- 2 days ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 30 [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Every day, hundreds of Nubians, Fenicians, Ismaelites and many other peoples
00:05come to buy grain.
00:07It's impressive how our Vizir can feed all the people
00:11and still make the Egitto enrich in the midst of so much misery.
00:14I don't know how they're able to sell so much flour,
00:18but what they're saying is that it's the only land where there is still food.
00:23It's a dangerous journey, Father.
00:25There are days that are going through the desert.
00:27I want to go, Father. I'm going.
00:30Even if your husband is a competent governor.
00:33If it wasn't for him, the Egitto would all be suffering.
00:37Who would imagine a day that a foreigner would save us all?
00:41Thanks to your help, we're not hungry, Lord.
00:44I don't know how to thank you.
00:46Thank God, Senem.
00:48I'm just a instrument in his hands.
00:50We're going to get food in Egitto?
00:53I don't stop thinking about that.
00:55It's a very risky journey, but our father's right.
00:58We couldn't wait for our people to die.
01:01We don't have any other option,
01:02except to believe that we'll get it.
01:09Let me fall off your collar.
01:13This collar is yours, it's from José?
01:15What do you do with that?
01:16What do you do with that?
01:18You kept the collar these years, Simil.
01:22What do you do with that?
01:24Why did you do that?
01:25You're feeling lack of our brother?
01:27You're feeling culpable for what he did?
01:30I'm culpable?
01:32For me, José died a long time ago.
01:36You don't stop talking about him.
01:38I don't believe that we're talking about him again.
01:40If you don't think about him, why do you do with that?
01:42What do you do with that?
01:44What do you do with that?
01:45What's your problem?
01:46Now let's go!
01:47Let's go!
01:48Let's go, because the way is long!
01:50Let's go!
01:52Let's go!
02:00It's impressive, but it seems that José doesn't die ever.
02:03Luke, cedo ou tarde acontece algo que nos faz lembrar dele.
02:07Coitado de José.
02:09Algum problema?
02:11Não, nada.
02:13Vamos em frente.
02:40E então, sente-se melhor, Sra. Sati?
02:44Melhor?
02:45Estou nas nuvens.
02:47Fico muito feliz em ouvir isso.
02:50O mal que me corroí era o tédio, Sr. Pentéfris.
02:53Agora todo o enfado ficou para trás e ainda me sinto vingada.
03:00Eu também me sinto muito bem.
03:05Você é fascinante, Sati.
03:08Acha mesmo?
03:09Muito!
03:10E gostaria de voltar aqui a fim de poder acompanhar o seu tratamento.
03:15Adoraria.
03:17É muito reconfortante ter um homem tão hábil na...
03:21arte da cura.
03:23Então ficamos assim e voltarei em breve a fim de que o tédio não volte a aborrecê-la.
03:27Esperarei ardorosamente.
03:30Enquanto isso, para todos os efeitos, permanecerei aduentada.
03:42Nunca vi enferma mais linda.
03:53Agora devo ir.
03:55Vai que seu marido aparece?
03:57Potifar demora.
03:58E não há problema em viver.
04:00Potifar ficará muito agradecido por cuidar de mim também.
04:04Vou, mas prometo sonhar com a sua pele branca.
04:09Até.
04:24E então?
04:26O que ele disse?
04:29A senhora vai ficar bem?
04:30Se quer mesmo me ver curada, Rapu, deixe-me sozinha.
04:36São ordens do senhor Pentéferes.
04:39Preciso repousar.
05:07E, por favor, vai estar lá.
05:08How many times will I have to repeat and give me the bread?
05:11Don't leave me in paz, I'm hungry.
05:13I'm also hungry.
05:14But I'm not like a person like certain people.
05:17I deserve this bread than you.
05:19You're much worse than me, Zilpa.
05:20Much worse.
05:21More worse than an adult who wants to die.
05:24You've been chasing me with this secret.
05:27If I'm wrong, it was for love.
05:28Now you're wrong.
05:30For ganancia, for egoism.
05:32You're becoming a beast.
05:34Give me this bread!
05:35I'm so disgusted!
05:37Solta!
05:38É meu!
05:39O que está acontecendo aqui?
05:46Minhas duas mulheres brigando por pão?
05:49Não é nada, Jacob.
05:52É só uma discussão boba, só isso.
05:55Vila.
05:56Olha a verdade.
05:59Por que vocês brigavam?
06:06A Zilpa queria meu pedaço de pão.
06:08Eu só dizia pra Bila que tem certas pessoas que merecem mais comida que outras.
06:12Só isso, Jacob.
06:13E você se acha melhor do que Bila, Zilpa?
06:15Mas é claro.
06:18Vamos deixar essa conversa pra lá.
06:19Escute aqui.
06:20Já faz tempo que eu percebo uma desavença entre vocês.
06:24Zilpa.
06:25Mas se você estiver chantageando Bila por algo que supõe que eu não saiba, pode parar com isso.
06:32Mas Jacob...
06:33Eu estou falando!
06:35Pode parecer que não.
06:36Mas eu sei tudo.
06:39Tudo o que se passa nesse acampamento.
06:42E acredite no que eu estou dizendo, Zilpa.
06:45Se tentar prejudicar Bila mais uma vez, a maior prejudicada será você.
06:51Entendeu bem?
06:51Eu não sei do que você está falando, meu marido.
06:54Sabe sim.
06:55Sabe muito bem.
06:57É a minha honra.
07:01É a estabilidade da nossa família que está em jogo.
07:08Proíbo que você comente esse assunto outra vez.
07:16Pronto.
07:18Você não tem mais nenhum poder sobre mim.
07:23Nenhum.
07:24Você não tem mais nenhum poder sobre mim.
07:38Você não tem mais nenhum poder sobre mim.
07:47Música
08:16Satsang with Mooji
08:46Mooji
08:47Satsang with Mooji
08:59Seus cabelos estão cada dia mais lindos.
09:03Seus olhos é que os fazem assim, amor.
09:06Estou falando a verdade.
09:09Você é muito linda.
09:12Da cabeça aos pés.
09:19Meu pai ficaria muito feliz de conhecê-la.
09:24De saber que estou casado com uma mulher maravilhosa como você.
09:30Meu amor, eu estava pensando...
09:37Por que você não manda alguém para sua terra procurar sua família, seu pai?
09:44Nem sei se eles estão acampados ainda no mesmo lugar.
09:47Mas isso não seria um impedimento, seria?
09:50Sua terra é assim, tão grande, que não poderia mandar encontrá-los onde quer que fosse.
09:59Eu penso nisso todos os dias, Zanath.
10:04Mas sempre acabo desistindo.
10:07Mas por quê?
10:10Se minha família descobrisse que ainda estou vivo, seria um grande problema.
10:17Imagina, José.
10:20Imagina.
10:21Seu pai ia ficar muito feliz de saber que você está bem.
10:25Não sei o que aconteceu depois que eu fui vendido como escravo.
10:29Eu não sei o que os meus irmãos falaram para o meu pai.
10:32Na verdade, nem sei se meu pai ainda vive.
10:37O melhor que todos pensem que eu não existo mais.
10:46Como é que vocês conseguem rir com uma situação como essa?
10:50Hein?
10:51Não sabemos nem se conseguiremos chegar ao Egito.
10:53Deus há de prover, Rubem.
10:55Nosso pai, mulheres e filhos dependem de nós.
10:58Acho melhor todo mundo descansar agora, para a gente ter disposição amanhã, isso sim.
11:02Concordo, Dan.
11:02Ainda tem chão até chegar ao nosso destino.
11:04Quero só ver fazer essa viagem de volta com o peso dos sacos de trigo, meus irmãos.
11:08E se você ainda tiver mantimento no Egito?
11:09Quanto pessimismo.
11:10Será que alguém aqui podia ter um pouco mais de fé?
11:16Tem alguém chegando.
11:27Será mesmo o melhor a fazer, José?
11:38Se eu procurasse minha família, Zenath, o que aconteceria com os meus irmãos que me venderam?
11:46Será que eles contaram a verdade ao meu pai?
11:50Provavelmente não.
11:54Exatamente.
11:57E será que ele aguentaria saber que eu fui vendido como um animal pelos meus irmãos?
12:01Ou que esse sofrimento todo causaria a ele?
12:04É.
12:06Pensando por esse lado.
12:09Agora eu sei que Deus permitiu que eu viesse para cá porque ele tinha um propósito.
12:16A única coisa que me resta fazer é orar por meu pai e pelos meus irmãos.
12:23Está se sentindo melhor?
12:25Estou, querido.
12:27O senhor Pentéfris cuidou de mim com muito empenho.
12:30Se não fosse o sumo sacerdote, sua mulher estaria sendo mumificada neste momento.
12:36Mas o que será isso, esse aperto no peito que você sentiu?
12:42O senhor Pentéfris disse que não posso passar por nenhum aborrecimento.
12:46Para me curar, preciso de repouso e muita paz.
12:49Mas se era assim tão grave, por que não mandou me chamar?
12:53Não queria discutir com você.
12:55O que causou meu mal-estar foi a raiva que senti quando o Rapu me contou o que você mandou
13:00fazer com minhas joias.
13:01Sati, nós já havíamos conversado sobre isso.
13:04Eu preferia manter suas joias e perder os servos, deixá-los morrendo de fome.
13:08Se preocupa mais com o bem-estar dos servos do que com o meu.
13:12Quando eu cair morta na sua frente, aí sim, eu quero ver.
13:22Porosíris, meu amor.
13:24Está sentindo novamente?
13:26Ah, Potifar.
13:28Doi demais.
13:30Está vendo o que você me faz?
13:31Me perdoe, Sati.
13:34Por favor, me perdoe.
13:37Eu prometo que assim que a seca passar, vou lhe dar novas joias ainda mais bonitas do que as outras.
13:44Jura, Potifar?
13:46Promete mesmo?
13:47Sim.
13:49Prometo.
13:50Agora, descanse.
13:54Procure se acalmar.
13:58Ira!
14:02Eu não acredito no que os meus olhos estão vendo.
14:06Judá!
14:07Ira, meu amigo.
14:09No meio desse deserto enorme, você me vai aparecer.
14:12É muito bom ver rostos conhecidos tão longe de nossa terra.
14:16De onde está vindo, Ira?
14:17Do Egito.
14:19É o único lugar que ainda há alimento.
14:21Também estamos indo para lá.
14:23É muito difícil conseguir trigo?
14:24Eu esperava que fosse mais difícil.
14:28O governador deles é um homem muito sensato.
14:31É com ele que vocês devem negociar.
14:34E será que ainda haverá mantimento quando chegarmos lá?
14:36Com certeza.
14:37Esse governador, ele fez reservas imensas.
14:41O Egito está acabando com a fome de muitos povos.
14:44Sente-se conosco, Ira.
14:46Descanse um pouco ao redor da fogueira.
14:48Eu não posso parar agora, meu amigo.
14:50A minha família tem muita fome.
14:52Eu preciso levar esse trigo para lá o quanto antes.
14:55Também temos pressa.
14:57Restou pouca comida no nosso acampamento.
14:59Sim.
14:59Nós vamos partir de manhã.
15:00Então, logo o sol nasce.
15:01Vamos só descansar um pouco.
15:02Boa sorte, meus amigos.
15:04Fiquem bem.
15:06Até, meu amigo.
15:07Até.
15:08Até, Ira.
15:09Até, Ira.
15:10Até, Ira.
15:14Até.
15:22Que lua maravilhosa.
15:25Dá vontade de passar a noite toda aqui com você, assim.
15:28De mãos dadas.
15:30Quando será?
15:33Quando será que vamos conseguir passar uma noite inteira juntos, Benjamin?
15:39Nós dois simplesmente não conseguimos nos casar.
15:43Ah, porque ainda não chegou a hora.
15:45Você precisa ser mais paciente, ter mais fé.
15:49Logo essa seca vai passar.
15:51E aí sim, a gente vai poder viver juntos para sempre.
15:57E se não passar?
16:00E se nós todos morrermos de fome, Benjamin?
16:03Não, não, não fala isso.
16:04Vai dar tudo certo.
16:07Vem cá, vem.
16:09Vem.
16:15Deus de Abraão.
16:18Deus de Abraão.
16:21O Senhor que também é o meu Deus.
16:25Minha família está desfalecendo.
16:28A ponto de deixar de existir.
16:37Guie os meus filhos.
16:41Leve-os em segurança.
16:43Mande alimento, Senhor.
16:46Eles são a minha descendência.
16:50E um dia serão uma nação.
17:00O Senhor me tirou o meu filho mais amado.
17:05E sabe que a dor do meu coração ainda não se curou.
17:11Proteja agora os meus outros filhos, meu Deus.
17:15Cumpra os seus propósitos, porquanto confio em Ti.
17:39O Senhor me tirou o meu filho mais amado.
17:50Tchau, gente.
17:52D dizemão Federal e U LINDA
18:17Tchau, Tchau, Tchau.
22:03Jose, you have to die.
22:04Stop! Stop!
22:08Stop!
22:08Stop!
22:10No!
22:10No!
22:11No!
22:11No!
22:12No!
22:15No!
22:15No!
22:16No!
22:19No!
22:21No!
22:21No!
22:22No!
22:36No!
22:38No!
22:44No!
22:44No!
22:44No!
22:51No!
23:07No!
23:09No!
23:15No!
23:18No!
23:20No!
23:23No!
23:27No!
23:29No!
23:37No!
23:39No!
23:41No!
23:43No!
23:48No!
23:54It doesn't exist anymore.
23:55For me, they're not spies.
23:58You'll have to prove that they're telling the truth.
24:01We'll do what we need, sir.
24:04For the king of Egypt.
24:06I'll tell you that you won't leave here,
24:08while there's also no new brother.
24:14How?
24:15I'm hungry, son.
24:19your concerns with your brothers are killing me.
24:21I'm too.
24:26They managed to reach the Egypt?
24:30They managed to return?
24:33Unfortunately, we don't know how to know, Pai.
24:36Pai,
24:38I'm going to Hebron with Maricela to try again.
24:40What can't you do, Benjamin?
24:42We know that there's no food in Hebron.
24:44We have to try.
24:44Your brother is right, Benjamin.
24:48It's very dangerous.
24:50The streets are full of saqueadores.
24:53Again, you're trying to protect me, Pai.
24:55I'm a man who's done.
24:57I'm a man who's done.
24:57I just want to...
24:59Pai.
24:59If no one tries to eat food in this camp,
25:01in a few days we'll be hungry.
25:03My brothers will be hungry.
25:07Okay, so.
25:10But take a lot of care.
25:13I'll do it, Pai.
25:17I'll do it, Pai.
25:19Take a lot of bread, Benjamin.
25:31Please, don't do that.
25:33Our brother is very close. We need food with urgency.
25:36If we stay longer in Egypt, our family will die, sir.
25:41They seem to say the truth, Josef.
25:46Just call me by my name egípcio in front of these men, Mitre.
25:50I'm sorry.
25:52I'm sorry.
25:54One of you will be here at Canaan to find the younger brother,
25:57while others will be detained here in Havares
26:00to prove that they are telling the truth.
26:06So, who will be here to find the younger brother?
26:09Mr.
26:10Attraversing the desert so alone is very dangerous.
26:12Please, don't be mercy.
26:14Let's leave.
26:15If we sell the mantement, we immediately go to our land
26:18and we will not be here to espionate.
26:19My condition was given.
26:21If you don't want to do it, I don't have to know the truth.
26:24Guarders!
26:25No, sir.
26:26Leve these men to prison!
26:27No, sir!
26:28No, sir!
26:28No, sir!
26:29No, sir!
26:31O push, o senhor.
26:31O 간 yi!
26:32E what?
26:33Senhor das duas terras, o senhor não acha perigoso essa quantity de fよろしく
26:39Forasteiros em Havares atrás de mantimentos
26:42Zafinati Pané está realizando um excelente trabalho
26:45Ele está matando a fome do povo e enriquecendo o Egito ao mesmo tempo
26:48Ele sabe como negociar os grãos
26:50But when it ends the trigo that the Hebrew says to us, the vizier seems to privilege the foreigners.
26:59I understand why he is a foreigner.
27:02Don't ouse question the loyalty of the governor, sacerdote.
27:08Zafenath Panéia is saving Egypt.
27:12It's not a matter of loyalty.
27:15There may be an error of calculation.
27:17And if we end the grain, how are we going to stay?
27:20José tem tudo sob controle, senhor Pentéfris.
27:23O governador é de total confiança.
27:25Total confiança?
27:26Mas não foi ele que passou anos na cadeia, acusado de tentar violentar a tua mulher, Potivar?
27:34Por que trazer à toa numa história tão antiga, senhor Pentéfris?
27:39O que está acontecendo, sumo sacerdote?
27:41A seca fez renascer a vontade de prejudicar Zafenath Panéia?
27:45Volto a informá-lo, sumo sacerdote.
27:47E se alguma coisa acontecer a Zafenath Panéia, sua cabeça rolará pelas escadarias desse palácio.
27:53Eu sei, eu sei, Horus Vivo.
27:55Não precisa me lembrar que a minha vida está atrelada do hebreu.
27:59Estou pedindo apenas que fiquem atentos.
28:02Mesmo as pessoas mais confiáveis cometem erros.
28:06E basta um erro pra determinar o destino do Egito?
28:25Senhor, eu errei. Eu errei, eu fui fraca.
28:30Por mais que eu tenha lutado, acabei sucumbindo aos meus desejos mais sombrios.
28:35Por favor, eu peço, senhor.
28:38Não castigue o Rubem pelos nossos erros.
28:42Permita que ele possa voltar a salvo junto com os meus filhos Dan e Naftali.
28:47Porque se alguém, se alguém deve pagar pelos erros, esse alguém sou eu.
29:01E eu peço, senhor.
29:05Eu peço, senhor, do fundo, do fundo do meu coração.
29:14Não queria interromper a sua oração.
29:21O que eu tinha que pedir, eu já pedi.
29:25Pediu pro Rubem?
29:27Me deixe em paz.
29:29Espera.
29:33Eu quero que ore pro Rubem.
29:36O quê?
29:37A primeira vez que vi seu povo orando a Deus.
29:41Fiquei encantada.
29:44Tão diferente do jeito que meu povo rezar.
29:48Ao invés de uma estátua de barro, vocês olham pro céu.
29:52Essa vastidão que é sobre nós.
29:55Acreditam no Deus.
29:56Que não se pode ver, nem tocar.
30:00Mas se pode sentir.
30:02Esse é o nosso Deus.
30:05Criador de todas as coisas no mar.
30:08Com licença.
30:10Espera, por favor.
30:15Hoje eu acredito.
30:19Eu sei que Deus está conosco.
30:22Apesar de tudo que passamos.
30:24Ele está aqui.
30:26Mas eu temo Bila.
30:28Eu temo que ele não me escute como escuta você.
30:31Se você orar com fé, com o coração aberto, eu tenho certeza que ele vai te ouvir.
30:37Por que não oramos juntas?
30:40Hein, Bila?
30:42Permita que eu me ajoelhe ao seu lado e peça pro Rubem também.
30:47Você farei isso pra mim?
30:51Eu faço qualquer coisa pra ele voltar.
30:54Qualquer coisa.
30:59Está bem.
31:21Peça pra mim, Bila.
31:24Peça pro Rubem.
31:27Peça pro Rubem.
31:30Peça pro Rubem.
31:41Lord, Lord, please, listen to our prayers.
31:52Make us with the men that we love, return with the commandments.
31:59Please, make us with our existence remain in the earth.
32:03Lord, please, let our people mourn.
32:20This man wants ten sack of trigo by two cabritos.
32:25What do you think, Zafenath Panéia?
32:27Parece just?
32:31José, tudo bem?
32:33Não, Mitri, não está nada bem.
32:35O que houve?
32:37Está tudo girando.
32:39Minha cabeça dói.
32:41Não estou conseguindo me concentrar.
32:44Você está assim desde que se indispôs com aqueles homens.
32:47Não, não é nada disso, Mitri.
32:49É o calor.
32:51Hoje o dia está muito quente.
32:53Sei.
32:54Então, por que você não volta para casa?
32:56Em quase nove anos, você nunca descansou.
32:58Você cuidaria de tudo para mim?
33:00Claro, pode ficar tranquilo.
33:01Vou continuar com as trocas da mesma maneira que temos feito nos outros dias.
33:06Vá descansar, José.
33:07Você não está nada bem.
33:11Obrigado, Mitri.
33:14Guardas!
33:15O senhor Zafenath Panéia vai regressar à sua casa.
33:22Que tal oito sacos de trigo e dois de cevada pelos cabritos?
33:28Novos presos chegando, olha só.
33:31Esses aí, quem são?
33:33O governador mandou prender esses homens.
33:34Temem que sejam espiões.
33:35Não, não somos espiões, senhor.
33:37Juro que não.
33:38Foi um grande mal entendido.
33:40O governador se enganou.
33:41Zafenath Panéia se engana?
33:43Impossível.
33:44O nosso vizir nunca se engana.
33:47Só temos alimentos estocados graças a ele.
33:49Foi por isso que viemos ao Egito, senhor.
33:51Viemos atrás de comida.
33:53Não há motivo nenhum para nos prender.
33:55Nosso povo está em Canaã sem ter o que comer.
33:57Os nossos filhos, senhor.
33:58Chega de lamentações.
34:00Tire eles da minha frente.
34:01Mas não fizemos nada de errado.
34:03Não ouvidam o senhor Seneb?
34:04Andando!
34:05Vamos!
34:06Vamos!
34:06Vamos!
34:07Vamos!
34:07Não precisa empurrar.
34:09Vocês estão cometendo uma injustiça.
34:12Injustiça?
34:13Em todos esses anos de poder, o nosso governador nunca mandou ninguém para cá.
34:17Alguma boa razão ele deve ter.
34:24Isso é um pesadelo.
34:25Só pode ser.
34:26É aqui que vocês vão ficar.
34:27E vejam se não arrumam o problema e se quiserem continuar vivos.
34:36Calma.
34:37Calma, meus irmãos.
34:38Calma!
34:40Nós vamos esclarecer esse equívoco.
34:42Vocês vão ver.
34:43Como, Rubem?
34:44Como vamos provar para aquele tirano que não somos espiões?
34:47E se um de nós voltar mesmo para casa e trouxer o Benjamin?
34:50Uma prova de que estamos falando a verdade como ele pediu.
34:52Isso não vai acontecer, Judá.
34:54Você não percebeu que ele estava zombando da gente?
34:58Como uma criança que brinca com os insetos antes de esmagá-los.
35:01Calma, Simeon.
35:01Ninguém vai esmagar ninguém.
35:03Não sei não, Levi.
35:04A situação está feia para o nosso lado.
35:06Parem com isso.
35:06Precisamos ter esperança.
35:08Uma hora vão perceber a verdade.
35:11E se não perceberem?
35:13E se for a punição que Deus nos reservou depois de tanto tempo?
35:16Se nos esquecerem aqui?
35:49Meu Deus.
35:58Olha o estado que está a cidade.
36:02Onde será que estão os mercadores?
36:04Calma.
36:06Nós vamos acabar encontrando alguém que queira trocar essas peles por comida.
36:16Ei, roubam a nossa estrada!
36:18Ei, voltem aqui vocês dois!
36:20Eles podem ser perigosos, pai.
36:22Meu Deus!
36:38José?
36:40O que aconteceu?
36:45Estou me sentindo bem.
36:46Vem aqui.
36:48Dede-se, meu amor.
36:49Vem.
36:49Cuidado.
36:51O que que houve?
36:55Cuidado.
36:56Por isso.
36:59Estou me sentindo tonto.
37:01Minha cabeça dói.
37:04Estou me sentindo...
37:05O que que houve?
37:06Tonto, fraco.
37:07Você saiu tão bem disposto essa manhã.
37:12Eles estão em avares, Azenati.
37:16Quem está em avares?
37:18Os meus irmãos.
37:20Os irmãos que me venderam como escravo.
37:22Adem.
37:37Os irmãos que me venderam como escravo.
37:43You
Comments