Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
(Dublajlı) Avcı ve Av Full İzle
Transcript
00:00:23¡Suscríbete al canal!
00:00:36¡Suscríbete al canal!
00:01:00Bu seferlik yırtıyorsun ama bu gece beni memnun etmeye hazır olsan iyi edersin.
00:01:05Şimdi defol.
00:01:10Bu seferlik.
00:01:12Bu seferlik.
00:01:20Bu seferlik.
00:01:24Bu seferlik.
00:01:26Bu seferlik.
00:01:39Bu seferlik.
00:01:42Bu seferlik.
00:01:53Bu seferlik.
00:01:55Bu seferlik.
00:02:11Bu seferlik.
00:02:19Bu seferlik.
00:02:21Bu seferlik.
00:02:24Bu seferlik.
00:02:28Bu seferlik.
00:02:31Bu seferlik.
00:02:37Bu seferlik.
00:02:38Bu seferlik.
00:02:49Bu seferlik.
00:02:50Bu seferlik.
00:02:51Bu seferlik.
00:02:56Bu seferlik.
00:03:02Bu seferlik.
00:03:04Bu seferlik.
00:03:14Bu seferlik.
00:03:17Bu seferlik.
00:03:19Kontrole odaklanalım.
00:03:21Bu seferlik.
00:03:22Bu seferlik.
00:03:23Bu seferlik.
00:03:47Bu seferlik.
00:03:49Bağının parçası değil.
00:03:51Üstüne basmayı denesen, şey gibi düşün.
00:03:53Sertleşme testi.
00:03:54Burası hastane.
00:03:55Sabıklığına kliniğimden uzak tut.
00:03:57Doktora ayırım yapmaz işe yarayan tek şey buysa denemek zorunda değil misin?
00:04:01Peki ilk ve son kez olmazsa seni psikolojiye yönlendiririm.
00:04:12Haydi başlayalım Elena.
00:04:46Gracias por ver el video.
00:04:50Az önceki tepkine bakınca psikolojik uyarana özellikle kontrol ve emre güçlü tepki veriyorsun.
00:04:57Bir sürü kişiyle denedim senden başkasına kalkmıyor.
00:05:01Elena doğuştan baskınsın sen de hissettin değil mi?
00:05:04Beni biraz daha dizginler misin?
00:05:09Seansımız bitti lütfen çıkın Bay Silas.
00:05:13Bundan sonra davanıza mentor bakacak artık.
00:05:25Elena tam bir profesyonelsin seni yine görmek için sabırsızlanıyorum.
00:05:34Silas mı öldürdü?
00:05:36İşe yaramaz şerefsizler.
00:05:38Yeni birini gönderin ensesinde olsun.
00:05:40Zayıf noktasını bulmalıyım.
00:05:42Silas, dünkü hasta demek eden adam, Delson'ın ajanıymış birbirlerine düşmanlar.
00:05:47Hehe döndüm.
00:05:49Vay be bu saatte.
00:05:50Ben yokken keyfine göre takılmışsın ha?
00:05:53Lütfen.
00:05:54Bu gece beni öyle bir boşalt ki gücüm kalmasın.
00:05:57Yoksa ağzını burnunu kırarım.
00:06:05Leşle yatmak bile senden daha iyi.
00:06:10Affedersin.
00:06:12Gyanet olsun.
00:06:14Efendim.
00:06:25Elena doğuştan baskınsın hissettim değil mi?
00:06:34Doğuştan baskın mı?
00:06:36Ben mi?
00:06:37Saçmalama.
00:06:41Sen.
00:06:44Şey tedavinin bir parçası sadece.
00:06:54Ellere fena takığım Fotoat X-X.
00:07:06Geliyorum.
00:07:08Hepsini indirdin mi?
00:07:10O sapıkları?
00:07:11Hepsi öldü.
00:07:15Sadece saha araştırması için geldim.
00:07:18Bir bakıp çıkacağım.
00:07:19Bir şey yapmıyorum zaten.
00:07:33Silas.
00:07:34Elena tekrar karşılaşmamızın çok uzun sürmeyeceğini biliyordum.
00:07:38Ben yanlış odaya gelmişim.
00:07:46Silas.
00:07:50Burası şehrin en ünlü SM oteli Dr. Elena.
00:07:53Beni bu kadar mı özledin?
00:07:58Burada mı?
00:07:59Bırak beni.
00:08:01Senin için gelmedim.
00:08:03603 mü?
00:08:05Burası 903 demek başkasıyla buluşacaktın.
00:08:08Hayır.
00:08:09Ben sadece sadece araştırma için geldim.
00:08:12Öyle mi?
00:08:14Neden?
00:08:16Beni
00:08:17araştırmıyorsun.
00:08:18Araştırmıyorsun.
00:08:32Bak o sefer kazaydı evliyim.
00:08:34Bu aileme de ters kocamada.
00:08:3620 küsur yıldır öğrendiklerime de tamamen ters üzgünüm.
00:08:39Yapamam.
00:08:40Evli misin?
00:08:41Evet o saçma oyunlarına girmem.
00:08:43Beni burada görmedin.
00:08:49Oyun mu?
00:08:51Dr. Elena.
00:08:53Sen benim doktorumsun.
00:08:55Ne istediğimi bile anlamıyorsan neye göre beni düzelteceksin?
00:08:58Nasıl düzelteceksin?
00:08:59Sana söyledim.
00:09:01Tedavini mentorum devralacak.
00:09:03Başkasına ihtiyacım yok.
00:09:05Beni sadece sen kaldırıyorsun.
00:09:08Kendin gördün.
00:09:09Bu demek değil ki.
00:09:11Bunu yapmalıyım.
00:09:12Saplantını kabul edemem.
00:09:14Benden mi korkuyorsun?
00:09:16Yoksa çok hoşuna gidecek diye mi korkuyorsun?
00:09:20Bana kapılmaktan mı korkuyorsun?
00:09:22Buraya iş ya da araştırma için gelmedin.
00:09:25Yeniden denemek için geldin.
00:09:30Sandığın kişi değilim.
00:09:32Ben profesyonel bir doktorum.
00:09:34O zaman kanıtla.
00:09:36Önümüzdeki 3 ay boyunca tedavine harfiyen uyacaksın.
00:09:39Beni iyileştirirsen hayatından tamamen çıkarım.
00:09:433 ay mı?
00:09:44Evet.
00:09:453 ay sonra bir daha asla peşini bırakmam.
00:09:50Ya da...
00:09:51Peki her şey kayıt altına alınacak sadece 3 ay.
00:09:55Bir gün bile fazla değil.
00:09:59Bundan sonra...
00:10:01Doktorum sensin.
00:10:02Bana söz getirecek tek kişi de sensin.
00:10:05Usul usul davran bana.
00:10:14Hey neredesin?
00:10:15Bu gece...
00:10:17O tamamen benim.
00:10:21Rankin bu.
00:10:23Ne halde diyorsun?
00:10:26Hala gidip onunla mı buluşacaktın?
00:10:29Tabii ki hayır.
00:10:30Anlaştık o zaman.
00:10:31Önümüzdeki 3 ay boyunca...
00:10:32...tüm programımı boşaltıp...
00:10:34...tedavine harfiyen uyacağım.
00:10:36Bir de tüm ilgim bende olacak.
00:10:39Anlaştık.
00:10:40Baya da kaldır.
00:10:41''Tüm anıma.''
00:10:57''Tüm anıma camıncanazı''
00:10:58''yn Jade Tail'i'ye berMartin'ye berlestirTh yeah'ya ''
00:11:03U kbeki esto mañana mı?
00:11:07Benimle matte di as trade gibi çok smart хлü inflama sağlık・tüm
00:11:07an obstaclesu Adventures in pleasure.''
00:11:23Dizlerini birleştir sırtını dik tut.
00:11:43Aferin oğlum, daha sert istiyorum.
00:11:51Haberi gördün değil mi?
00:11:53Bugün bize paparazzi ayarladım, harekete geçiyoruz.
00:11:57Tamam.
00:12:00O Elena'nın kocası değil mi?
00:12:03Magazin demiş ki dün gece gay kulübündeymiş.
00:12:08Gayet iyiler aslında büyük ihtimalle Asparagaz.
00:12:17O senin doktorun mu?
00:12:19Nelson'un karısı mı?
00:12:21Lanet olsun.
00:12:22Nelson'a kalkmadığını söylemez değil mi?
00:12:28Ne halt ediyorsun?
00:12:30Unutma evliliğimiz kusursuz görünmeli düzgün konuş haddini bil.
00:12:44Ne demek istiyorsun?
00:12:46Bana tepeden mi bakıyorsun?
00:12:55Bu kadar kişi bakıyor bir kadına mı bulacaksın?
00:12:58Ne yüzsüzsün sen?
00:13:03Karımla aramızda küçük bir oyun işte.
00:13:06Anladım de el son benden ihale kaptırdı sandım sinirini de bir kadından çıkarıyor diye.
00:13:11Yok ya fazla kuruyorsun iki milyon işte.
00:13:15İstersen al.
00:13:19Bu kim?
00:13:20Tanıştırmayacak mısın?
00:13:22Karım Elena Grace bu hastanede doktor.
00:13:24Bu da Silas benim.
00:13:27Çok çok yakın iş ortağım.
00:13:30Ah doktor Elena tanışmak büyük sevk.
00:13:33Silas hakkınızda çok şey duydum.
00:13:56İyiyim galiba şekerim düştü sabah kahvaltı etmedim.
00:14:00Dedim ya bu işi bırak evde benimle kal karımsın çalışmana gerek yok.
00:14:05Delson sürekli magazinde gündem oluyor.
00:14:08Karın işi gerçekten bırakırsa bütün güne evde yalnız kalmayacak mı?
00:14:29Dikkat et lanet olası salak.
00:14:31Özür dilerim.
00:14:39Affedersiniz tuvalete gideceğim.
00:14:42Delson bey halletmem gereken bir iş var müsaadenizle.
00:14:47İlginç herkes bir an önce sıvışıyor.
00:14:57Ne yapıyorsun?
00:15:00Kabul ediyorum.
00:15:01Masanın altında biraz abarttım.
00:15:03Lütfen bir daha asla.
00:15:05O yüzden buradayım.
00:15:07Cezamı çekmeyin.
00:15:09Ne?
00:15:10Senin hastanın vücuduma koyduğun kuralları hatırlatman gerek ancak öyle düzelirim.
00:15:15Burada doktor kim?
00:15:17Sakın beni kandırmaya kalkma kendi tedavi planımı bilirim.
00:15:20O zaman söyle doktor.
00:15:22Esen bilginle mantıklı değil mi?
00:15:24Peki o zaman şimdi cezalandırıyorum bırak.
00:15:26Şimdi kontrol bende.
00:15:28Eee cezam ne?
00:15:35Bundan sonra halkı açık hiçbir yerde iznim olmadan bana dokunmak yok.
00:15:51Terkleşemiyorsun sanıyordum.
00:15:53Bu iyi değil mi?
00:15:54Demek ilerliyoruz şimdi.
00:15:56Biraz daha cezalandırayım bana.
00:15:59Gerek yok ilacını sonra yazarım.
00:16:02Bu konuyu bir daha açarsan hemen seni başka bir doktora veririm.
00:16:09Ciddi misin?
00:16:10Beni böyle mi bırakacaksın?
00:16:17Bu ayakkabılar tanıdık mı?
00:16:27Arkandaki kim?
00:16:30Ne var Dels'in?
00:16:31Kızıma mı göz diktin?
00:16:33En son haberlerde erkeklerden hoşlanıyordun.
00:16:35Hüh!
00:16:36Silas'ı bu kadar kudurtan nasıl bir güzellikmiş.
00:16:38Sadece görmek istedim oda bile tutmaya üşenmişsin.
00:16:41Seni ilgilendirmez de o yakasındaki işini kaybetmek istemiyorsan.
00:16:50Alok ne?
00:16:51Şimdi mi?
00:16:52Hemen geliyorum.
00:16:54Sonra konuşuruz.
00:17:05Bu ağızdan alınan bir ilaç talimatına göre kullan bir daha gelmene gerek yok.
00:17:10Birkaç saniye zor dayanıyorum.
00:17:12Bu iyileşmek falan değil.
00:17:14Daha işimiz bitmedi.
00:17:15Hassas bölgelerini daha çok uyar.
00:17:17İlaçla birlikte zamanla düzelir.
00:17:19O zaman söyle nereler hassas sayılıyor.
00:17:22Burası mı?
00:17:25Yoksa burası mı?
00:17:29Yeter.
00:17:33Ama hepsi sadece senin dokunuşunu istiyor.
00:17:37Beni köpek gibi tasmalı.
00:17:38Lütfen hanımım.
00:17:42Sapık!
00:17:45İlacını al çık ofisimden şimdi.
00:17:47Zaten ciddi bir hastalığım var.
00:17:49Numaranı ver.
00:17:50Yoksa gitmem.
00:17:56Defol!
00:18:18Tam bir sapık!
00:18:24Ailelerimizin yemekte ne dediğini hatırlıyorsun değil mi?
00:18:29Bizden bebek istiyorlar.
00:18:32Ama sen hiç çocuk istemem demiştin.
00:18:35Gel buraya.
00:18:46Şimdi ben istiyorum.
00:18:51Elena son zamanlarda ne yapıyor?
00:18:53Bugün Delson'la üçüncü yıl dönümleri iki ailede varis istiyor.
00:18:57Varis mi?
00:19:02Elena sana bulumu verdi.
00:19:04Bu kadarına dayanamazsın.
00:19:05Biraz risk sorumluluğu da ona yükler değil mi?
00:19:16Kölen olayım.
00:19:26Az önce uyuyakaldın mı?
00:19:28Tanrım ben ne yapıyorum?
00:19:34Alo?
00:19:36Bana ne verdin?
00:19:37Yanıyorum.
00:19:39Resmen uyuşturmuşsun beni.
00:19:41Neredesin?
00:19:42Hemen geliyorum.
00:19:43Benim ev.
00:19:44Adresi attım.
00:19:50Hastada ilaç reaksiyonu var.
00:19:52Durum ciddiye gitmem lazım.
00:19:54Şimdi mi?
00:19:55Bugün yıl dönümümüz beni bırakıp gidiyor musun?
00:19:58Mentorun emri.
00:20:08Tahmin ettiğim gibi geliyor.
00:20:20Kaç hap aldın?
00:20:22Banyo.
00:20:23Sok beni içeri küvete at yeter.
00:20:38Yanlış oda.
00:20:46Bana yardım et demedin mi?
00:20:50Nasıl yardım edeceksin Elena?
00:20:52Ha?
00:20:53Ben.
00:20:59Bilmiyorum.
00:21:02Gel buraya üstümü çıkar.
00:21:26Sana öğrettiklerimi hatırlıyor musun?
00:21:29Buradaki her şeyi senin üstünde kullan.
00:21:31Gerçekten nasıl yapacağımı bilmiyorum.
00:21:34Sorun değil.
00:21:35Sadece dediğimi yap.
00:21:36Rahatsız olursan.
00:21:37Sadece kurabiyede.
00:21:38Bu bizim güvenli kelimemiz.
00:21:40Tamam mı?
00:21:41Tamam.
00:21:43Şimdi kelepçele beni.
00:21:47Aferin kızıma.
00:21:48Aynen böyle.
00:21:50Gördün mü?
00:21:50Yalan söylemedim.
00:21:52Vücudum istiyor.
00:21:52Şimdi gözlerimi kapat.
00:21:57Gözlerini kapat.
00:21:59Bir şey daha.
00:22:00Bana pis konuş.
00:22:01Ne?
00:22:01Pis konuşmak mı?
00:22:03Evet ne istersen.
00:22:04Ne kadar sert o kadar iyi.
00:22:07Pis köpek.
00:22:11Sol taraf.
00:22:13Üçüncü çekmece kırbacı al.
00:22:14Vur bana.
00:22:21Hadi sert vur.
00:22:29Evet.
00:22:30Aynen böyle.
00:22:32Yani.
00:22:33Bundan sonra daha iyi hissetmen için ne yapayım?
00:22:36Buraya daha sert.
00:22:37Lütfen sahibim.
00:22:43Ah aferin kızıma.
00:22:45İlk seferin ama bu işte çok iyisin.
00:22:47Gördün mü?
00:22:48Doğuştan dominasın.
00:22:50Bu sefer oyuncağı ben seçiyorum.
00:22:53Tamam.
00:23:00Şimdi dön.
00:23:21Öğlen hayır galasına gidiyoruz.
00:23:23Neredesin lan?
00:23:25Lanet olsun.
00:23:35Hanımefendi kocana mı dönüyorsun?
00:23:38Kes sesini.
00:23:42Sakin ol açığa çıkacaksın.
00:23:48Hah işte böyle.
00:23:51Gitmem gerek.
00:23:54Berçom dur.
00:23:55Yoksa dururum.
00:23:57Elena.
00:23:57İçeride misin?
00:23:59İnatçı herif.
00:24:08Sesini kesme.
00:24:18Bin.
00:24:20Her taraf.
00:24:22Hepsiyle daha önce oynadık.
00:24:24Şimdi niye utangaçlık yapıyorsun?
00:24:26Ama.
00:24:55Bu saatte.
00:24:56Evime gelmek de ne?
00:24:58Mr.
00:24:58Nelson o kadar samimi olduğumuzu bilmiyordum.
00:25:02GPS karımın burada olduğunu söylüyor.
00:25:04Öyle mi?
00:25:05Nerede?
00:25:06Dün gece burada bir kadın kaldı.
00:25:09Hayır.
00:25:12Ama.
00:25:13Karın değindi.
00:25:14Cidden mi?
00:25:15Cidden mi?
00:25:16GPS yalan söylemez.
00:25:18Çekil burayı arayacağım.
00:25:19Delson.
00:25:20Bir adım daha at pişman olursun.
00:25:26Mr. Delson.
00:25:27Herkes biliyor ki silahsla düşmansınız.
00:25:30Şu karım işi sadece bahane.
00:25:34Saçmalama.
00:25:35Saçmalama.
00:25:35Yoksa bana kafamı tutuyorsun.
00:25:49Bundan sonra özellikle Delson bir daha böyle bir şey istemiyorum.
00:25:53Emredersiniz mi?
00:25:57Hanımım.
00:25:59Delson çoktan gitti.
00:26:08Yaran kanıyor.
00:26:10Bir şey değil.
00:26:11Alışıyor mu?
00:26:16Bugün dinlem dolaşma anladın mı?
00:26:19Bana emir mi veriyorsun hanımımız?
00:26:22Gitmem lazım iyi dinlem.
00:26:24Bir sorun olursa hemen ara.
00:26:32Bütün gece dışarıdaydın.
00:26:34Neyin var senin?
00:26:36Eskiden umurunda bile olmazdım.
00:26:38Yarın skandal manşetlerinde olmak istemiyorum.
00:26:40Dün gece ne yaptın?
00:26:42Ağacını bak ha uzadı.
00:26:43Orada kaldım sabahladım.
00:26:45Böyle mi?
00:26:46Kamera kayıtlarına bak.
00:26:47Sakın yalan söyleme.
00:26:49Bugünden itibaren attığın her adımı bana bildireceksin.
00:26:52Bütün işten çıkınca nereye gittiğini, kimin ne olduğunu anladın mı?
00:26:56Ne?
00:26:56Suçlu değilim ben.
00:26:58O zaman bana şüphe ettirme.
00:27:01Değerli konuklarımız özel olarak en büyük bağışçımıza bu hayır gecemiz için teşekkür etmek istiyorum Bay Silas Thorn.
00:27:07Ona niye burada?
00:27:08Bay Silas buyurun.
00:27:14Uzun zaman oldu Bay Silas.
00:27:20Geldiğinize şaşırdım Bay Silas.
00:27:22Hani dün gece çok meşguldünüz ya bu azim takdire şayan.
00:27:26Sevdiğim kadınla sevişiyordum.
00:27:28Keyfim de yerinde tabi Delson.
00:27:29Dün gece 3. yıl dönümünüzdü diye duydum ama
00:27:32Elena acil bir vaka için acile çağrılmış.
00:27:35Seni dün gece yalnız bırakmış.
00:27:36Yine de keyfim yerinde helal.
00:27:38Sabrına hayranım.
00:27:39Seni alçak herif.
00:27:41Ne diyorsun Elena?
00:27:44Ben şey işten başımı kaldıramadım.
00:27:49Tuvalete gidiyorum.
00:27:58Yaran nasıl?
00:28:00Pek iyidir.
00:28:01O zaman niye geldin?
00:28:02Evde dinlen dedim sana.
00:28:03O buyurgan tavrım.
00:28:05Onu yatakta duymak istiyorum.
00:28:08Etrafta çok insan var.
00:28:10Kontrolümü kaybediyorum galiba.
00:28:14Bu da Delson'un küçük kardeşi Tom.
00:28:18Tanıştığıma memnun oldum.
00:28:21Elena ne zamandır yoktun.
00:28:23Sonunda bir etkinliğe çıktın.
00:28:25Bu da...
00:28:34Elena yoksa sen de...
00:28:37Gizli saklı bir flört uygulamasında mısın?
00:28:40Canım.
00:28:42Delson.
00:28:45Delson bayağı yoğun bir adammış.
00:28:48Karın yanında oturuyorsun.
00:28:50Ama üstünde başka birinin ruju var.
00:28:54Bu karımla benim aramda.
00:28:57Yargılamak sana düşmez Silas.
00:29:00Sadece Elena daha iyisini hak ediyor dedim.
00:29:03Böyle sadakatsiz bir koca niye tutulur ki?
00:29:05Ne diyorsun Elena?
00:29:10Hayal kırıklığına uğratacağım.
00:29:13Ama hiçbir yere gitmiyor.
00:29:15Ne olursa olsun benim Silas.
00:29:17Değil mi Elena?
00:29:20Tabi.
00:29:21Seni küçümsemişim Elena.
00:29:23Sabır taşın bayağı sağlammış.
00:29:25Silas.
00:29:26Karımla fazla ilgileniyorsun.
00:29:27Acınası kadını kontrol etmeden güçlü hissedemez zayıflar.
00:29:32Ben olsam saygıda kusur etmezdim.
00:29:34Her kapı ona açılır.
00:29:36İdileri de o tutardı.
00:29:38Yanılıyorsun.
00:29:38Onu kontrol etmiyorum.
00:29:40O zaten itaat için doğmuş yatakta resmen ölü gibi.
00:29:43Ben ne istersem yaparım.
00:29:45O da sineye çeker.
00:29:52Bu içki sıktı artık.
00:29:54Benim için iç.
00:29:56Ne?
00:29:56İç dedim.
00:30:08İç dedim.
00:30:09Yanlış anlamasınlar.
00:30:11Yanlış anlamasınlar.
00:30:12Sil dedim.
00:30:16Ders son haddini aşıyorsun.
00:30:19Kendi istiyor.
00:30:21Yoksa karıma mı düştün Silas?
00:30:28Bu benim kocam.
00:30:31Bu benim görevim.
00:30:36Ayakkabılarım da biraz kirlendi.
00:30:38Onları da sil.
00:31:01Geberdin Silas.
00:31:09Ders son yapma.
00:31:16Ne oldu sert çocuk?
00:31:17Bitti mi?
00:31:18Korktun mu?
00:31:26Hayırın şunları.
00:31:28Biri yaralanacak.
00:31:29Beyler sakin olun.
00:31:30Korktun mu?
00:31:59Öğren sağlık bu!
00:32:00¡Esto es necesario!
00:32:02¿En qué te ríe?
00:32:04¡Bien!
00:32:19¡Pras!
00:32:23¡Bien! ¡Hasta!
00:32:24¡Vamos a la casa!
00:32:29¡Doktor! ¡Vamos a él!
00:32:30¡Helena, no te vayas!
00:32:33¡No te vayas!
00:32:43Dün gece yara bere içindesin. Hala kavga ediyorsun.
00:32:59Çok merak ettin demek hanımım. Daha fazla uyuyor numarası yapamam.
00:33:04Yani rol mü yaptın?
00:33:06Sadece biraz dinlenmek istedim.
00:33:08Ödüm koptu biliyor musun?
00:33:10Hiç uğraşmamalıydım sana vakit harcıyorum.
00:33:18Buram acıyor, şu ramda. Hepsi dünkü yüzünden, hepsi senin yüzünden hanımım.
00:33:25Dün geceden hala yaralısın. Bugün karışmamalıydın.
00:33:29Delton'un sana böyle davranmasını öylece izleyemezdin.
00:33:35Bir daha kendini incitme.
00:33:37Benim için mi endişelendin?
00:33:39Yoksa Elena bana mı düşüyor?
00:33:41Pantolonu çıkar şunları tedavi edeceğim. Önce ön tarafı.
00:33:45Emredersiniz hanımım.
00:33:52Sakin ol Elena Doktor insan kurtarma kişinin parçası.
00:33:59Evet, aynen öyle.
00:34:00Deas'ın bey hepsi bir yanlış anlaşılma.
00:34:02Elena ile Silas arasında hiçbir şey olamaz.
00:34:06Yanlış anlaşılma falan değil.
00:34:08Yatakta ölü balık gibi onu kıskanacağımı mı sandın?
00:34:13Ama bazıları var ya, onun karım olduğunu bile bile beni kudurtmak için bu boku yiyor.
00:34:23Bacaklarını aç kıpırdama.
00:34:25Fazla geldiyse hanım, sırt üste uzanırım.
00:34:30Sen de üstüme oturursun.
00:34:32Kes sesini.
00:34:36Tedavi mi ediyorsun, ceza mı veriyorsun?
00:34:38Partide numara yaptığın için.
00:35:12Anım, bana böyle zalim olmanı seviyorum.
00:35:15Dur!
00:35:16Ciddiyim, üstüme gelme.
00:35:21Özür dilerim.
00:35:26Özür dilerim, hatalıydım efendim.
00:35:29Lütfen cezalandır beni, bunu kullan.
00:35:33Öyle inanır.
00:35:47Peki, o zaman bunu takıyorsun önümüzdeki ay, 7-24 Ben söylemeden, asla çıkarmayı aklından bile geçirme.
00:36:10¿Qué pasa aquí?
00:36:27Kımıldama
00:36:29Görmüsün
00:36:30Doktor yarama bakıyor
00:36:32Sana mı bakıyor
00:36:33Doktor ne zamandır diz çöküp adamın bacak arasında tedavi eder
00:36:37İşte şimdi görüyorsun
00:36:39Elena lan buraya gel hemen
00:36:55Silas ne yapıyorsun
00:36:56Yabancıların bana dokunmasından hoşlanmam
00:36:59O yüzden karım yardım etmek zorunda kaldı
00:37:01Böyle sonuçta beni sen vurdun
00:37:04Sadece senin pisliğini temizliyor
00:37:07Sorun mu var?
00:37:13Sana zarar verdi mi?
00:37:19İyiyim artık
00:37:20Defol
00:37:21Silas bunun bedelini ödeyeceksin
00:37:25Gerçekten tehdit mi ediliyordu?
00:37:30Gir
00:37:33Patrona
00:37:34Yara benim planımdı ama
00:37:37Denzon gerçekten vurdu
00:37:39Ölüm istiyor
00:37:40Ona pişman et git
00:37:42Anlaşıldı
00:37:43Ona pişman ettireceğim doğduğuna bile lanet edecek
00:38:13Efendim
00:38:15Efendim
00:38:15İyi misin?
00:38:20Delson
00:38:21Yaralandın mı?
00:38:23İyiyim
00:38:24Sadece çizik
00:38:25Silas
00:38:26O alçak herif
00:38:28Onun olduğunu biliyorum
00:38:29Adamlarını bul
00:38:30Hepsini gebertsin
00:38:31Gerçekten o muymuş?
00:39:14Kımıldama sarayım
00:39:21Acı
00:39:23Acı
00:39:23Sadece acı var
00:39:24Devam et
00:39:26Sert vur
00:39:35¡Suscríbete al canal!
00:40:01¿Qué haces?
00:40:13¿Qué haces?
00:40:15¿Qué haces?
00:40:20¿Qué haces?
00:40:21¿Qué haces?
00:40:21¿En si?
00:40:22¿Esta tu cosa?
00:40:44¡Xuscríbete al canal!
00:41:34Patron, haber geldi Delson. Elena'yı alıp Westside kaplıcalarına gitmiş galiba. Aralarını düzeltmek istiyor.
00:41:42Aralarını düzeltmek mi?
00:41:43Evet patron, biz de bir şey yapalım mı?
00:41:48Korkarım aralarında üzerinde çalışacak bir ilişki yok.
00:41:53Arabayı hazırla. Ha? Nereye?
00:41:57Kaplıcaya yaralıyım ya. Unuttun mu? Şu şifalı sulara ihtiyacım var.
00:42:04Başkanlık suiti.
00:42:06Elbette bir dakika lütfen.
00:42:11Bana nasıl teşekkür edeceğini düşündün mü? Benim tatlı metresim kıpırdama. Yoksa kıskanç kocam bizi basar.
00:42:30Silas, sokak köpeği gibisin. Hep ait olmadığın yerlerde dolanıp duruyorsun. Son baktığımda buranın sahibi sen değildin, beni vuran sendin. Unuttun
00:42:40mu? Biraz kaplıca keyfi de hakkım.
00:42:46Yaran nasıl?
00:42:48Sana ne lan? Bu herif az daha ikimizi birden patlatıyordu.
00:42:53Anahtar hemen!
00:42:55Affedersiniz efendim, dümdüz gidin sonra sola.
00:42:58Silas, o araba bombası. Yakında bunun hesabını ödeyeceksin.
00:43:06Hangi odadalar? Anahtarı ver.
00:43:08Özel spasyoneti 108 efendim.
00:43:14Sean, patron.
00:43:16Garajdaki o gösterişli siyah Ferrari'yi görüyor musun? Pertet.
00:43:20Anlaşıldı patron.
00:43:32Kim lan?
00:43:33Efendim, maalesef aracınız fena halde hasar aldı. Lütfen garaja buyurun.
00:43:38Ne? O, sınırlı üretim İtalya'dan geldi.
00:43:41Arabama kim dokundu lan?
00:43:54Dalson?
00:44:04Dalson?
00:44:17Silas, buraya nasıl girdin?
00:44:20Ne oldu kocan değil diye bozuldu mu hanımım?
00:44:25Alacağımı almaya geldim. Bana bir teşekkür borçlusun hatırladın mı?
00:44:32Aklını mı kaçırdın? Delzon her an döner.
00:44:38Nerede bu herif? Arabama çarpan o şerefsizi bulun.
00:44:41Kusura bakmayın efendim kameralar.
00:44:44Devre dışıyı da hiçbir şey yakalayamadık.
00:44:46Yannet olsun.
00:44:48Dur. Tuzak bu. Kahretsin.
00:44:53Özlemişim seni hanımım.
00:44:56Hacıyı da özlemişim.
00:44:58Bana iyi çocuk de söyle.
00:45:05Elena, ¿dónde estás?
00:45:06¡Bırak beni!
00:45:11¿Neden korkuyorsun?
00:45:14¡Elena! ¡Hemen aç!
00:45:15¡Yoksa bu kapıyı kırarım!
00:45:16¿Neden kilitli lan? ¿Ne yapıyorsun?
00:45:20¿Neden ona gerçeği söylemiyorsun?
00:45:22¡Burada beni becerdiğini, söyle!
00:45:25¡Elena! ¡Hemen aç!
00:45:26¡Yoksa bu kapıyı kırarım!
00:45:27¡Gitmek zorundasın!
00:45:29¡Ne olur git!
00:45:30Ama ben hiç serifci varken boşalmadım.
00:45:32¡Içeri alsak mı onu?
00:45:36¡Yoksa bu kapıyı kırarım!
00:45:45Silahs kafayı mı yedin?
00:45:47¡Elena! Ne halt ediyorsun?
00:45:49¿Niye bu kadar uzadı?
00:45:50Şu lanet kapıyı aç!
00:45:52¡Bir saniye Nelson!
00:45:54Kaydım!
00:45:55Bireyimi burktum galiba!
00:46:00Dolaba gir hemen!
00:46:02Ne yani?
00:46:03Ben saklayıp atman gereken pis bir sır mıyım sırf o geldi diye.
00:46:10Silahs!
00:46:11Dur!
00:46:12Beni mahvedeceksin!
00:46:18O da neydi?
00:46:20Elena!
00:46:21İçeride başka kim var?
00:46:23Hayır!
00:46:23Kimse yok!
00:46:24Sadece çok canım yanıyor!
00:46:26Delson geri dur!
00:46:27İçeri girme!
00:46:35Hanımım titriyorsun böyle olmasını seviyor musun?
00:46:38Cevap ver yoksa kocana duyururum bana nasıl çığlık attığını seni tamamen ele geçirince.
00:46:44Hayır!
00:46:45Silahs yapma!
00:46:48Söyle hanımım.
00:46:50İçinde beni seviyor musun?
00:46:52Söyle.
00:46:53Yoksa durmam.
00:46:56Seni alçak herif!
00:46:58Orada olduğunu biliyorum Silahs!
00:47:07Silahs!
00:47:08Duydum seni!
00:47:09Çık ortaya!
00:47:11Burada kimse yok.
00:47:13Ne diyorsun sen?
00:47:15Sadece benim.
00:47:18Kalkmaya çalıştım.
00:47:19Başım döndü.
00:47:19Geri düştüm.
00:47:20Kafamı vurdum.
00:47:21Hepsi bu.
00:47:31Lanet olsun.
00:47:33Ateşim yanıyor.
00:47:36Şey...
00:47:37Sudan dışı...
00:47:38Hayır.
00:47:39Seni odaya götüreceğim.
00:47:40Allah'a evet.
00:47:43Seni gidiyorum.
00:47:45Sana çoğu da.
00:47:46Seni gidiyorum.
00:47:56Allah'a evet.
00:48:57Biraz önce çok sert davrandım.
00:48:59Böyle tatlı kal bebeğim, sana bütün dünyayı veririm gitme, olur mu?
00:49:05Üzerinde o bakışı hiç görmemiştim.
00:49:15İşte bu Elena.
00:49:17Aklında tut.
00:49:19Hoşuna gitti mi?
00:49:20Seni seviyorum.
00:49:45Sana yalvartacağım.
00:49:48Hayır, başım dönüyor.
00:49:50Denzon, istemiyorum.
00:49:55Naz mı yapıyorsun?
00:49:57Hayır, cidden.
00:49:59Kes sesini.
00:50:01Sadece hisset beni.
00:50:07Şimdiden bir tahrik oldun.
00:50:10Denzon, dur.
00:50:11Geçer.
00:50:11Beni zorlama Elena.
00:50:13Ben senin kocanım.
00:50:14Şimdi seni alacağım.
00:50:26Orada kim var?
00:50:27Çık ortaya.
00:50:31Defol buradan.
00:50:34Kimse, bendim.
00:50:35Bir an panikledim bacağımda.
00:50:37Crank girdi.
00:50:41Emin misin?
00:50:45Evet.
00:50:46Odaya götür beni lütfen.
00:50:48Ben seninle konuşmam lazım.
00:50:50Yalan söyleme sakın.
00:51:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:26Kaybettin, Delson.
00:51:36Delson, boşanmak istiyorum.
00:51:38Beni duyuyor musun?
00:51:39Boşanmak mı?
00:51:40Asla.
00:51:41Ciddiyim.
00:51:42İyice düşündüm.
00:51:43Sence seni buraya getirip boşanacağım mı diyecektim lan?
00:51:47Beni sevmiyorsun.
00:51:48Bırak gideyim.
00:51:50Elena.
00:51:51Başkası mı var?
00:51:53Hayır.
00:51:55Siras mı?
00:51:57Saçmalama.
00:51:58Ne diyorsun sen?
00:52:00Onunla yaptın değil mi?
00:52:02Söyle.
00:52:06Cevap ver.
00:52:07Senden boşanıyorum.
00:52:08Başka kimseyle ilgisi yok.
00:52:10Biz birbirimizi sevmiyoruz.
00:52:11Burada bitti.
00:52:13Senin sevmediğimi kim söylüyor?
00:52:17Seni delicesine seviyorum.
00:52:19Kendinle gurur mu duyuyorsun?
00:52:21Elena.
00:52:22Beni bırakacak mısın?
00:52:23Ancak ölürsem.
00:52:25Sen delisin.
00:52:27Şiddeten başka bildiğin yok mu?
00:52:29Sevinmeyi hak etmiyorsun.
00:52:30Hak etsen de etmesen de.
00:52:33Göreceksin.
00:52:45Bu da neydi?
00:52:48Çok sıcak.
00:52:50Midemi bulandırıyorsun.
00:52:52Bununla sonsuza kadar benimle kalacaksın.
00:52:59Ne yaptığını sanıyorsun?
00:53:01Delirdin mi?
00:53:03Garson.
00:53:07Silas.
00:53:08Kapıyı aç.
00:53:09Yardım et.
00:53:12Şu sırtı dönük kişi.
00:53:16Elena.
00:53:21Çok sıcak.
00:53:22Lanet olsun.
00:53:23Çok sıcak.
00:53:24Silas.
00:53:26Delson mu sana ilaç verdi?
00:53:28O alçak mı sana ilaç verdi?
00:53:30Soğuk su yok.
00:53:32Yapamıyorum.
00:53:33Ne olur yardım et Silas.
00:53:35Yardım ederim.
00:53:37Ama resmen benim olacaksın.
00:53:56Elena'yı gördün mü?
00:53:58Ne?
00:53:59Ona ne oldu?
00:54:01İlaç verilmiş, bileği incinmiş yama aldım ama kaçtı.
00:54:05Onu gördün mü?
00:54:07Ben...
00:54:08Ben bir kadın gördüm.
00:54:14Nerede?
00:54:17Onu doğu terasına giderken gördüm kendinde değil gibiydi.
00:54:22Git bak.
00:54:23Lanet olsun peşimden gel.
00:54:29Elena bana bak.
00:54:31Kes sesini.
00:54:35Diz çak.
00:54:36Ne?
00:54:37Dedim ki...
00:54:39Diz çak.
00:54:40Sana emrediyorum.
00:54:41Evet hanımım.
00:54:44Hemen.
00:54:45Öp beni.
00:54:59Nerede o?
00:55:00Nerede o?
00:55:01Burada dedin.
00:55:02Belki de...
00:55:04Başka yere gitti.
00:55:07Abi ayrılalım ben şuraya bakacağım.
00:55:11Bulunca beni ara.
00:55:13Anlaşıldı.
00:55:26Anlaşıldı.
00:55:28Tamam.
00:55:29Yine beni ayakta uyuttun doktor peki.
00:55:32Beni ne zaman resmen sahipleniyorsun?
00:55:35Benim mi?
00:55:36Hastamsın bir de resmen benim olmak mı istiyorsun?
00:55:38İtirazın var mı?
00:55:40O zaman tatlıyı kesiyorum.
00:55:43Delson'dan boşanma istedim bile.
00:55:46Boşanma mı ciddi misin?
00:55:48O şerefsizi benim için mi bırakıyorsun?
00:55:50Kendim için.
00:55:51Senin için değil.
00:55:54Umurumda değil.
00:55:56Benim için boşandın sayarım.
00:55:59Silas!
00:56:00Yine ne işim var burada?
00:56:01Sen köpek misin?
00:56:15Elimde değil.
00:56:17Hanımım ödüllerine bayılıyorum.
00:56:19Yalvarıyorum.
00:56:20Biraz daha ver lütfen.
00:56:25Elena içeride misin?
00:56:27Az önce bu tarafa geldiğini gördüm abi.
00:56:29Her yerde seni arıyor.
00:56:31Tom burayı nasıl bulmuş?
00:56:33Lanet olsun.
00:56:35Sakın saçmalama.
00:56:37Elena içeri giriyorum.
00:56:44Sakla.
00:56:50Tom anahtar sende ne arıyor?
00:56:53Sakin ol Elena.
00:56:54Sadece kontrol etmeye geldim.
00:56:56Git iyiyim.
00:56:57Hadi ama Elena uygulamada baskın olanın sen olduğunu biliyorum biliyorum.
00:57:01Çaresizdin şimdi buradayım.
00:57:03Numarayı bırak.
00:57:04Dur ne?
00:57:06Hiç anlamadım.
00:57:07Delson'a söylememi istemiyor musun?
00:57:09O zaman benimle oyna.
00:57:11Sana iraç vermiş.
00:57:13O yüzden zorlama.
00:57:15Midemi bulandırıyorsun.
00:57:17Midenimi?
00:57:18Elena.
00:57:20Seni iyi hissettireceğim bak.
00:57:23Yanımda ekipman da var.
00:57:25Hadi.
00:57:27Mumu üstüme damlat.
00:57:34Elena.
00:57:35İçeride olduğunu biliyorum kameraları gördüm.
00:57:38Kapıyı aç.
00:57:38Hemen.
00:57:40Lanet olsun.
00:57:41Şimdi mi?
00:57:50Silas?
00:57:52Hela.
00:57:55Silas.
00:57:56İçeride olduğunu biliyorum.
00:57:57Kapıyı aç.
00:57:58Hasta herif.
00:58:00Elena'yı çıkar buraya.
00:58:01Silas burada ne arıyor?
00:58:08Tamam yanındayım hadi.
00:58:22Silas.
00:58:24İçeride olduğunu biliyorum.
00:58:30İçeride olduğunu biliyorum.
00:58:33İçeride olduğunu biliyorum.
00:58:40Kodası fantezimiz.
00:58:41Fantezi mi?
00:58:42Senden kaçmak için bileğini kesti.
00:58:44Ona layık değilsin.
00:58:45Delson bırak onu.
00:58:46Silas.
00:58:47Sen kimsin de beni yargılıyorsun?
00:58:48Seni bu işten sonsuza dek sileceğim.
00:58:56Dur.
00:58:58Delson ona dokunmayı dene yemin ederim.
00:59:01Pişman olursun.
00:59:02Elena.
00:59:04Burada olduğunu biliyorum.
00:59:08Elena burada olduğunu biliyorum.
00:59:12Cevap ver.
00:59:13Sana dokundu mu?
00:59:14Delson.
00:59:15Bırak.
00:59:15Canım acıyor.
00:59:17Delson Bey savunmasız birine elini kaldırıyorsun.
00:59:20Böyle mi güçlü hissediyorsun?
00:59:22Herkes senin gibi düşünmüyor.
00:59:24Öyle mi?
00:59:25Senin odanda baygın halde yatıyor.
00:59:27Bir de benden masum olduğuna inanmamı mı bekliyorsun?
00:59:30Koridorda yere yığıldı.
00:59:31Yardım ettim.
00:59:32Ortalığı toparladım.
00:59:33Özel doktor çağırdım.
00:59:35Yardım mı?
00:59:35Silas.
00:59:36Üstün başın kan içinde sütten çıkmış ak kaşık gibi davranma.
00:59:39Hiç değilse senden iyiyim.
00:59:41Karını uyuşturup cehenneme sürdün.
00:59:44Elena.
00:59:45Yani mesele silas mı?
00:59:46Ne buldun?
00:59:46Onda da böyle alçalıyorsun.
00:59:47Delson.
00:59:48Bir daha söylüyorum.
00:59:49Boşanıyorum senden.
00:59:50Çünkü beni boğuyorsun.
00:59:51Midemi bulandırıyorsun.
00:59:52Silasla ilgisi yok.
00:59:54Boşanma.
00:59:55Elena gerçekten abimden boşanıyor mu?
00:59:57Silasla ilgisi yokmuş.
00:59:58Yalan söyleme.
00:59:59Alçak.
01:00:00Azıcık da olsa saygın varsa evde konuşuruz.
01:00:03Burada kendini rezil etme.
01:00:05Hadi.
01:00:05Benimle eve gel.
01:00:06İyi bir açıklaman olsun.
01:00:08Yoksa ikinizi de ödetirim.
01:00:09Merak etme.
01:00:10Bana güven.
01:00:19Dışarı çık.
01:00:21Beni zorunda bırakma.
01:00:23Sadece Elena için endişelendim.
01:00:27Ah parmağım!
01:00:29Ne çevirmeye çalıştığını görüyorum.
01:00:31Bir dahaki sefere sadece parmak olmaz.
01:00:33Tamam tamam tamam.
01:00:35Susacağım.
01:00:35Söz veriyorum.
01:00:37Defol.
01:00:40Gerçekten boşanmak zorunda mıyız?
01:00:42Evet.
01:00:43Gitmene izin vermem Silas.
01:00:45Seninle yattıysa bile unuturum.
01:00:47Kal.
01:00:47Beni dinliyor musun?
01:00:48Ne dersen de boşanıyorum.
01:00:49Ölsen de karımsın.
01:00:50Boşanmana asla izin vermem.
01:00:52Lanet olası bir şey almıyorum.
01:00:53Boşanma evrakları yarın masamda olacak.
01:00:55Bırak beni.
01:01:12Dur.
01:01:13Anladım.
01:01:17BDSM seviyorsun ha.
01:01:19Silah sana ne verdiyse ben de veririm.
01:01:25Hadi oynamayı seviyorsun.
01:01:26Burada kal.
01:01:27Ben de sana uyarım.
01:01:28Ne dediğinin farkında mısın?
01:01:30Biliyorum.
01:01:31Sadece Silas'a gitme Elena.
01:01:33İstersen köpeğinde olurum.
01:01:41Delson.
01:01:42Sence bu yüzden mi senden boşandım?
01:01:44Öyle değil mi?
01:01:46Silas'la takılıyorsun.
01:01:47Sana ayarlayabilirim.
01:01:48Hayır.
01:01:48Yanılıyorsun bittin diye boşandım.
01:01:50Seni hiç sevmedim.
01:01:51Aile için idare ettim.
01:01:52Artık bitti.
01:01:53Bu evde ne huzur var ne özgürlük.
01:01:55Sadece gösterişlik bir oyuncağım.
01:01:57Oyuncak mı?
01:01:57Sana onca şeyi verdim.
01:01:58Yetmedi mi?
01:02:02Oldu mu şimdi?
01:02:04Delson kafayı mı yedin?
01:02:06Gidiyorum sakinleşince boşanmayı sonra konuşuruz.
01:02:09Bu evliliği zincir mi sanıyorsun?
01:02:12Peki.
01:02:13O zaman kafese çeviririm.
01:02:15Elena şu boşanma saçmalığını bırakana kadar o kapıdan çıkmak yok.
01:02:23Delson bunu yapamazsın.
01:02:26Bu resmen yasa dışı.
01:02:28Dene bakalım bu evde tek başınasın.
01:02:31Ne internet var ne çekin.
01:02:34Kimse gelip seni kurtarmayacağız.
01:02:44Dört gün.
01:02:46Tık yok.
01:02:48Patron ya onu becerip sonra ortadan kaybolduysa?
01:02:51Ne kadar da yüzsüz.
01:02:53O zaman niye tık yok?
01:02:55Yeter.
01:02:56Ne bok dönüyor.
01:02:57Gidip bakacağım.
01:03:06Kim var orada?
01:03:14Benim.
01:03:15Silas nasıl girdin içeri?
01:03:17Camdan.
01:03:18Delson fark etti mi?
01:03:21Pşşş adını anma.
01:03:27Dört gün oldu senden ses yok.
01:03:30Bana borçlusun.
01:03:32Hem de fena.
01:03:38Silas bırak beni.
01:03:41Koruma hemen dışarı.
01:03:54Ne Delson duyacak diye mi korktun?
01:03:56Sırf ona dönmek için öylece kayboldun ya beni çökmüşüm gibi görmek için mi?
01:04:01Yapmadım.
01:04:02Elena sıkılınca bırakacağın bir oyuncak değilim.
01:04:05Boşanma olsun olmasın.
01:04:06Gizli sevgilin olayım olmayayım.
01:04:08Seni asla bırakmam.
01:04:10Benden kaçtığımı mı sanıyorsun?
01:04:12Haksız mıyım?
01:04:15İnterneti kesti bir de beni buraya kilitledi.
01:04:18Seni kilitlemeye nasıl cüret eder?
01:04:21Hallederim.
01:04:22Yarın sabaha
01:04:23Delson o lanet boşanma evraklarını imzala diye sana yalvaracak.
01:04:28Hayır.
01:04:28Silas yapma.
01:04:34Hala onu mu tutacaksın?
01:04:36Hayır.
01:04:37Benim evliliğim iki ailenin imparatorluğuna bağlı iş şiddete dönerse ailem yanar ne olur bana biraz zaman ver.
01:04:44Emin misin altından kalkarsın?
01:04:46Güven bana yaparım.
01:04:50Tamam.
01:04:51Üç gün seni kendi yöntemimle alacağım.
01:04:55Tamam.
01:04:56Ne olursa olsun birlikte dövselim.
01:05:00Gitmen gerek burada kalırsan Delson seni bulur.
01:05:08Sözünü unutma.
01:05:10Seni bekleyeceğim.
01:05:12Biliyorum.
01:05:13Hadi git.
01:05:44Bir gün sonra.
01:05:46Bir gün sonra.
01:05:46Delson tek yapacağın şey saçmalamak ise defol.
01:05:51Defol mu?
01:05:52Burası benim evim.
01:05:53Benim yatağım.
01:05:54Silas.
01:05:55Onunla böyle mi?
01:05:56Deniz'in acı nasıl haldesin?
01:05:57Tek bildiğin baskı kurmak bana sahip olduğunu kanıtlamak başka ne var?
01:06:01Ne?
01:06:02Beni bin kez zorlasan da seni asla sevmeyeceğim midemi bulandırıyorsun.
01:06:06Beni sevmiyor musun?
01:06:06Güzel.
01:06:07O zaman benimsin baygın da olsan uyanık da Delson sen benimsin.
01:06:10Efendim efendim.
01:06:11Delson bir şey var.
01:06:12Lanet olsun defol.
01:06:14Vay silas silas konağı tamamen sardı.
01:06:17Ön kapıdaki nöbetçiler öldü.
01:06:22Geri mi döndü?
01:06:43Silas.
01:06:47Benimle gel.
01:06:49Elena haddini bil.
01:06:50Tehditleri kendine sakla.
01:06:51Delson işleri senin için ailelerimiz için kolaylaştırmaya çalıştım.
01:06:55Yoksa mahkemede görüşürüz.
01:06:57Mahkeme mi?
01:06:57Sanıyorsun ki ailem bana karşı durur mu?
01:06:59Her şeyi sakladım uyuşturucu.
01:07:01Kilit altında tutma.
01:07:02Tecavüz kibrinin bedelini ödeme vaktin geldi.
01:07:05Delson.
01:07:07Bir adım daha at vururum.
01:07:10Sıkıyorsa sık.
01:07:15Yakaladım seni sevgili Metres'in.
01:07:17Sen onu mu seçtin?
01:07:38Bacaklarını aç ağırlığını ver işte böyle.
01:07:47Silas dur.
01:07:48Sakin ol hanımım.
01:07:50Sadece uygulamalı eğitim hanımım.
01:07:52Hissediyor musun?
01:07:54Sıkı tut.
01:07:55Tam ortaya nişan al.
01:07:57Delson'un yüzünü hayal et.
01:08:00Şimdi tetiği çek.
01:08:06Ve vurdum.
01:08:12Aferin kız.
01:08:14Seni bir tur attırayım.
01:08:19Daha hızlı Silas.
01:08:21Daha hızlı.
01:08:23Kontrolü kaybetmek hoşuna mı gidiyor?
01:08:26Evet, hoşuma gidiyor.
01:08:28Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim.
01:08:35Silas süren doldu.
01:08:38Hedefler menzilde efendim.
01:08:40Cehenneme git.
01:08:44Silas!
01:09:08Bir tur daha yeter Silas.
01:09:18Patronu koruyun.
01:09:20Her yeri arayın bulun.
01:09:22Lanet olsun.
01:09:24Geldiler.
01:09:26Efendim gitmeliyiz.
01:09:28Biraz daha kalırsak kuşatırlar.
01:09:32Hadi.
01:09:37Silas?
01:09:38Silas?
01:09:39Buradayım tutundum sana.
01:09:42Onu kim yaptı?
01:09:43Sean araştırıyor.
01:09:46Gerek yok Delson yaptı değil mi?
01:09:48Senden başkası el süremez.
01:09:53Ben hallederim.
01:09:55Yanımda kal yeter.
01:09:58Arkan'a yaslan.
01:10:01Yarayı sarayım.
01:10:04Anamım.
01:10:06Ateşle oynuyorsun.
01:10:09Kaçıyorum.
01:10:12Çok iyi geliyor.
01:10:15O hissi unutma.
01:10:18Bunu sana sadece ben hissettiririm.
01:10:21Seni sadece ben kırarım.
01:10:31Patron harbi manyak.
01:10:32Lanet olsun az kalsın öldü.
01:10:34Hala yanında öyle biri var.
01:10:36Ben de kendime bir kız bulmalıyım.
01:10:47Boş ver devam et doktorum.
01:10:58Silah ver.
01:10:59Elena ciddi olamazsın.
01:11:01Şan rica etmiyorum.
01:11:02Ver onu bana.
01:11:06Patron dedi ki bunlara yaklaşmayacaksın.
01:11:08Ben onun müstakbel eşiyim.
01:11:10Hayatını kurtardım ver.
01:11:13Sadece dikkatli olursa.
01:11:18Onu takip et.
01:11:23Patron uyan.
01:11:27Ne oldu Elena nerede?
01:11:29Silahımı aldı.
01:11:31Ne?
01:11:32Nereye gitti?
01:11:33Şu tarafa.
01:11:34Hadi.
01:11:40Biliyordum döneceğini.
01:11:42Elena.
01:11:42Hayal kur.
01:11:43Silah seni öldürtür seni ancak ben korurum.
01:11:46Delson beni saf bir prenses mi sanıyorsun?
01:11:48Ne demek istiyorsun?
01:11:50Grace ailesi adını kanla yazdı.
01:11:52Babamın hainleri hallettiğini gördüm.
01:11:54Malikanede her yer kandı.
01:11:56Tetiği sen çektin.
01:11:57Biliyorum.
01:12:00Eee yine benimsin.
01:12:03Boşanma evrakı burada o tetiği sen çektin bitti imzala.
01:12:07Yoksa...
01:12:08Beni mi tehdit ediyorsun lan?
01:12:14Boşanmamı sana söylemiştim.
01:12:17Ancak ölürsem.
01:12:19Şiften onu yırtınca kalacağımı mı sanıyorsun?
01:12:21Daha kaç kopyası var bende?
01:12:25Bir dahaki sefer kurşun kafasının yanından sıyırmayacak.
01:12:29Kurşunu kalbine saplarım.
01:12:31Silah sana ne yaptı lan?
01:12:32Ona niye bu kadar körü körüne bağlısın?
01:12:34O senin olamadığın kadar adam.
01:12:37Sen.
01:12:43Patron hayır.
01:12:45Doktor dinlenmen gerektiğini söyledi.
01:12:47Defol.
01:12:56Keskin nişancılar tetikte olsun bir şey ters giderse Delson'un kafasını uçurun.
01:13:01İzin falan istemeyin.
01:13:02Emredersiniz patron.
01:13:11Dur.
01:13:12O da silah mı?
01:13:13Beni öldürmeye mi kalktı?
01:13:14Ona borçlusun.
01:13:16Son kuruşuna kadar öde şimdi.
01:13:20Seni artık tanıyamıyorum.
01:13:22Ne kadar tatlı, ne kadar düşünceliydin sana.
01:13:25Ne yaptıysam haddini bilirdin kuralı da.
01:13:27Şimdi ise iyice mantıksız oldun.
01:13:29Çünkü gerçek ben buyum.
01:13:32Beni vurursan her şey biter lanet olsun.
01:13:34Bitti artık.
01:13:37Bakalım kim daha hızlı?
01:13:40Senin mermilerin mi?
01:13:42Benimkiler mi?
01:13:43Elena daha hiç silah sıkmadın saçmalama usludur da benimle eve gel.
01:13:59Ateş et!
01:14:00Vur onu!
01:14:07Şu an hepsini öldür!
01:14:13Burada ne işin var?
01:14:15Ya sana bir şey olsaydı?
01:14:19Söyledim.
01:14:20Sana sadece ben zarar veririm.
01:14:22Başkası kalkışırsa gebertirim.
01:14:30Patron kötü haber.
01:14:31Şimdi gitmezsek hepimiz ölürüz.
01:14:33Silas'ın bizi bırakacağına gerçekten inanıyor musun?
01:14:37Şeyh...
01:14:38Elena...
01:14:41Yine boşanma dilekçesimi getirdin.
01:14:47Hepsini çıkarın baş başa konuşacağız.
01:14:51Dışarıda bekle tamam mı?
01:14:56Bana güven.
01:14:59Sakın saçmalama.
01:15:03Onu o kadar mı seviyorsun da beni ölü mü görmek istiyorsun?
01:15:07Hayır.
01:15:08Sadece boşanmak istiyorum.
01:15:12Kalemi ver söz istiyorum.
01:15:15Silas adamlarımdan uzak duracak.
01:15:17Çaldıklarımı da geri verecek.
01:15:19Tamam yemin ederim.
01:15:21Hayatımda hiç bu kadar rezil hissetmemiştim Elena.
01:15:25İstediğini aldın seni serbest bırakıyorum.
01:15:28Sadece son bir kez sarılayım.
01:15:35İkinizi yalnız mı bırakayım?
01:15:37Silas.
01:15:40Silas ona nazik ol.
01:15:42Defol.
01:15:48Şimdi mi pişman oldun?
01:15:52Hayır yapmadım.
01:16:01Hayır yapmadım.
01:16:02Dur Silas.
01:16:04Sen dön gibi değil.
01:16:05Elena sana sarıldı.
01:16:07Gözümün önünde izin verdin.
01:16:09Lanet olsun.
01:16:18Yani.
01:16:20Bitti.
01:16:21Boşandınız.
01:16:23Artık seninle işi yok.
01:16:26Unutma musun şimdi?
01:16:29Evet.
01:16:30Artık tamamen benimsin.
01:16:39Yani.
01:16:40Şimdi madras mı iniyorum?
01:16:42Şu sorun.
01:16:43Tamamen geçti mi?
01:16:45Doktorum.
01:16:46Bunu yüz yüze doğrulamalısın.
01:16:49Altyazı M.K.
01:16:51Altyazı M.K.
01:16:53Altyazı M.K.
01:16:56Altyazı M.K.
01:16:58Altyazı M.K.
Comments

Recommended