresünk.
00:22:37Na, akkor külben éjtézik meg.
00:22:41Te bazd már.
00:22:50Now, it's not really that it's a long time yet.
00:23:05It's been a long time for a films.
00:23:07It's been a long time for a long time.
00:23:07The kids are still so damn good.
00:23:09Then it will be fine.
00:23:14I'm gonna try it.
00:23:16I'm gonna try it.
00:23:19I'm gonna try it.
00:23:22I'm gonna try it.
00:23:22No, I didn't do anything.
00:23:25I've been working for my whole life.
00:23:27I've been working,
00:23:30I've been working,
00:23:30I've been working for my house.
00:23:32It was so good to be someone else.
00:23:36I was working for a new year.
00:23:39Is this possible, right?
00:23:41Do you remember what we had planned?
00:23:44The sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea, the sea.
00:23:50And this is really the sea, the sea?
00:23:54I just know that it's gone from our lives.
00:23:58I don't know, I don't know.
00:24:05I don't know what it is.
00:24:06Do you feel it?
00:24:08The biggest concern is that Katica is home from the bullies,
00:24:13or that Betty is going to put the sun on her.
00:24:19It's a concern.
00:24:21I'm sorry.
00:24:31I can't remember the sea, but it's smaller than a small Querida.
00:24:35Well, we'll talk about the sea.
00:24:36Well, I'll be there.
00:24:38You can see this?
00:24:43What are you doing?
00:24:46What are you doing?
00:24:47What are you doing?
00:24:49What do you do?
00:24:52What you do?
00:24:53What do you do?
00:24:55We will have to make a mess of the sea.
00:24:56I just got to get a paper.
00:24:57This is good, right?
00:24:59No.
00:25:13Do we have to go down London?
00:25:16Do you know?
00:25:17Yes, I'm sure.
00:25:17It's not a place.
00:25:19It's a place like this.
00:25:24And so, what is this?
00:25:25It's a place like this.
00:25:27No, let's go!
00:25:38Now, let's go!
00:25:40Let's go!
00:25:47Let's go!
00:25:50Olli!
00:25:51What do you do?
00:25:53Apátuk szévéjába képzeli magát.
00:25:56Hagyjatok valami, vörösek!
00:25:57De, apa, ezek tehenek!
00:25:58Mindegy, az rokonok!
00:25:59Add oda a strandkendődet!
00:26:01Széla!
00:26:02De hát, abikák színvakok!
00:26:05Tehenek!
00:26:13Caramba!
00:26:16Hé! Pityke! Vissza!
00:26:19Apa, roháj!
00:26:20Úristen!
00:26:59Tessék lehúzni a grószt!
00:27:01Hogy mit csinálja?
00:27:03A grószt!
00:27:04A nagy vitorlát!
00:27:06Ez német szó, nem?
00:27:08Ja!
00:27:09Grószt!
00:27:10Naturli!
00:27:15Gyerekek!
00:27:16Nem jöttek süllőzni?
00:27:17Hagyj már őket!
00:27:19Már tegyügy naralú, nem?
00:27:22Miért kell mindig elvonulni?
00:27:25Romantikáznak!
00:27:26Amúgy...
00:27:27Nagyon jó fejek a szüveit!
00:27:29Mi van?
00:27:31Az enyémek nem ilyen viccesek!
00:27:33Mert ők azok!
00:27:34Legalább tegyere ki onna a kisfiam!
00:27:36Most nincs kedvem!
00:27:40Fogadjunk, hogy nincsen ilyen szép túl az eneszkában!
00:27:43Fogadjunk, hogy nem mersz beleugrani!
00:27:45Miben?
00:27:48Ezt mondd meg te!
00:27:50Hogyha vesztesz, akkor este eljössz velünk bulizni!
00:27:55Oké!
00:27:57De miért ezzel a fogpiszkálóval?
00:27:59És mi bajod van?
00:28:01És nézd meg!
00:28:02Csak zapja van!
00:28:05Ennek kettőt kell ugrani, hogy egyet csobbanjon!
00:28:08Szerintem helyes!
00:28:10Szerinted helyes!
00:28:12Most nem az a lényeg, hogy szerintem milyen, hanem hogy a lánynak szerint!
00:28:19Hú!
00:28:20Mit csinál ez?
00:28:22Nem hallottad?
00:28:24Csobbant!
00:28:251.
00:28:262.
00:28:302.
00:28:332.
00:28:453.
00:28:472.
00:28:482.
00:28:483.
00:28:492.
00:28:494.
00:28:501.
00:28:501.
00:28:522.
00:28:532.
00:28:543.
00:28:544.
00:28:554.
00:28:55I'm going to the house for a house.
00:28:57I'll just go to a house.
00:28:58I'll just go to the house.
00:29:00And it's not possible to go to the house?
00:29:02What?
00:29:04What?
00:29:15Yuri!
00:29:20Yuri, let's go back to the house.
00:29:22I'm going to the house.
00:29:23I'm going to the house.
00:29:38It's like a house.
00:29:40It's like a house.
00:29:42It's like a house.
00:29:43Let's go.
00:29:52Mr. Monar?
00:29:54No?
00:29:55We don't have time anymore.
00:29:58We're behind me.
00:29:59We're sent to a good friend.
00:30:01Good day.
00:30:02Good day.
00:30:04Now everything is coming from us.
00:30:07It's the one who makes us free.
00:30:11It's free.
00:30:12It's free.
00:30:25It's free.
00:30:28Now everything is free.
00:30:32We're at the house.
00:30:33You know what?
00:30:34Our house is free.
00:30:34We're in the house.
00:30:35We're in the house.
00:30:55Oh
00:31:16I'm going to show you what I'm going to do with the Belgrade show.
00:31:25What do you say?
00:31:30Four-two-six.
00:31:36Four-two-six, please.
00:31:43I really like this.
00:31:43Did you find something else, Emily?
00:31:45No, I don't know.
00:31:46It's a dirty,чelles' there.
00:31:48It's political.
00:31:50It's anupuncture in here as the apple.
00:31:53It's a hotel pantry.
00:31:55Is that the dumpster?
00:31:58Joseph Muller?
00:31:59A München.
00:32:00They're at home that they're at the home of the era
00:32:02of the Red Bull Green.
00:32:04That's a small German country.
00:32:08now I realized that I have to talk to this,
00:32:09I can tell you something or something.
00:32:13I can tell your exactly what it is.
00:32:20Let me talk to you guys in the
00:32:21Joke put it on the floor,
00:32:24but never be able to talk to me.
00:32:25Let me talk to you guys.
00:32:27You know, I don't have a lockout for a friend.
00:32:30I don't have a striptease, I don't have a striptease.
00:32:34What do you mean?
00:32:35You can see me, I'm surprised.
00:32:37Fui, I don't have to go before.
00:32:44I'm a little bit traumatized.
00:32:46It's not a good thing, it's a good thing.
00:32:48It's a good thing, when I didn't talk to each other.
00:32:53Go.
00:33:00I don't know why you're in the house.
00:33:03I don't know why I'm going to hang out and go to the house.
00:33:14I didn't know why I didn't get into that house.
00:33:18I'm going to hang out now.
00:33:24I'm going to hang out on the house.
00:33:24We're going to hang out.
00:33:24Where are we going, Yuri?
00:33:27No, it's not a local, right?
00:33:32George, do you think it's going to be a place?
00:33:35We are very bad, Chris.
00:33:40I didn't want to tell you about the kids.
00:33:43What's wrong?
00:33:45They're going to the right corner.
00:33:47No, don't you!
00:33:50They're going to the right corner.
00:33:57I can't do anything, no.
00:34:00It's funny, I can't do anything.
00:34:03I can't do anything.
00:34:04I can't do anything, right?
00:34:04It's good, but it's not a hard thing.
00:34:07Is it?
00:34:09I don't know.
00:34:11It's a Joseph Molard, who's a very weakling,
00:34:13and that's why he's got my thing.
00:34:14It's brilliant.
00:34:19You're not a bad guy.
00:34:23I'm a bad guy.
00:34:25I'm a bad guy.
00:34:27I was so angry at the car.
00:34:28I'm tired of it.
00:34:28I'm a bad guy.
00:34:30I'm a bad guy.
00:34:31I'm a bad guy.
00:34:38I'm in Christa.
00:34:40I'm going to get up.
00:34:43Hey!
00:34:44Hey, tell me what you do
00:34:46If you don't have to fight with me
00:34:49If we don't fight for us
00:34:53We don't fight for a game
00:34:56You can tell me
00:34:57But who can tell me
00:34:59What can we say
00:35:01What can we say
00:35:02What can we say
00:35:04What can I say
00:35:08Nifeli!
00:35:45I can't tell you, it's a cabrillo of BMW, but it's a bad thing.
00:35:53It doesn't mean that if we don't get into it, if we don't get into it.
00:35:58What?
00:35:59It's a fiat planning.
00:36:02It's not an olos, but an olos.
00:36:04I just want to tell you.
00:36:05Yuri.
00:36:09How are you talking about our language, Herr Molnár?
00:36:13I'm not Herr Molnár.
00:36:15No, really? We're going to play with you.
00:36:19She's not Herr Molnár.
00:36:21She's not Herr Molnár.
00:36:22Well, Molnár, why are you going to the park?
00:36:28We're just going to the park.
00:36:30Crystal.
00:36:34How do you know how to meet you?
00:36:36I don't know how to meet you.
00:36:38Then why are you going to the park?
00:36:41We're going to the hotel.
00:36:43What did you say?
00:36:45Who?
00:36:46Who's the man who went to the car?
00:36:47No, I don't know.
00:36:51You're talking about Molnár.
00:36:53I'm not Molnár.
00:36:55I'm not Herr Molnár.
00:36:58I don't know what to do.
00:36:59I don't know what to do.
00:37:01No, it's not like Jimmy.
00:37:03No, it's not like Jimmy.
00:37:04I don't know what to do.
00:37:09Well, you never forget.
00:37:14I don't know what to do.
00:37:22You're talking about your life.
00:37:28I'm not a family.
00:37:30A Haber-műltelemben feltűnő beszélgetés.
00:37:33Kapcsolja innen.
00:37:41Évfélik tévét szedzeztán sipírt az ágy.
00:37:43Te meg hova mész?
00:37:45SKH.
00:37:47Semmi között hozzá?
00:37:48Mit mondjak anyáéknak?
00:37:52Tíz percet.
00:38:00Van, mennyi légy szíves. Nehaj, itt kemregszik.
00:38:06Itt kell lenni valahol egy kapcsolónak.
00:38:14Itt van.
00:38:33Köszönöm az a nyémet.
00:38:36A bargalóban.
00:38:39Úristen.
00:38:41Úristen.
00:38:44Úristen.
00:38:45Úristen.
00:38:52De milyen a fia?
00:38:56Jó. Jó, mi?
00:38:56Jó.
00:38:57Jó.
00:38:58Megalázó.
00:38:59Durva.
00:39:01Szerelem.
00:39:04Ez így elég jó nekem.
00:39:12Megalázó.
00:39:13Durva.
00:39:14Szerelem.
00:39:15Na, nem stúpoljuk a pián.
00:39:17Én nem akartam azt, hogy jó legyen.
00:39:33Szerelem.
00:39:34Én is nagyon bírom ezt a bajt.
00:39:37Te...
00:39:38Te ismered az Európa kiadót?
00:39:41Pedig...
00:39:42Totáli Legaza.
00:39:43Szerinted én Korda Gyurit szoktam volgatni?
00:39:46A suli van csak kiadót és a bársony metrót nyomjuk.
00:39:50Niko egy avantgárdisten.
00:39:52Aha.
00:39:53Niko.
00:39:58Azt tudtad, hogy nem mindig Balaton volt a neve?
00:40:02Mi?
00:40:04A rómaiak például Lácusperzónak hívták.
00:40:07Sekéto.
00:40:08Tényleg.
00:40:10Aha.
00:40:10Aztán a szlávok átnevezték Blattónak, ami egyszerűen csak bocsadatja nem.
00:40:15Nem, hát.
00:40:17Honnan tudsz te ilyeneket?
00:40:18Töriszakos vagyok.
00:40:19Egyetem?
00:40:20Aha.
00:40:21Az Eltén.
00:40:22Ez jó.
00:40:23Akkor az ilyen nyári munka?
00:40:26Ja.
00:40:26Te?
00:40:28Még Kimi.
00:40:37Elharagudj.
00:40:39Mert?
00:40:40Hát azt hiszem most már elmondhatjuk, hogy ez a gyarolás nem úgy alakult, hogy elterveztek.
00:40:47Nem tehetsz róla.
00:40:49Én hogy szóltalak bele?
00:40:52Mert?
00:40:55Nem tudom.
00:40:58Lehet, hogy...
00:41:01Aztán még mindig nem tudtam szívből megbocsátani.
00:41:06Mit?
00:41:11Minden már, Krista.
00:41:13Az több mint tíz éve volt.
00:41:14Tehát mégis volt.
00:41:16Nem. Úgy értem, több mint tíz éve volt, ami nem volt. Mármint konkrétan.
00:41:20Tíz éve volt konkrétan, vagy konkrétan megvolt?
00:41:24Most nem hiszem elom, most erről beszélünk.
00:41:26Konkrétan megvolt?
00:41:28Konkrétan nem.
00:41:30De gondolatban megvolt?
00:41:32Gondolatban ki nem volt meg?
00:41:34Leij a hercegnő is megvolt.
00:41:35Hát neked is nem? Mármint a Han Solo.
00:41:37Nem. Képzeld, hogy nekem nem volt meg a Han Solo.
00:41:41Lehet, hogy naiv vagyok, vagy maradi, de ha én valakit választok, akkor azt egy életre választom.
00:41:49És nekem te még mindig.
00:41:52Trista, tehát te is nekem.
00:41:55Persze.
00:41:56Még mindig.
00:41:59Nem.
00:42:11Nem.
00:42:12Beszarok.
00:42:13A legtöbb állat fogságban nem szaporodik.
00:42:16Az Adrenalin főnök.
00:42:18Az a jel az tud csodálkat.
00:42:21Maga csak tudja takari.
00:42:24Kifelé.
00:42:39Egyébként még a nevedet sem tudom.
00:42:42Én sem a tégedet. Balázs.
00:42:44Klári.
00:42:46Viccejtem. Kata.
00:42:48Kati. Ca.
00:42:51Örülök.
00:42:52És hova jársz ki miben? Kati. Ca.
00:42:57Veszprém Lomasi.
00:42:59Tényleg?
00:43:00Azt hittem, hogy nyugatnémetek vagytok.
00:43:03Csak az apám tíz éve disszidált, és csak most engedték haza pár hétre.
00:43:08Mün... el Stuttgartról.
00:43:10Most akkor Münchenből, vagy Stuttgartból?
00:43:15Mikorról sokat utazik a melója miatt?
00:43:18Mivel foglalkozik?
00:43:32Visszaadom magának a mikrofilmiét vizsgálját.
00:43:35Jó?
00:43:47Visszaadom.
00:43:48Gratulálok. Magasabb szintre került az ügyük.
00:43:51A Kémer hárítás vezetője veszi át a kihallgatást.
00:43:55Azért tényleg maguk helyében most már a bajnám a hazudozást.
00:44:05Morer Gyuri.
00:44:08Mi az Istent kereselte itt?
00:44:10Suhajdal, társ. Ki ez?
00:44:13Az autószerelő.
00:44:15Mi van?
00:44:16Na taluljál már szépen, hogy lettél te Jozet Molnár?
00:44:20Hát... az úgy volt, hogy behozta ez a Molnár a kocsit a szervízbe.
00:44:25Azt mondta, hogy két-három hét múlva jön érte, addig tartsam garázsban.
00:44:29És mivel ugye Peti nem kapta meg a kék útlevelet,
00:44:33meggondoltam, ott van ez a nyugatnémet rendszámú autó, az útlevél.
00:44:37Útlevélet is ott hagytam?
00:44:38Igen.
00:44:42Hogyha itt van az útlevele, akkor még nem hagyt el az országot.
00:44:46Vagy több útlevele van.
00:44:47Ezt találtuk nála.
00:44:51Kémlelje az Északai Balatont? Érti fölök? Kémlelje.
00:44:54Persze szarok. Egyre pofátlanabbnak.
00:44:57Viszünk neki?
00:45:00Átadott valamit az a német a parkolóban?
00:45:03Nem.
00:45:03Ugye?
00:45:04Nem.
00:45:06Az kár.
00:45:08Na, de ami késik, az nem múlik.
00:45:11Elmondom, mi lesz most.
00:45:12Nagyon úgy fest, hogy az a Molnár ügynök.
00:45:15A nyugatnémetek ügynök.
00:45:17Nem biztos, hogy ez...
00:45:18Nyugi.
00:45:19A múlt hónapban Lipcsejből eltűnt a külföldre telepített stázi ügynökök teljes listája.
00:45:25Feltételezésünk szerint itt van Magyarországon.
00:45:27Innen viszont a Molnának kell továbbítani a nyugatra.
00:45:29Jézusom.
00:45:30Ugye?
00:45:33Hidegháború a forró nyárban.
00:45:35Ezt nem hiszem el, Gyurjaim, mi bekeveredtük.
00:45:38Nyugalom, Krisztina, nem lesz semmi bal.
00:45:40Mit kell tennünk?
00:45:42Ó, hát csupa kellemes dolgot.
00:45:44Furikázni a BMW-vel, vitorlázni, cigányzenét hallgatni.
00:45:49József Molnár és Családgyú folytatja a nyaralást.
00:45:53És?
00:45:55És hogyha újra fölbukkal az összekötő?
00:45:58Az alig, ha.
00:46:03Ha bárki külföldi megpróbálja veletek fölvenni a kapcsolatot,
00:46:08azonnal jelent ez nekem vagy az úrgy ártásnak.
00:46:17Minden nap.
00:46:19Nekem jelent.
00:46:21Nekem.
00:46:23Este tízkor a Kolibribárban.
00:46:42Ezt most higgyük is el nektek?
00:46:44Miért találnak ki ilyen hülyeséget?
00:46:46Azt hiszik, hogy kémek vagytok?
00:46:48Csak apátok.
00:46:50Ó, figyeljetek, srácok.
00:46:52Nehezén már túl vagyunk.
00:46:54Nem adtak át nekünk semmit a németek.
00:46:56Valószínűleg nem is fognak.
00:46:57Egy hétig még elvezzük a balcsit, aztán visszamegyünk a régi életünkbe.
00:47:01Miért mondod, hogy nem adtak át semmit?
00:47:04Nem adtak át semmit, nem?
00:47:06A szabadságítala.
00:47:09Egy jó barát küldi?
00:47:11A balánkás üveg.
00:47:12Lehet, hogy ez a következő lépcső.
00:47:15Az egész hőlékballon dolog azért volt, hogy átadják az üzenetet, ami ott van az üvegben.
00:47:25Én mondtam, hogy Zala Kalosra menjem.
00:47:34Köszönöm.
00:47:34Na, kiugrik be, érte?
00:47:36Aki bedobta, nyilván.
00:47:37Hát én oda velem megyek.
00:47:40Felejtsd el, ahogy az öcsi?
00:47:42Allergéges vagyok a darás csípésnek.
00:47:45Kisfiam.
00:47:46Anya, ha nem akarsz gulyóstolla döfni a bedagadt torkomba, felkapni és zokogva rohanni velem a Veszprém kórházba, akkor most nem
00:47:54kívánsz tőlem olyat, hogy bemenjek.
00:47:56Boba.
00:47:58Olyan fura gyerekeink vannak.
00:48:05Persze, majd apa megcsinálja.
00:48:08Ilyenkor bezegén vagyok a családfő.
00:48:11Pont, mint a házszóló az ülszedébe.
00:48:13Persze.
00:48:15Tessék legészségedre.
00:48:18Nyámi?
00:48:19Oké.
00:48:32Ez még mi a túlró?
00:48:33Hát ez szívás apu.
00:48:34Meg is nálad van a stázi indik a kistálya.
00:48:38Bekünk annyi.
00:48:44Mondom, mi lesz?
00:48:46Megnyugszunk, aztán én is átadom ezt a szart az őrnagynak és végeztünk.
00:48:50Álmodik a nyomor.
00:48:51Ezt most miért mondod?
00:48:53Túl sokat tudunk, elhallgattatnak.
00:48:55Hogyan már Kriszt a túl sok stílicet nézel?
00:48:58Vagy újabb megbízást adnak.
00:49:00Ennek sosem lesz vége, te is tudod.
00:49:03Jó, akkor mi legyen?
00:49:05Egyszerű.
00:49:07Juttassuk el oda a filmet, ahova szállták.
00:49:09Mi? A nyugat németeknek?
00:49:10Igaza van.
00:49:11Ittatok valamit a mini hűtőből?
00:49:13Mert inkább a komcsiknak adnátok át?
00:49:15Akkor soha nem lesz vége, te mondtad.
00:49:17Jó, erre nem is beszéljünk többet.
00:49:19Ez nagyon veszéges domb.
00:49:20Ez még börtönben is záradnak minket.
00:49:22Most is kb. ott vagyunk.
00:49:24Te miről beszélsz, kislányom?
00:49:26Arról, hogy ezek mondják meg, hogy mit mondhatunk,
00:49:28vagy hova utazhatunk.
00:49:29Most is a Rivieran lennénk a tengerparton,
00:49:31de ezek megszivattak.
00:49:32Szerintem az a minimum, hogy visszaszivatjuk őket.
00:49:35Passzoljuk át a filmet a nyugat németeknek.
00:49:37Tök jó, döntsük meg a rendszert.
00:49:39Azt soha nem fog megdölni.
00:49:41Azt akarod, hogy a fiat felnézzen rád,
00:49:43vagy azt, hogy azt lássa, hogy az apja egy beszari megalkovó?
00:49:46Apu nem beszari, apu bátor.
00:49:49Ez nagyon szemét húzás volt, kislányom.
00:49:57Te is, Krista?
00:49:58Mataharit akarsz játszani?
00:50:00Senki nem beszélhet velem úgy, mint az a belügyes, érted?
00:50:04Senki.
00:50:05Most megmutatjuk nekik, igaz, Gyuri?
00:50:11Húzzá estából.
00:50:12Çave.
00:50:12Áj.
00:50:20Aha Aha Aha Aha Aha Aha Aha Aha Aha
00:50:33Was ist los mit dir mein Schatz Aha
00:50:36It is in my nur back up Aha Aha
00:50:40It was the first taste Aha
00:50:43This is what you got to know
00:50:45Apa?
00:50:47Miért zőlünk hattal a Balatonnak?
00:50:49Kerülnünk kell a fertőnést. Mindent úgy csinálunk, mint eddig.
00:50:53Nyitott szemmel járunk. Mindenjelre odafigyelünk.
00:50:55Várjuk, hogy a nyugatiak felvegyék velünk a kapcsolatot. Világos?
00:50:59Világos.
00:51:00Peti?
00:51:01Axio, indul.
00:51:03Indul.
00:51:06Azért fura, hogy már ennyire megnőttek.
00:51:11Fura.
00:51:36Altmış.
00:51:36Nem egy helyen, fiam.
00:51:37Több, legyen ki.
00:51:41Csokolom, vagy itt kerül?
00:51:42Oh, I'm not sure what I do.
00:51:43No, I don't know.
00:51:47No, I don't know.
00:52:01I don't know.
00:52:03I'm okay.
00:52:04Well, I'm okay.
00:52:07What's your name?
00:52:08What do you think?
00:52:08Pusser.
00:52:09A D5-re lép.
00:52:10And...
00:52:11Rubinstein.
00:52:12...leüti a gyalogot.
00:52:14Csokorom.
00:52:16That's fine.
00:52:20After all is said and done.
00:52:23It was right for you to run.
00:52:26That's fine.
00:52:27I don't know.
00:52:30I don't know.
00:52:32I don't know.
00:52:33I don't know.
00:52:35I don't know.
00:52:37I don't know about you too.
00:52:47Things must be found.
00:52:52Let us move these prizes.
00:52:58Do you think it's never the best?
00:53:04Okay, be-be lehet állé?
00:53:06Sajjok.
00:53:08Végül is?
00:53:09Jó, jó.
00:53:10Jó, jó.
00:53:11Téphys.
00:53:11Jó, jó.
00:53:11Jó, jó?
00:53:12Köszönöm, köszönöm.
00:53:13Jó, Jó.
00:53:15Jó?
00:53:17Jó?
00:53:20Jó?
00:53:26It's helped.
00:53:28It's helped.
00:53:28t staat
00:53:28t staat
00:53:37let's do that
00:53:40T sociedad
00:53:44It's
00:53:47The
00:53:47The
00:53:47The
00:53:50Mhm
00:53:57No
00:54:11Oh, no, no, no, no.
00:54:39Mother, what?
00:54:40But, indeed, there isn't much any thing.
00:54:41No.
00:54:43No.
00:54:44Is it something you have?
00:54:45No, really.
00:54:46No.
00:54:48I didn't know anything about a little bit of a little exerced to you,
00:54:51but he didn't answer any other than you.
00:54:53It's not to bother with you.
00:54:55You're not a bad guy.
00:54:58You're not a bad guy.
00:54:59You're not a bad guy.
00:55:00I'm not a bad guy.
00:55:16Christa, come on.
00:55:32I don't know what you're doing.
00:55:33I'm a bad guy, Jurica.
00:55:35I'm a bad guy.
00:55:42I'm a bad guy.
00:55:45I'm a bad guy.
00:55:47I'm a bad guy.
00:55:49I'm a bad guy.
00:55:51I got you, Morat.
00:55:54You're a bad guy.
00:55:55You're like, okay, kid.
00:55:55You're cute.
00:55:57You're right, I'm sorry.
00:56:01I've got one thing for you.
00:56:03I'm a bad guy.
00:56:04It's not a bad guy.
00:56:04You can try it here if you want.
00:56:05I'm a bad guy, you're a bad guy.
00:56:17I know, I know.
00:56:18I met a bad guy.
00:56:20If you have some time for me, then I sing a song for you for 99 Luftballons.
00:56:32On your way to the horizon, maybe you think about me, then I sing a song for you for 99
00:56:45Luftballons.
00:56:48And that's what I'm saying for you for 99 Luftballons.
00:57:00And that's what I'm saying for you for 99 Luftballons.
00:57:12Oh, my God, we're all right.
00:57:15We're all right.
00:57:17We're all right.
00:57:17We're all right.
00:57:29We're all right.
00:57:32We're all right.
00:57:35We're all right.
00:57:38He is clean up the whole program.
00:57:41And this can be understood even more from the price of all these.
00:57:45...Valouse of all these?
00:57:46I don't know.
00:57:48He is a tiger, hisository, he has to go into trouble.
00:57:51It's not his family.
00:57:54Right?
00:57:57I...
00:58:01What do you want to do?
00:58:03What do you want?
00:58:03I want something to do.
00:58:08No.
00:58:09Well, what do you want to do?
00:58:11No.
00:58:12No.
00:58:14No.
00:58:18No.
00:58:20No.
00:58:20No.
00:58:20That's a good idea.
00:58:28It's a good idea.
00:58:29You don't want to be a good idea,
00:58:31but you're going to be a good idea,
00:58:32you're going to be a good idea.
00:58:35That's what's been saying.
00:58:35Oh, I'll start at you not Oil,
00:58:36I will continue to play ahead and share the game ken on you.
00:58:39Absolutely,
00:58:40you'll start with me the 2.
00:58:53This makes some good idea.
00:58:54Oh shit,
00:58:57triple salespeople,
00:58:58it's limited to myself.
00:59:01Yeah,
00:59:02you don't want to work.
00:59:03You're gonna go to the bar.
00:59:04Maybe Joseph Molnar's head or you're gonna go to the bar?
00:59:15So, I think it's going to go to the bar.
00:59:18How well?
00:59:23Go!
00:59:33I can see you in the middle of my eyes, Civic.
00:59:38What is this kind of cocktail that you say?
00:59:42Sex after plage.
00:59:48Be careful.
00:59:50What is this?
00:59:54For example, in a...
00:59:58Who is this?
00:59:59I don't know, a Swedish.
01:00:01For example, in Abba.
01:00:03Sheet.
01:00:04Azt mondja, hogy szerint a hölgy olyan szép,
01:00:06hogy még az Abba-ban is énekelhetne.
01:00:08Szerintem is.
01:00:09Mi?
01:00:10The chick is mine.
01:00:11Get out, buddy.
01:00:13Nem értem, magyarul beszéljél.
01:00:15Azt mondja, hogy a saj már az övé,
01:00:18és hogy kopjon le.
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Ne, képzelje, nem érte.
01:00:25Köszönöm szépen.
01:00:30Köszönöm szépen.
01:00:32Köszönöm szépen.
01:00:55Viking-gel!
01:00:56Te vele minden beszélsz.
01:01:01Kristal, márgy!
01:01:05Köszönöm szépen.
01:01:06Köszönöm szépen!
01:01:14Csak.
01:01:15Köszönöm szépen!
01:01:34Christoph!
01:01:40Christoph!
01:01:49Jól aludtál?
01:01:56Ne már, kicsim.
01:02:00Tudod, hogy kijön belőlem az állat, a féltéke leszek.
01:02:05Ne arra gúlts.
01:02:07Nem vesztettem az eszemet, amikor megláttam, hogy rád mozdul az a strici.
01:02:11Azért az nem olyan rossz, hogy húsz év házasság után még mindig tudsz rám féltékeny lenni.
01:02:24Mit mondott az őrnagy?
01:02:25Csupa kedveset. Ha nem működöm együtt velük, tíz év fetház.
01:02:30Nem, ezt nem tehetik. Milyen alapon?
01:02:32Dehogy nem tehetik. Viszont ha átadom nekik a filmet, akkor talán békén hagynak.
01:02:37Talán.
01:02:38De az biztos, hogy a gyerekeink soha az életbe többé nem állnak veled szóba.
01:02:44Akkor mi legyen?
01:02:46Ha meg sem próbálnánk, én rohadtul utálnám magam.
01:02:50Ezt most már végig kell csinálnunk, Gyuri.
01:02:52Jó reggelt!
01:02:55Na, puszi!
01:02:59Te hova mész?
01:03:00Szerfőzni.
01:03:01Még nem is reggeliztél.
01:03:03Ilyenkor a legjobb, még nem állt el a szél.
01:03:10Először jössz felünk reggelizni, aztán oda mész fogva akkor.
01:03:13Ne vár, anya, most jó a szél.
01:03:19Peti, kapd össze magad, és megyük reggelizni.
01:03:22Megvan.
01:03:24Gyuri!
01:03:24Zseniális!
01:03:25Mi?
01:03:26Az idei Annabál díszvendége Hans Dietrich Genscher lesz az NSK külügyminisztere.
01:03:30Mi az az NSK?
01:03:32Az olyan, mint az NDK, csak ott minden van.
01:03:34Kisnány, te leszel a világ legszebb első válozója.
01:03:38Megnyered a versenyt, te leszel az Annabál szépe, és a diát a dolgál a közben.
01:03:42Feltűnés nélkül átadod a filmet Hans Dietrich Genschernek.
01:03:45Van.
01:03:46Jó ott lett, apu.
01:03:48Biztos, hogy nem.
01:03:49Te védett Balázskát is, ő lesz a kísérőt, ki leszek a nagyszerben.
01:03:53Anya!
01:03:53De most miért? Te akartad, hogy átadjuk a filmet.
01:03:56A szabadságnak ára van.
01:03:57Nem, értitek?
01:03:58Nem megyek a bálba.
01:04:00Ott keringőzni kell meg ilyen szahasságok.
01:04:03Nem fogok besütött hajjal, magas sarkúban, habos babosulhában totyogni, mint egy hülye.
01:04:33A forradalom áldozatokkal jár, kislányom.
01:04:37Az nem pottyan, csak úgy az önünkbe.
01:04:40A forradalom.
01:04:42Gondolj Zsándárkra.
01:04:46Inkább a mági basszus.
01:04:59Gondolj Zsándárra.
01:05:01Ez honnan volt?
01:05:03Ez a Mányis Bélától.
01:05:04Hétféjig megkaptuk.
01:05:05Bogaras?
01:05:06Az.
01:05:08Szép.
01:05:11Hánz Dietrich Gensert, Kádár János, az MSNP főtitkára köszöntötte itt, Balatonfüreden, és egy demizson, Gönci Barack pálinkával lepte meg.
01:05:21Az első Annabált egyébként 1825-ben rendezték meg.
01:05:25Sokszor látott vendég volt itt többek között, Blaha Luisa, Jókai Mór, és Vörös Marti Mihály is.
01:05:32Az idei bál a 159-dik a sorban.
01:05:35Az estvédnöke, Suhajda Lajos, a Veszprém megyei pártbizottság elnöke.
01:05:40A báli menet a hagyományokhoz illően a Vassari villa kertjéből indult és érkezett ide, az Anna Grand Hotelbe.
01:06:36Sokszor, Zannico.
01:06:39Isztás?
01:06:40Oh, Ian Nesquik.
01:06:41Martin, this is a Nikko.
01:06:44Let's go.
01:06:55Dear first-womeners,
01:06:58since I've already got all the beautiful things
01:07:00in my heart,
01:07:02I will open up the 159th of Annabelle
01:07:05and I will open up completely.
01:07:08Thank you very much.
01:07:37Soltész Rezső.
01:07:38Na, itt is a Rezső.
01:07:39Nyugi szívem.
01:07:41Majd levegés kifoly.
01:07:42A szóljon hangosan az ének.
01:07:51Nem is olyan még, ha jól emlészel még,
01:07:55játszottam egy gitáron.
01:07:59Neked szólt a dal, de jött egy nagy vihar,
01:08:03és eltörött a gitáron.
01:08:06Igen.
01:08:07Az élet ment tovább, és néhány jó barát,
01:08:10veled együtt segített.
01:08:14Született egy dal, mely senkit sem zavar,
01:08:18talán te is megérted.
01:08:21Most itt vagy velem, újra együtt igen,
01:08:26a dal is újra neked szólt.
01:08:30Most itt vagy velem.
01:08:31A szemelges férfi terdár mellett,
01:08:34hívj fel magadra a figyelmet.
01:08:35De hogy?
01:08:36Valahogy tánc közben.
01:08:38Megoldold te azt kicsit.
01:08:39Mi van?
01:08:40Francia drazsé.
01:08:42Nálam nincs.
01:08:42Nézd meg a büfében.
01:08:47Itt a film.
01:08:49Úgy isten, nézgulok.
01:08:50Mennyi fog ügyelezni.
01:08:55Téma, aki sport is, Lajos.
01:08:57Te idefigyelj, öcsi.
01:08:59Lesz egy szimultán partő díszvendéggel.
01:09:01Tudom.
01:09:02Mindenképpen gyere te is sapkozni.
01:09:04Na jó, fogsz mutatni az őságon.
01:09:06Egyébként sötét huszár lép D5,
01:09:09és üti a világos huszárt.
01:09:15Tudja.
01:09:55Tudja.
01:09:58A könnyű zene után jöjjön egy klasszikus.
01:10:01Muszka Janő tollából.
01:10:03De fog ki esni?
01:10:04Az Anna Báli keringő.
01:10:07Kezdődjék a tánc!
01:11:16A nyugi lányok minden rendben lesz.
01:11:18Jön, jön, jön, jön, mosolyo, jön.
01:11:23Entschuldigen Sie bitte.
01:11:25Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder saftiger werden.
01:11:35Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder so ist.
01:11:54Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder so ist.
01:11:57Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder so ist.
01:12:26Guten Abend.
01:12:31Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder so ist.
01:12:37Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder so ist.
01:12:41Ich muss sagen, dass mit der Zeit alle früchte viel schmackhafter oder so ist.
01:12:46I think that's all right.
01:12:47So far?
01:12:48One moment, please.
01:12:51Here is the...
01:12:52Should we go?
01:12:53Sure.
01:12:54Wait, what's this?
01:12:56Go.
01:12:57Go, go.
01:12:58Go.
01:13:11Don't let us out.
01:13:13What's this?
01:13:14My hand.
01:13:14No.
01:13:26I'll do the film.
01:13:33Katica!
01:13:35Katica!
01:13:37I didn't do anything else.
01:13:39They were in the university.
01:13:41You know what I mean?
01:13:41No.
01:13:44It's the end of the day.
01:13:45Let's go.
01:13:52Katica!
01:13:56What did you do?
01:14:02What did you do?
01:14:04What did you do?
01:14:06What did you do?
01:14:07I was in the car.
01:14:08I was in the car.
01:14:10I was in the car.
01:14:12I was in the car.
01:14:15I was in the car.
01:14:18I was in the car.
01:14:21What's your name?
01:14:22You know what?
01:14:22I know what they did.
01:14:24It wasn't a hő-lég-ballon.
01:14:26Where is it?
01:14:27Where is it?
01:14:28We killed it.
01:14:31We killed it.
01:14:31We killed it.
01:14:33We killed it.
01:14:34We killed it.
01:14:35We killed it.
01:14:36We killed it.
01:15:01We killed it.
01:15:03We killed it.
01:15:04We killed it.
01:15:05We killed it.
01:15:07We killed it.
01:15:09We killed it.
01:15:12It happened.
01:15:13What do we do?
01:15:15We have to wait for you.
01:15:17I'll do it in a video. I'll be able to go to the show and to the show.
01:15:19And I'll be able to go to the show.
01:15:20It's a showroom.
01:15:20You're right.
01:15:22That's all.
01:16:02Let's go to the house and tell him that the house is in the house.
01:16:08I understand.
01:16:10And let's go to the house.
01:16:15Let's get started.
01:16:19It's the hell in the house.
01:16:21It's the hell in the house.
01:16:23We'll wait for the vet.
01:16:24And finally, at the end of the jury's decision,
01:16:29the former king of Sakaç Nicoletta Veszprém.
01:16:42I can't see you, sir.
01:16:52Jelenteni valommal.
01:16:53I can't speak.
01:16:55I'm a friend of mine.
01:16:56Who are you?
01:16:58Joseph Molnar.
01:16:59Molnar?
01:17:00It's a park.
01:17:02He told me to ask her to do this.
01:17:05That's the Lassie.
01:17:06The Lassie.
01:17:10I can't wait.
01:17:11This is a good one.
01:17:13This is a good one.
01:17:15I don't know.
01:17:42What do you want to do with this one?
01:17:44I don't care about it.
01:17:46I don't care about it.
01:17:46I think they're going to.
01:17:48Who are you?
01:17:49I'm going to go.
01:17:50Come on!
01:17:50Come on!
01:17:51Come on!
01:17:51Come on!
01:17:52Come on!
01:17:53Come on!
01:17:53Come on!
01:17:54Come on!
01:17:57Come on!
01:17:59Come on!
01:18:15Come on!
01:18:17Me is and I will you go.
01:18:21He is and I will you?
01:18:23You will go.
01:18:25Keрал geGHT
01:18:26When you're a dog.
01:18:29People will find me.
01:18:33Everyone will find me.
01:18:34Who will you also find me?
01:18:50I wish you all a good fun!
01:18:57I wish you all a good fun!
01:19:08And you can hear it.
01:19:12You can hear it.
01:19:30Sorry.
01:19:31I'm going to the gate.
01:19:33He's going to the gate.
01:19:35It's a dream, but it's a dream.
01:19:38It's not a dream. It's a dream, you know.
01:19:43We'll see you guys on the big screen.
01:19:47You can see it, it's a dream.
01:19:49It's not a dream.
01:19:51It's a sport.
01:20:15I don't know.
01:20:17But I'm not sure.
01:20:18But I'm not sure.
01:20:19I don't know.
01:20:37As if you're dead.
01:20:39Will you lose something?
01:20:39I'll lose something.
01:20:51Scourge, it's a Mokka.
01:20:55It's in the Maurea.
01:21:02I don't know what the hell is going on.
01:21:04What the hell is this?
01:21:05Mantos.
01:21:07What is this? What is this?
01:21:08What is this film?
01:21:12Surdi, Lord Nagy.
01:21:15You'll be able to get a Molnard.
01:21:16You'll be able to get a part of the party.
01:21:19I'm going to go.
01:21:21Mantos, Takadi.
01:21:31You're very photogén.
01:21:44Come on, Kispajtás.
01:21:47Show me what the hell is.
01:21:51I'm sorry.
01:22:04How to find a happy friend?
01:22:05One good friend.
01:22:07Ok.
01:22:11Watch out.
01:22:13Watch out.
01:22:16Watch out.
01:22:19He's about to burn.
01:22:49A
01:22:49A
01:22:49A
01:22:50A
01:22:50A
01:22:50A
01:22:50A
01:22:58A
01:23:00A
01:23:03A
01:23:03A
01:23:03A
01:23:03A
01:23:03A
01:23:05A
01:23:05A
01:23:05A
01:23:07A
01:23:21A
01:23:21A
01:23:21A
01:23:21A
01:23:21A
01:23:22A
01:23:22A
01:23:22A
01:23:22A
01:23:22A
01:23:22A
01:23:23A
01:23:24A
01:23:24A
01:23:24A
01:23:24A
01:23:32A
01:23:32A
01:23:32A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:35A
01:23:36A
01:23:36A
01:23:36A
01:23:36A
01:24:02A
01:24:03A
01:24:03A
01:24:03A
01:24:03A
01:24:03A
01:24:12A
01:24:12A
01:24:12A
01:24:12A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:14A
01:24:15A
01:24:15A
01:24:15A
01:24:15A
01:24:15A
01:24:15A
01:24:15A
01:24:16A
01:24:17A
01:24:17A
01:24:17A
01:24:17A
01:24:17A
01:24:18A
01:24:18A
01:24:19A
01:24:19A
01:24:46A
01:24:47A
01:24:47A
01:24:47A
01:24:47A
01:24:47A
01:25:17A
01:25:17A
01:25:26A
01:25:37A
01:25:38A
01:25:42A
01:25:45A
01:25:47A
01:25:47A
01:25:47A
01:25:47A
01:25:47A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:48A
01:25:49A
01:25:49A
01:25:49A
01:25:50A
01:25:50A
01:25:50A
01:25:50A
01:25:51A
01:25:52A
01:25:52A
01:25:53A
01:25:55A
01:25:55A
01:25:55A
01:25:55A
01:25:55A
01:26:00A
01:26:04A
01:26:06A
01:26:06A
01:26:06A
01:26:06A
01:26:06A
01:26:07A
01:26:07A
01:26:07A
01:26:07A
01:26:08A
01:26:15A
01:26:16A
01:26:17A
01:26:17A
01:26:17A
01:26:17A
01:26:17A
01:26:17A
01:26:18A
01:26:18A
01:26:19A
01:26:19A
01:26:19A
01:26:19A
01:26:20A
01:26:20A
01:26:20A
01:26:21A
01:26:22A
01:26:27A
01:26:29A
01:26:30A
01:26:30A
01:26:30A
01:26:30A
01:26:30A
01:26:30A
01:26:31A
01:26:31A
01:26:32A
01:26:32A
01:26:32A
01:26:32A
01:26:59A
01:27:00A
01:27:01A
01:27:01A
01:27:01A
01:27:01A
01:27:02A
01:27:02A
01:27:02A
01:27:03A
01:27:06A
01:27:07A
01:27:08A
01:27:08A
01:27:09A
01:27:10A
01:27:10A
01:27:10A
01:27:11A
01:27:11A
01:27:11A
01:27:12A
01:27:12A
01:27:12A
01:27:12A
01:27:12A
01:27:13A
01:27:13A
01:27:13A
01:27:13A
01:27:20A
01:27:23A
01:27:23A
01:27:24A
01:27:24A
01:27:24A
01:27:24A
01:27:24A
01:27:25A
01:27:47A
01:27:49A
01:27:50A
01:27:51A
01:27:51A
01:27:51A
01:27:51A
01:27:53A
01:27:55A
01:27:57A
01:28:01A
01:28:01A
01:28:02A
01:28:03A
01:28:03A
01:28:03A
01:28:03A
01:28:03A
01:28:04A
01:28:04A
01:28:04A
01:28:05A
01:28:05A
01:28:05A
01:28:05A
01:28:05A
01:28:06A
01:28:06A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:07A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:09A
01:28:39A
01:28:39A
01:28:39A
01:28:40A
01:28:40A
01:29:08A
01:29:08A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:09A
01:29:11A
01:29:11A
01:29:12A
01:29:12A
01:29:12A
01:29:12A
01:29:12A
01:29:13A
01:29:13A
01:29:13A
01:29:14A
01:29:14A
01:29:14A
01:29:14A
01:29:15A
Comments