- 19 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 07 [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02Hey, my brothers!
00:03Why did he find us here?
00:05I don't know how to help.
00:06But he'll tell us about our father that we lost half of the ovelies.
00:08He's always trying to hurt us.
00:10I don't support this guy anymore.
00:11So why didn't we leave him?
00:13You came back to us, didn't you?
00:15But it wasn't just for us.
00:18You came to see us.
00:19That's not it!
00:20But what's that?
00:21Let's go!
00:25No, no, no!
00:26No, no!
00:27No, no!
00:30No, no!
00:32O moço é fundo, Ruben.
00:33E se ele não sobreviver?
00:34Estão cegos de ódio e não há nada queボssemos fazer.
00:36No!
00:36Não!
00:43Eu vou tentar circular outra coisa para tirar o José de lá já volta.
00:47Mó Deus do meu pai, Jael, tenha misericórdia de mim.
00:53Me mande um livramento, o Deus do meu Deus.
00:56Pensaram quero pegá-me de surpresa?
00:57We don't want to fight.
00:59On the contrary.
01:01We have a good job to offer.
01:03I love all my children, but...
01:06I just wanted them to accept José too.
01:08You're crazy!
01:10You made our brother a slave!
01:12It's a death, Ruben.
01:13And our father, no one would think about it.
01:15That's how you offend me, Ruben.
01:18It was a work of a savage beast.
01:21He devoured our brother.
01:23Pronto!
01:24It's done!
01:24No!
01:29No!
01:30No!
01:31I'm found in the middle of nothing, Mãe.
01:33A savage land is on the way of Siquem.
01:36Tell our father.
01:37If it is or not, the hat of our brother.
01:40This is the hat of my son.
01:44Take me to the two together.
01:47Take me to the two together!
01:48Take me to the two together!
01:51Take me!
01:51Take me to the two together!
01:53Mr. Jetur, if you don't eat food,
01:58how would you be a strong slave and sad?
02:00You're right, man.
02:02But for now, you'll only win.
02:04Take me to the one.
02:18See you next time!
02:19You're.
02:20You're.
02:20You're.
02:20You're.
02:27Jusper, Jusper, Jusper.
02:48Mãe, isso é alguma brincadeira?
02:50Nunca falei tão sério em toda a minha vida.
02:54Anda.
02:57Olha nos meus olhos e diga.
03:00Que fim teve José?
03:03Devorado.
03:04Por algum animal, é o que eu acho.
03:07A única pista que temos é a túnica manchada de sangue, minha mãe.
03:13Vocês todos estão muito estranhos.
03:21Jusper?
03:23Sim, minha mãe.
03:25Por que desde que chegou ao acampamento só tem olhado para o chão?
03:28Seus irmãos estão escondendo alguma coisa de mim?
03:33Não, minha mãe.
03:35Claro que não.
03:38Só estou muito triste por José.
03:40Era muito novo ainda.
03:47E você, Rubem?
03:51Como se sente agora que não tem mais José no seu caminho?
03:57Nunca fui tão infeliz.
03:58Estamos todos muito tristes.
04:00Eu vivi importunando José, mas agora que ele se foi,
04:05eu vejo o quanto eu fui injusto com o nosso pobre irmão.
04:09Então, vocês podem enganar a mim e a seu pai.
04:13Mas Deus tudo vê.
04:16Então, chega de mentiras.
04:19Qual de vocês matou José?
04:27Foi você, Simeão?
04:29Minha mãe.
04:31Eu juro pelo que a senhora quiser.
04:34Eu juro pela minha felicidade.
04:35Pela minha vida.
04:37Eu não matei José.
04:39Eu juro por Deus.
04:42Nem eu.
04:43Nem nenhum de meus irmãos.
04:49Está bem.
04:50Se você jura que não derramou o sangue da nossa família,
04:55eu acredito.
05:01E agora vão lá para fora com seus outros irmãos.
05:04Vão consolar o pai de vocês.
05:07Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
05:41Vão consolar o pai de vocês.
06:14Vão consolar o pai de vocês.
06:14Vão consolar o pai de vocês.
06:32Pai!
06:33Pai!
06:35Pai!
06:36Pai!
06:37Pai!
06:37Oh, meu pai, que medo!
06:40Sai dessa terra!
06:42Don't leave me, daughter.
06:44I'll help you.
06:46No.
06:49I want to stay here.
06:52We're all suffering, my father.
06:54You need something to eat, father.
06:56I want to stay alone.
07:02I with my pain.
07:04We also feel the death of José, father.
07:06But life continues.
07:08It's time to get up from the ground, father.
07:09Come here.
07:12I want to stay alone.
07:13Father, calm down.
07:15Let's go to your tent.
07:17The sun will be very strong.
07:21Will your brother cost a lot to die?
07:27Will he have suffered a lot?
07:33Did you kill animals?
07:36Will they stay away?
07:41They must be alive, father.
07:42Though they're not so ou can't be jealous, father.
07:43You shouldn't believe these things.
07:44If he suffered...
07:46Now the suffering will be finished, father.
07:48Think of that José's peace.
07:52He was very good for this world.
07:55Fragile too much.
07:56Just so.
08:00I take you to the end.
08:01My son died.
08:05He was everything for me.
08:07You need to change your mind.
08:09If you love me, my daughter,
08:14leave me.
08:15Leave me alone.
08:18Leave me alone.
08:19Leave me alone.
08:20Leave me alone.
08:21We know your pain, Father.
08:25But Benjamin needs your Lord.
08:30Your other children have already grown.
08:33But Benjamin is still a baby.
08:37For Benjamin, come with me.
08:46Let's go.
08:49Hey.
09:12Let's go.
09:13Let's go.
09:13Oh, my God!
09:35Thank God!
09:38Cineon!
09:38My brothers!
09:41My brothers!
09:44I knew!
09:46I was sure that you would have saved me!
09:50Everything is not a joke, my brother!
09:53We are going to love you!
09:56Judas!
09:57Let's go!
09:58Let's go to the camp, our father feels your lack!
10:01He will be happy to see you, brother!
10:03Yes, Judas!
10:04Jesus!
10:05Jesus!
10:06Jesus!
10:08Jesus!
10:13Jesus!
10:21Don't let the desert make a mistake!
10:23It's gonna be a lot of грobber to go to Egipto!
10:26Let's go!
10:58I don't believe that our father made us walk up here just to leave the túnica of José
11:02in the tunnel of Raquel.
11:04After what happened in Dortmund, it's the minimum that we can do.
11:07If they don't know what happened...
11:09He'll never know about anything, Ruben.
11:11Or are you thinking about giving your brothers?
11:13No, Levi.
11:24What's the most sad thing?
11:27My son was born before the father.
11:30Even if he didn't have a body to sepult.
11:32Okay.
11:34Jacob, I should go into the tunnel of my sister to leave this túnica.
11:38It's just the rest of José, Mom.
12:06I hope that God calm my heart.
12:09Your father loved him too, José.
12:12I don't know if he'll be able to overcome this loss.
12:19If at least I could reduce the sadness of my father.
12:22In a way, my son can give him down.
12:32I can't allow you to take a long time...
12:35I don't know if they're old.
12:38I just want you to die.
12:40I just want you to die...
12:44I just want you to die.
12:45I will never know if you're old...
12:46I am now.
12:47I can't buy you.
12:50I'm now born.
12:52I'm born.
13:01Amen.
13:32Não, não, não. Deixe o rapaz comigo.
13:35Sim, senhor.
13:42Água, água.
13:50Que delícia.
13:53Estava seco por dentro.
13:55Um pouco d'água, por favor, seu injetor.
13:58Por favor.
13:59Já se conformou em ser escravo?
14:12Eu não estou mais aguentando de sede, senhor.
14:18Não terá um escravo para negociar.
14:22Escravo esperto.
14:25Está bem.
14:26Eu não posso ter prejuízo.
14:31Chega.
14:32Chega.
14:33Não vamos exagerar.
14:34Ainda tenho muita sede, senhor.
14:36Mas não vai morrer.
14:37Já tomou o suficiente para ficar vivo.
14:40Vamos partir?
14:42Não.
14:42Tem muita areia pela frente.
14:44Não podemos ficar parados aqui.
14:45Não.
14:48Não.
14:50Não.
15:00Não.
15:02Não.
15:04Não.
15:05Não.
15:07Não.
15:09Não.
15:09Não.
15:09Não.
15:12Não.
15:12Não.
15:26Now I only have you, my boy.
15:33The only one of my beloved Raquel.
15:42The only one of my beloved Raquel.
15:58You went to the same time.
16:08Now it's just you, my girl.
16:29Look, Jacob, what I brought you to you.
16:33I don't want to.
16:34Jacob, you need to be alimentated.
16:36I don't have a hunger.
16:38Jacob, come here, Benjamin.
16:40No, I want to stay with my son.
16:42Jacob, let me take him to be alimentated properly.
16:45I don't have a hunger.
16:47Take this bag here.
16:49Okay.
16:51As you prefer.
17:09See you next time.
17:36I prepared for you, my husband,
17:39Jacob, com todo carinho.
17:42Sei como aprecia o manjar que eu faço.
17:46Fico agradecido, mas...
17:49Pode comer você.
17:51Mas eu fiz pra você, homem.
17:53Com todo carinho.
17:55Então eu dei pra seus filhos.
17:57Respeite minha vontade, Lia.
17:59Respeite minha dor.
18:08Eu respeito.
18:10Mas não esqueça que está vivo.
18:40Não esqueça que está vivo.
18:58Jacó, um pedaço de pão e um pouco d'água.
19:03Deixe a água.
19:04O pão pode levar embora.
19:06Um naco de pão você vai ter que comer, Jacó.
19:08Viu, pá?
19:11Eu preciso de paz no meu luto.
19:14Não quero pão nenhum.
19:19Quero apenas ficar com meu filho.
20:01Finalmente chegamos.
20:08Mas que lugar é esse?
20:17Parece que o nosso pai nunca mais vai sair do luto.
20:20Eu duvido que se fosse por mim, ele sofreria tanto.
20:23Eu duvido que sofreria assim por qualquer um de nós.
20:25Isso não diminui nossa culpa.
20:27Culpa?
20:29Culpa?
20:31Eu não sinto culpa nenhuma.
20:32Você pode até não sentir culpa, Simeon.
20:34Mas foi você que entregou nosso irmão aos mercadores.
20:37Você o vendeu.
20:39Fala baixo, Rubem!
20:40E você também tem sua parcela de culpa nisso, Rubem.
20:42Você mandou jogar José vivo no buraco.
20:43Pois é, mandei.
20:44Mas eu pretendia salvá-lo.
20:46Se eu pudesse ir atrás dele agora.
20:48Se eu pudesse trazer José de volta ao nosso pai.
20:51Faz isso, Judá.
20:54Faz isso e eu acabo com você.
20:55A ideia de vender José como escravo foi sua, Judá.
20:58Falei isso pra vocês não matarem nosso irmão, seus miseráveis.
21:00Chega!
21:01Basta de José!
21:04Ele já se foi.
21:06Agora é seguir em frente.
21:07Será que ele morreu no deserto?
21:09Não interessa!
21:12Parem de pensar nisso.
21:15O que importa...
21:16...é que o infeliz do nosso irmão não está mais entre nós.
21:19Nada, nem ninguém vai trazer José de volta.
21:22Ouviu, Judá?
21:23Ouviu?
21:50Não interessa, nada, nem ninguém vai trazer...
22:06Já se você como escravo foi sua, Judá.
22:12Ele já se foi.
22:16Não Сергáio e Skinny.
22:19Foi um modo
22:22This is your new destination, José.
22:29Egito!
23:17This is your new destination, José.
23:33This is your new destination, José.
23:49This is your new destination, José.
23:53This is your new destination, José.
23:59Os faraós foram sepultados ali.
24:02Faraós?
24:03Vamos parar por aqui, Hebreu.
24:05Está querendo saber demais.
24:07Você é um escravo.
24:09A única coisa que você precisa saber é como obedecer seu dono.
24:49O poderoso sete, Deus do caos, desejo servir somente ao Senhor.
24:55Quero atravessar os muitos anos de aprendizado para que possa exercer com perfeição minhas obrigações e poder ser coroada a
25:02sua sacerdotisa.
25:04E é por isso que lhe peço, Senhor do deserto, transforme os meus receios em grãos de areia e os
25:10afaste de mim.
25:19Pai, e então?
25:21Suas orações foram ouvidas, Zazenath.
25:23A sacerdotisa te aceitou.
25:26Ela vai te adotar e te acolher como aprendiz.
25:30Que bom.
25:31Fico feliz.
25:32Eu fico muito orgulhoso de você.
25:36Pensar que vai dar banho em sete, derramar sobre ele libações você mesma um dia.
25:44Mas o que houve?
25:47Parece preocupada.
25:49É que é uma responsabilidade de tanto.
25:51Sim, é verdade.
25:52Mas você será preparada para isso.
25:55Tornar-se sacerdotisa sempre foi o seu maior anseio e a maior honra para uma mulher do nosso povo.
26:01Agora que a sacerdotisa te aceitou, tem alguma dúvida, Zazenath?
26:05Não.
26:06O Senhor está certo.
26:07São só alguns pensamentos obscuros que andam me perturbando de uns dias para cá.
26:11Mas fique sossegado.
26:13Eu já pedi para o Deus Sete me livrar de todos eles.
26:15Então conte-me.
26:18Confia no seu pai.
26:19Nós nunca tivemos segredos.
26:22Uma vontade estranha.
26:24Mas eu sei que é passageira.
26:27Vontade de gerar um filho.
26:29De ter uma família.
26:32Eu entendo os seus anseios primitivos.
26:35Mas você não nasceu para isso.
26:37O seu lugar é no alto, como esposa de sete e com avares, curvando-se a você.
26:45Eu sei.
26:45Não esqueça o que eu disse.
26:47Fiquei muito feliz com a notícia.
26:49Ótimo.
26:49É assim que se fala.
26:51Eu agora preciso ir ao palácio.
26:54Me acompanhe?
26:55Mas antes eu tenho que achar uma linda pena.
26:56Para a grande esposa real.
27:12Zazen!
27:16Zazen!
27:21Zazen!
27:23Zazen!
27:31Zazen!
27:35Zazen!
27:47Stop it!
27:47Stop it!
28:17I don't want to eat my daughter.
28:20But you need to.
28:23You forgot to have a small child?
28:26Benjamin needs to be a father.
28:35I don't have any strength to eat.
28:41Pai, you think it's not too sad for me too?
28:48After all that we've passed?
28:54I don't know why God allowed us to happen with our family.
29:03I don't have any faith in God.
29:06But I learned to live with my pain.
29:09You don't have any faith in God?
29:12I don't have, Pai.
29:16How can I accept that God that you love so much?
29:25And now with José?
29:27Fala assim, filho.
29:33Por mais que dor, por mais que o peito pareça a estar sendo arrancado de tanto sofrimento,
29:39eu nunca, jamais duvidaria dos desígnios do Senhor.
29:44Mas eu não acredito mais em nada.
29:48Orei tanto, minha vida inteira, pedindo proteção, ajuda, luz.
29:57E ele me abandonou, Pai.
30:00Ele abandonou nossa família.
30:01Essa é a verdade.
30:02Dima, querida, eu não sei porque essa desgraça aconteceu com José.
30:07E nem porque você, você, teve que passar por tanto sofrimento.
30:15Mas aconteceu.
30:20E nós devemos confiar sempre em Deus.
30:24Porque só Ele pode nos manter de pé.
30:29Nesse momento de tanto desespero.
30:38imento para o Pai.
30:41Quero para sair!
30:44Não, hum.
30:46É!
30:46É!
30:46É!
30:57É!
30:57I don't know.
31:28José!
31:49Nothing.
31:51It won't be able to help.
31:52O José já deve estar longe.
31:55E se ele ainda estiver vivo?
31:58Não fale assim, Rubem.
32:00Ainda podemos encontrá-lo. Precisamos ter fé.
32:05Já estamos procurando há dias.
32:07Nenhum rastro de José.
32:11A caravana diretor desapareceu por completo.
32:15Eu me conformo, meu irmão.
32:18Maldita hora em que eu tive a ideia de vendê-lo.
32:21Não.
32:22Você fez isso para tentar protegê-lo.
32:27Mas agora eu preciso esquecer.
32:30Esquecer José e o que foi feito dele.
32:33Troca.
32:35Tem por aqui.
32:38Não.
32:54Tem que ser feliz.
32:55Tive as experiências.
32:56Tem que ser feliz e feliz.
32:56Tem que ser feliz.
33:01Tive que ser feliz e feliz de estar com a grandeza.
33:45Ah, você só pode ser a preferida dos deuses, minha querida Sáti.
33:51Eles te favoreceram em tudo.
33:54Realmente, me deram o melhor dos marinhos.
34:18Tenho uma surpresa pra você.
34:22Surpresa? Pra mim?
34:24Ah, não, pode falar. Eu não mereço tantos carinhos.
34:28Você merece o mundo inteiro.
34:50Um olho de Horus.
34:58Sabia que ia gostar.
34:59Como ele é belo.
35:04É perfeito, meu amor.
35:07Quero que seja a mais bonita de todas na festa do farol.
35:14Está feliz?
35:16Muito.
35:19Só falta uma coisa.
35:24Diga a minha esposa adorada.
35:27O meu jardim.
35:31Ontem.
35:32Estava falando só por falar?
35:35Ou vai realmente cumprir o que prometeu?
35:39Sim.
35:41Você terá o seu jardim.
35:45O mais lindo de todo o Egito.
35:51Sabe que faço tudo por você.
36:01Escravos da melhor qualidade, senhores.
36:05Vamos, senhores.
36:06Escravos jovens e saudáveis.
36:09Escravos da melhor qualidade.
36:14Podem conferir, meus senhores.
36:16Homens fortes pra qualquer tipo de trabalho.
36:19Esse rapaz aqui.
36:20Pega ele, pega.
36:25Esse rapaz aqui tem todos, todos os dentes bons.
36:30Eu duvido que em toda a região vocês encontrem um escravo melhor do que esse.
36:36Getú.
36:38Mercadoria nova?
36:39Ah, pô, velho amigo.
36:43Esses aqui acabaram de chegar.
36:45Estamos precisando de homens novos na casa de Potifar.
36:48Trabalho lá o que não falta.
36:50Ah, então olha aqui, esse rapaz.
36:52Muita saúde, jovem.
36:54Ainda vai durar muitas colheitas antes de morrer.
36:57Vou avisar ao meu senhor.
36:59Aproveite e aviso também a sua senhora que eu trouxe perfumes, bálsamo e mirra pra vender.
37:04Até logo, Getú.
37:06Isso não tá certo!
37:08Deus não fez o homem pra ser vendido com mercadoria.
37:11E o que que deu?
37:12Tem a ver com o seu Deus.
37:14Cala sua boca, José.
37:15Ninguém pediu seu pinhão.
37:16Vai, leva, vai.
37:21Escravos!
37:22Escravos da melhor qualidade.
37:24Vamos!
37:26Vamos, senhores.
37:41Isso é uma afronta.
37:43Que morram todos eles.
37:44Esta é a melhor decisão, senhor do alto e baixo nilo.
37:48Os embalsamadores pediram a sentença de morte.
37:51E quando se recusaram a trabalhar...
37:52Eles estão insultando a mim.
37:54O Horus vivo.
37:56Que sejam exterminados.
37:58Ordenarei que seus corpos sejam jogados nas areias do deserto.
38:02Provarão do seu próprio veneno o esquecimento.
38:04Te acalme, meu senhor.
38:06Não tome uma decisão no calor da ira.
38:09Pode acabar cometendo uma injustiça.
38:12Com todo respeito, grande esposa real, mais injustiça é o que esses homens estão fazendo.
38:18Três renomados cidadãos de Avares morreram.
38:21E se não forem embalsamados, não poderão gozar da vida eterna.
38:25O que me diz disso, grande esposa?
38:27Acha justo.
38:28Matando os embalsamadores, os três nobres não serão mumificados do mesmo jeito.
38:33Vê outra solução a não ser mandar essa meia dúzia de teimosos para a morte?
38:37Eles já pediram aumento outras vezes.
38:39Só querem um pouco mais de trigo, um punhado a mais de cevada.
38:42Como se a cevada e o trigo caíssem do céu.
38:45O aumento que estão pedindo é ínfimo.
38:47A última colheita foi muito proveitosa.
38:50Todos sabem que os celeiros estão abarrotados.
38:53Não faz sentido negar um pouco mais de ração.
38:55E a teimosia deles vai vingar.
38:57É dar frutos.
38:58Serei eu a me curvar aos servos ao invés do contrário, Tani?
39:06Escravos, homens jovens e saudáveis.
39:10Escravos da melhor qualidade trazidos do estrangeiro.
39:13Fortes, saudáveis, dentes bons.
39:17Escravos!
39:19Interessado em uma troca, senhor?
39:20Garanto que qualquer um de meus homens vai trabalhar muito mais que seu cavalo.
39:29Escravos!
39:29Venha, escravos!
39:45Que lindo o colar de Jade.
39:47Vai ficar muito bem na senhorita.
39:49Experimente.
40:00Veja.
40:02Muito lindo mesmo.
40:04Mas o que eu preciso hoje é de penas de repasão.
40:07Não perca a oportunidade, moça.
40:09Outro dia, senhor. Obrigada.
40:12Obrigada.
40:12Obrigada.
40:14Senhorita, deixou cair o brinco.
40:19Obrigada.
40:20Vou fechar com problema.
40:21Eu preciso mandar arrumar.
40:22Obrigada.
40:24Meu senhor, amanhã celebraremos o Rebset.
40:29Todos os deuses serão convocados no intuito de fortalecer o nosso farol.
40:33Sim, amanhã toda Vares estará reunida para ver o farol.
40:36Por isso mesmo, ele não deve fraquejar diante dos baderneiros.
40:41Depois de 30 anos ocupando o trono, é chegada a hora de renovar minhas forças.
40:46Quero oportunidade melhor que essa.
40:47Uma demonstração de clemência para com os seus servos.
40:51Será vista com bons olhos pelos deuses.
40:54Os funcionários merecem o aumento.
40:57E o povo sabe disso.
40:59E o adorará ainda mais.
41:10Talvez esteja certa, minha esposa.
41:12Pensando assim, esses três nobres que se foram me agradecerão eternamente no mundo dos mortos.
41:18Senhor das duas coroas, não recue agora.
41:22Um momento, sacerdote Pentéfeles.
41:24Já tomei minha decisão.
41:25Pode registrar, escriba.
41:28Que os funcionários embalsamadores de avares, a partir de hoje, recebam em sua ação
41:34meio saco de trigo a mais e um punhado a mais de cevada.
41:42Obrigada, senhor das duas terras.
41:44Em nome desses pobres homens, agradeço a sua tolerância.
41:48A grande esposa real é uma mulher muito sábia.
41:52Que bom tê-la ao seu lado para questionar nossos impulsos masculinos.
41:58Os conselhos do sumo sacerdote também são muito valiosos.
42:02Mesmo sendo um pouco inclementes.
42:05Em um bom reinado tem que haver equilíbrio entre a severidade e a tolerância.
42:10Pelo meio desses dois é que se deve governar.
42:30Mas, senhora, e se o seu marido chega...
42:32Potifar não vai chegar.
42:34Ele está no palácio.
42:35A senhora não devia.
42:36Por que não, Rupo?
42:37Por que não?
42:38Você não gosta?
42:40Gosto.
42:41Claro que gosto.
42:42Não fala mais nada.
42:58Eu fiquei de contrato com o seu Potifar.
43:00Ele vai sentir minha falta.
43:02Eu já disse.
43:03Para ficar calado.
43:06Eu já disse.
43:15Eu já disse.
43:39Oros vivo, Senhor das Duas Coroas, soberano de todo o cosmos,
43:46Estendei cá sua alma como braços firmes por todo o Egito, por incontáveis anos.
43:53Ficou ótimo, Mitri. Parabéns.
43:56Eu só escrevi o que o senhor me ditou. A inspiração é sua.
44:00Certamente, os presentes mostram o grande apreço que o senhor tem pelo soberano.
44:04Apreço e lealdade. Afinal, sou chefe da guarda do faraó, isso não é pouca coisa.
44:09É um grande privilégio, senhor.
44:11Senhor, pode ter certeza que a frase que o senhor escolheu para dedicar ao faraó
44:14será esculpida de forma magistral pelo artesão.
44:17Ele é um dos melhores de Avares.
44:20Muito bem. Sei que posso confiar em você.
44:24Agora preciso voltar ao palácio. O faraó está à minha espera.
44:28Até mais tarde, Mitri.
44:30Até mais tarde, senhor.
44:39Nunca na minha vida eu imaginei que eu teria a honra de trabalhar na festividade de sede.
44:45Nem eu.
44:47Trinta anos de reinado devem ser comemorados.
44:50Nosso Egito nunca esteve tão próspero e poderoso.
44:56Então, como está a preparação para a festa de amanhã?
44:59Está tudo caminhando muito bem, sacerdote.
45:02Mandei preparar as melhores iguarias do reino.
45:06A comemoração deve se manter impecável.
45:09Seria pedir muito um pouco desse vinho?
45:12Ah, de maneira nenhuma.
45:13É um prazer servir a um sacerdote de On.
45:17Aqui está.
45:19Prova esse que selecionei especialmente para o nosso reino.
45:25Ótimo.
45:25Nunca nesse palácio se bebeu um vinho tão saboroso.
45:29Tive sorte de contar com uvas de boa qualidade, meu senhor.
45:32Com licença.
45:33Eu preciso ir pessoalmente buscar frutas para as tortas de amanhã.
45:36Vai, vai, vai.
45:37Fique à vontade.
45:39Vocês dois, venham comigo.
45:40Você vai buscar mais água.
45:41Vamos.
45:45Posso tomar mais um pouco de vinho?
45:47Ah, mas é claro, senhor.
45:55Aqui está.
45:57O que você acha de ter o seu próprio sarcófago?
46:03Todo de ouro, com tamanho suficiente para que você possa levar todos os seus pertences para o mundo dos mortos.
46:12Isso quando chegar a sua hora, é claro.
46:16Não poderia pagar por isso, senhor.
46:17Mas eu posso conseguir um para você.
46:20E por que o senhor faria isso por mim?
46:23Eu gosto de ajudar a quem me ajuda.
46:27E para isso basta que você...
46:31Coloque esse líquido...
46:35Na bebida do faraó.
46:39O que você acha?
46:47Escravos!
46:48Escravos jovens e saudáveis!
46:51Escravos da melhor qualidade, trazidos do estrangeiro!
46:55Obrigada, senhor.
46:57Com certeza a grande esposa real vai amar todas estas.
46:59São as mais lindas que eu já vi.
47:01Obrigada.
47:02...de trazidos do estrangeiro.
47:04Fortes, saudáveis, dentes bons.
47:06Vamos, senhores!
47:08Escravos da melhor qualidade, fortes, saudáveis.
47:11Esse rapaz aqui, hein?
47:14Esse rapaz aqui tem todos os dentes bons.
47:18Vamos!
47:21Estou vendo que o senhor está interessado.
47:24Eu aceito uma boa oferta por esse escravo.
47:26Eu troco esse hebreu por dois bois.
47:28Eu dou dez gansos por ele.
47:30É muito pouco.
47:31O rapaz é jovem, é forte.
47:32Vai ser muito útil na plantação.
47:35Então, dez gansos mais vinte jarros de cerveja.
47:37Ah, eu posso até aceitar.
47:40Posso até aceitar.
47:42Mas só se o senhor também incluir algumas peças de cerâmica.
47:46Não, não. Cerâmica, não.
47:48Eu ofereço mais cinco jarros de trigo.
47:50Não, jarros de trigo, não.
47:51Não, não.
48:06Não, não.
48:19Não, não.
48:21Não, não.
48:21Não, não.
48:22Não, não.
48:24Não, não.
48:25Não, não.
48:27Não, não.
48:28Não, não.
48:29Não, não.
48:29Não, não.
48:29Não, não.
48:30Não, não.
Comments