FULL MOVIES ENGLISH SUB IN HERE
Follow our Channel group to get the latest movie updates #cdrama #romantic #dramachinese
#drama #love #movie #shortdrama
Follow our Channel group to get the latest movie updates #cdrama #romantic #dramachinese
#drama #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04I odio que la prison, que ahora es mia, sea una de las peores.
00:00:07Esta ahora es mi impresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:00:10¿Te vas infiltrar como prisionero? ¡Es muy arriesgado!
00:00:14Tomare todas las precauciones necesarias.
00:00:16Soy Poe. Estas arrestado por homicidio.
00:00:20No te había visto por aquí.
00:00:21¿Qué diablos eres Poe?
00:00:24¡Mardias!
00:00:25Soy el hombre que esta a punto de destruir tu vida.
00:00:27¿Te crees muy listo, verdad?
00:00:30No, él no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación.
00:00:35Oye, quédate conmigo.
00:00:37Creo que todas las personas merecen la ayuda que necesitan.
00:00:40Mira, no estoy aquí para pelear contigo.
00:00:41¡Estoy aquí para ayudarlos!
00:00:43Déjenme demostrarles quién soy y por qué estoy aquí.
00:00:47Así que sea lo que sea que estés planeando, yo estoy contigo.
00:00:51Soy Troy Powe, el dueño de esta prisión.
00:00:54Me infiltré para llegar al fondo de la corrupción.
00:00:56Y vine a llevarte ante la justicia.
00:01:09¿Quién es él?
00:01:10Es Troy Powe.
00:01:11Derrotó él solo a toda una celda de terroristas.
00:01:14Sobrevivió tres meses tras las líneas enemigas.
00:01:17Abandonado a su suerte, rescató a 50 estadounidenses del asalto al Sub Rosa.
00:01:23Creí que era una leyenda.
00:01:25Lo es.
00:01:29Hijo, has hecho por tu cuenta que el país sea un lugar más seguro.
00:01:33Aunque la mayoría de los ciudadanos nunca lleguen a saber lo que hiciste.
00:01:41He servido a mi país por dos años.
00:01:43Es hora de pasar a mi siguiente misión.
00:01:45Limpiar mi propia casa.
00:01:47Estoy a punto de conseguir que el hijo firme la sesión de todo.
00:01:50Sí, ni siquiera llegó al funeral.
00:01:53No es más que un niño rico.
00:01:56Te garantizo que es un hipster drogadicto.
00:01:59Sí, le estoy haciendo un favor, quitándole todo su dinero.
00:02:03Probablemente él se lo gastaría en coca y strippers.
00:02:07¿Quién demonios eres y qué haces aquí?
00:02:10Soy Troy Pau.
00:02:12Y estás en la silla de mi padre.
00:02:18Troy, bienvenido a casa.
00:02:22Trabajé con la junta directiva para conseguir una oferta increíble para la empresa.
00:02:27Solo, ah, firma aquí.
00:02:29Y luego lo único de lo que tendrás que preocuparte es cómo te vas a gastar todo ese dinero.
00:02:36Fírmalo, idiota.
00:02:37Firma y déjame tu fortuna.
00:02:44¿Seguro que es buena idea?
00:02:46Oh, definitivamente.
00:02:50¿Qué está esperando?
00:02:52Es imposible que lo haya descubierto.
00:03:00Es un trato de porquería.
00:03:02¿Cómo llamamos a eso, John?
00:03:05Se le llama conflicto de intereses y fraude.
00:03:11Señor Parker.
00:03:12Estás despedido.
00:03:17Ahora lárgate de mi casa.
00:03:19¿Qué es esto?
00:03:20¡No puedes hacerme esto!
00:03:22Lamento lo de tu papá.
00:03:25Ahora la empresa es mía y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:03:29Empezando con la prisión Southgate.
00:03:31¿Mejorar Southgate?
00:03:32Sí.
00:03:33Si tú odias Southgate.
00:03:35Así es.
00:03:36Odio que la prisión que ahora es mía sea una de las peores.
00:03:39Los reclusos se quedan más tiempo del que deberían.
00:03:41Se están negando libertades condicionales a diestra y siniestra.
00:03:43Y la tasa de mortalidad se ha disparado.
00:03:46Ahora es mi responsabilidad.
00:03:48Y voy a averiguar qué está pasando.
00:03:51¿Cómo vas a hacer eso?
00:03:53¿Cómo vas a hacer eso?
00:03:57No, no.
00:04:00Hacerte pasar por un preso es muy arriesgado.
00:04:03Relájate.
00:04:04Tomaré todas las precauciones necesarias.
00:04:06El jefe de seguridad, Butch Roberts, sabrá de mi estatus y me protegerá.
00:04:10Mi papá confiaba en él.
00:04:12Además, soy la única persona viva que se sabe el código para abrir todas las cerraduras del edificio.
00:04:17Y lo que es más importante, te voy a tener a ti afuera por si me meto en algún problema.
00:04:21Sigue sin gustarme la idea.
00:04:22Bueno, qué lástima.
00:04:24Porque creo que llegaron por mí.
00:04:30¿Troy Pou?
00:04:32Estás arrestado por homicidio.
00:04:34Espera.
00:04:35¿Homicidio?
00:04:36¿Por qué no darme algo de reputación peligrosa?
00:04:40Vamos, preso.
00:04:42El desayuno...
00:05:09Mejor cierra la boca, hijo.
00:05:20Pero te voy a decir algo.
00:05:22Hace treinta años.
00:05:24No hubiera tenido oportunidad de tener algo así.
00:05:29Soy Miles.
00:05:31Troy.
00:05:32Hola, Troy.
00:05:33Te voy a dar un consejo.
00:05:35Aprende a ser invisible.
00:05:38¿O qué?
00:05:40O te van a patear el trasero.
00:05:42Bueno, los otros presos no parecen tan malos.
00:05:44No estoy hablando de los presos.
00:05:48Sino de estos.
00:05:52¿Qué carajos?
00:05:53No siento mucho.
00:05:56Por favor.
00:05:57Por favor.
00:05:58No me mates.
00:05:59Oye, oye.
00:06:13Ve a la enfermería.
00:06:16¿De qué te caíste?
00:06:25Miles.
00:06:28¿Sí, señor?
00:06:29No me digas, señor.
00:06:32¿Qué es eso que escuché de que quieres presentar una queja sobre tu cirugía?
00:06:35Creo que encontré la corrupción.
00:06:37Yo no hice eso.
00:06:39No lo hice, no lo hice.
00:06:40Yo no hice eso.
00:06:41¡Cállate!
00:06:42Ya tuviste tu cirugía.
00:06:43Yo mismo presenté la documentación.
00:06:45Y también gané mucho dinero con eso.
00:06:50Así que está falsificando historiales médicos y quedándose con el dinero.
00:06:54De verdad necesito esa cirugía.
00:06:57¿De verdad necesitas esa operación?
00:06:58Yo...
00:06:59¿Ah, sí?
00:06:59Puedo arreglarte el estómago ahora mismo, viejo.
00:07:02¡Párate!
00:07:03¡Deprisa, párate!
00:07:09No quiero revelar mi identidad tan pronto.
00:07:12Pero no puedo permitir que esto pase.
00:07:19Lo siento.
00:07:21No lo suficiente.
00:07:29Es viejo.
00:07:31Déjalo en paz.
00:07:35Estás bien muerto.
00:07:37Sí, no lo creo.
00:07:39Mira a este bastardo tan valiente.
00:07:43¡Todos afuera!
00:07:48¿No te había visto por aquí?
00:07:51¿Quién carajos eres?
00:07:52Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida.
00:07:57Soy el hombre que está a punto de destruir tu vida.
00:08:03¿Así?
00:08:06Veamos de qué estás hecho.
00:08:16Si lo lastimo de alguna manera, eso le dará una excusa para dispararme.
00:08:20Nah.
00:08:22No golpearé a un guardia.
00:08:26Inteligente.
00:08:27Ahora lárgate de aquí.
00:08:31¿Así nada más?
00:08:32Así nada más.
00:08:51No te defiendas.
00:08:53No perees.
00:08:55Eres nuevo aquí.
00:08:56Déjame explicarte cómo funcionan las cosas.
00:09:01Esto no es el maldito metro.
00:09:03Si ves algo, no dices nada.
00:09:05Tienes que aprender las reglas.
00:09:08Número uno.
00:09:09Puedo patear tu trasero cuando quiera.
00:09:13Regla número dos.
00:09:14Aquí adentro, yo soy Dios.
00:09:18Regla número tres.
00:09:19No eres nada más que una pequeña perra prisionera.
00:09:30Se acabó.
00:09:32Quédate callado.
00:09:33Quédate callado.
00:09:34Quédate.
00:09:35Nada de lo que dijiste es cierto, perra.
00:09:39¿Qué carajos dijiste?
00:09:42Uno.
00:09:43No puedes golpearme cuando quieras.
00:09:46Y si vuelves a tocarme, te voy a lastimar y mucho.
00:09:49Estás bien muerto.
00:09:52Dos.
00:09:53Aquí no eres Dios.
00:09:54Solo eres un pequeño hombrecito que está a punto de perder su trabajo.
00:09:57Y tres.
00:09:59No soy una pequeña perra.
00:10:01¡Mátenlo!
00:10:03¡Mátenlo!
00:10:16¡Mátenlo!
00:10:18¡Mátenlo!
00:10:21¡Mátenlo!
00:10:22¡Mátenlo!
00:10:24¿Qué demonios está pasando?
00:10:29Este prisionero se volvió loco.
00:10:32Empezó a atacarnos antes de que pudiéramos hacer algo.
00:10:34¿De qué diablos estás hablando?
00:10:35Se robó el arma de un guardia.
00:10:37Está mintiendo.
00:10:39Lamentablemente, tendremos que recurrir a la fuerza letal.
00:10:42¿Algunas últimas palabras?
00:10:45¿Algunas últimas palabras?
00:10:51Adelante.
00:10:52Dispárame.
00:10:53¿Qué?
00:10:54Pero hay algo que deberías saber.
00:10:56No soy un prisionero.
00:10:59Y si esa bala acaba con mi vida, la tuya se convertirá en una pesadilla.
00:11:03¿De qué carajos hablas?
00:11:04Estoy aquí.
00:11:06Para sacar la basura.
00:11:12¿Algunas últimas palabras?
00:11:16Ven.
00:11:17Se los dije.
00:11:18Este tipo está loco.
00:11:20Mírate.
00:11:22Pretendiendo ser diferente.
00:11:24Especial.
00:11:25Hemos visto suficientes prisioneros locos para reconocer a otro.
00:11:28¡Guardias!
00:11:31Nadie se mueve hasta que llegue Borch Roberts.
00:11:35¿Borch?
00:11:35¿Cómo sabe el nombre del jefe de seguridad?
00:11:37¿A quién le importa?
00:11:38Me apunta con un arma.
00:11:39Debería importarte.
00:11:40Porque vas a pasar el resto de tu vida aquí.
00:11:43Recuérdame cómo...
00:11:44Tratan los presos a los guardias encarcelados.
00:11:47¡Golden!
00:11:58No dispararé.
00:12:00Esperemos a que llegue Borch.
00:12:02No menciones a Borch.
00:12:04Todos dense la vuelta.
00:12:06¡Ahora!
00:12:13¿Me vas a disparar?
00:12:15¿Un preso desarmado asesinado a sangre fría?
00:12:18¡Ay, no!
00:12:19¡Tiene un arma!
00:12:21¡Va a disparar!
00:12:22¡No tengo otra opción más que...!
00:12:24¡¿Qué demonios está pasando aquí?!
00:12:29¡Ay, carajo!
00:12:39¡Dije!
00:12:40¿Qué demonios está pasando aquí?
00:12:42¡Este preso acaba de atacar a un guardia!
00:12:45¡Qué gusto verte, Borch!
00:12:48Encontré nuestro problema.
00:12:50¿Lo sabías?
00:12:52¿Por qué me llegaron alarmas a la oficina?
00:12:54Director Johnson, no te preocupes.
00:12:56La situación ha sido resuelta.
00:12:58¿Tuvo una pelea?
00:13:00¿Quién es él?
00:13:02Director, te lo explicaré todo en tu oficina.
00:13:04Ahora quiero que arresten a este hombre.
00:13:06Ha estado involucrado en un grave caso de corrupción y tengo pruebas.
00:13:09Borch puede respaldarme.
00:13:13¿Borch?
00:13:16Director.
00:13:21No tengo idea de qué está hablando este lunático.
00:13:30Sí.
00:13:31Sí, lo voy a meter ahora.
00:13:33No, no tiene idea de que soy yo quien dirige toda la operación.
00:13:38¿Qué?
00:13:39No, no va a encontrar nada.
00:13:42Pero si lo hace.
00:13:45Lo mato y ya.
00:13:49Pero acaba de salir de un manicomio, así que...
00:13:53Probablemente se crea dueño de este lugar.
00:13:56¿De qué carajo estás hablando?
00:13:59Suficiente prisionero.
00:14:00Él me atacó de la nada, papá.
00:14:02¿Papá?
00:14:04¿Es tu hijo?
00:14:05¡Dije suficiente prisionero!
00:14:07¡Hijo de perra!
00:14:09¡Hijo de perra!
00:14:14Así no se supone que serían las cosas, Troy.
00:14:17Di instrucciones precisas de que no debía ocurrir nada delante de ti.
00:14:22No fue mi culpa, papá.
00:14:24Estaba buscando a un niño rico, no a un tipo tatuado y musculoso.
00:14:28¡Ya cállate!
00:14:29Sabes, si no fueras mi hijo, te daría de comer a los prisioneros.
00:14:33Mi papá confía en ti.
00:14:37Sí, no sé por qué.
00:14:39Debió haber sido un idiota.
00:14:41Tengo años dirigiendo esta operación.
00:14:43Falsifico los informes disciplinarios de los enfermos y los viejos para mantenerlos aquí.
00:14:48Y luego me apropio ilícitamente de todos sus fondos médicos hasta que mueren.
00:14:51¡Me hago rico!
00:14:52Y el mundo tiene un criminal menos.
00:14:55Es ganar, ganar para todos, Troy.
00:14:57¡Estás matando personas!
00:15:00No me estás escuchando.
00:15:01Yo no estoy matando personas.
00:15:03Estoy matando criminales.
00:15:05Hay una diferencia.
00:15:06¿También vas a matarme?
00:15:10No.
00:15:12Yo no te voy a matar.
00:15:15Se lo voy a dejar a los presos.
00:15:18Todos afuera.
00:15:23¡Atención, Gentusa!
00:15:24Tenemos un regalo especial en casa.
00:15:26Tenemos un soplón en la celda 5.
00:15:30¡Hay un soplón en la celda 5!
00:15:34¿Carne fresca en casa tienen hambre?
00:15:36¡Soplón en la celda 5!
00:15:39¡Adelante, muchachos!
00:15:52Ya sabes lo que dicen.
00:15:55Los soplones ganan lo que reciben.
00:15:57Es los soplones reciben su merecido.
00:15:59Y no soy un soplón.
00:16:03¡Claro que sí lo iré!
00:16:04No estoy aquí para pelear contigo.
00:16:06No quiero lastimarte.
00:16:10No tienes que preocuparte por eso.
00:16:12No reacciones.
00:16:15Estás aquí para ayudar a estos hombres, no para lastimarlos.
00:16:18¡Bien!
00:16:20¡Me tienes!
00:16:27¡Buen golpe!
00:16:29¿Todo bien?
00:16:30Ni siquiera hemos empezado.
00:16:33¿Qué?
00:16:34¿Al soplón le da miedo pelear?
00:16:36O odiaría lastimar un rostro tan lindo como el tuyo.
00:16:39Oh.
00:16:40Gracias por notarlo.
00:16:44Bueno.
00:16:45¿Quién quiere verme?
00:16:47¡Humillar a esta perra aquí mismo!
00:16:52Oye.
00:16:56Te ves sediento.
00:16:58Déjame servirte algo.
00:17:09Here you are
00:17:13Let me give me a few lattes
00:17:15So it will have a lot of flavor
00:17:18The little rat is not even trying to fight
00:17:21He wants to drink the urine
00:17:23Tómate the urine
00:17:24Tómate the urine
00:17:26Tómate the urine
00:17:28Tómate the urine
00:17:29Tómate the urine
00:17:30Tómate the urine
00:17:32Vamos, vamos
00:17:33¿Qué están haciendo?
00:17:36Está bien Miles
00:17:39Lárgate de aquí viejo
00:17:40Déjalo en paz
00:17:42¿Podrías?
00:17:42No debiste hacer eso
00:17:51No debiste hacer eso
00:18:08¿Quién carajos eres?
00:18:10Piénsenlo
00:18:12¿Por qué creen que Boch y sus perras estaban tan dispuestas a entregarme a los lobos, eh?
00:18:21Es porque soy una amenaza para toda su operación
00:18:24Estoy aquí para ayudarlos
00:18:29A menos que lastimen a alguien más
00:18:33¿Alguna pregunta?
00:18:35A él
00:18:37Carajo
00:18:38A él
00:18:44Carajo
00:18:53Carajo
00:18:54No quiero lastimarlos
00:19:04¿Quién sigue?
00:19:05¿Qué carajos?
00:19:06¿En qué pandilla estás?
00:19:08¡Esperen!
00:19:08¡Esperen!
00:19:12Así están las cosas
00:19:13No puedo pelear con todos al mismo tiempo
00:19:15Pero sí puedo llevarme a un montón de ustedes conmigo
00:19:18O
00:19:19Me dejan demostrarles quién soy y por qué estoy aquí
00:19:27¿Está bien?
00:19:31¿Quién tiene hambre?
00:19:34¿Está bien?
00:19:35¿Quién tiene hambre?
00:19:39¿Entonces nos estás diciendo que puedes abrir esta puerta?
00:19:44Ese hijo de perra de Boch tenía razón
00:19:47Estás jodido de la cabeza
00:19:49Hay un código para abrir casi todas las cerraduras de este lugar
00:19:52No como para sacarlos de aquí, pero sí para ir a la cocina
00:19:55¿Y cómo conoces esos códigos?
00:19:59Porque soy dueño de este lugar
00:20:02Si nos estás mintiendo
00:20:04Y no puedes abrir esta puerta
00:20:07Estás muerto
00:20:08Más vale que esto funcione, papá
00:20:32Yo invito la comida
00:20:42Yo invito la comida
00:20:49Esto solo prueba
00:20:50Una cosa
00:20:51Y no es que
00:20:53Tú seas el dueño
00:20:54De este infierno
00:20:56¿De qué estás hablando?
00:21:00Demostró que Boch tenía razón
00:21:02Eres un soplón
00:21:04¿Cómo conseguiste ese código?
00:21:07¿Quién demandó?
00:21:09¿Con quién estás metido?
00:21:11¡Maldita perra!
00:21:14¡Mátenlo!
00:21:38Oye, J.B.
00:21:40¡Hay que movernos!
00:21:54¿Quién eres?
00:21:56Soy
00:22:02Soy
00:22:03Soy
00:22:06Oye
00:22:08Maldita sea
00:22:09¡Nadie!
00:22:10¡Necesito ayuda!
00:22:12¡Ay, por Dios!
00:22:13Levántalo, por favor
00:22:17Está perdiendo mucha sangre
00:22:19Vamos a necesitar una transfusión
00:22:21Oye
00:22:21Oye
00:22:22Quédate conmigo
00:22:23Dos unidades de O negativo, urgente
00:22:26Sí, doctora
00:22:46Bueno, hola
00:22:48Vaya que nos diste un susto
00:22:49Ah
00:22:50Gracias, ¿cuánto llevo inconsciente?
00:22:52Un par de horas
00:22:53La doctora Reyes te dio unas puntadas cuando se fue
00:22:55Hola, soy Nadia
00:22:56Soy la enfermera de noche
00:23:00Necesito una cirugía, pero la siguen cancelando
00:23:03¿La doctora Reyes siempre ha trabajado en esta cárcel?
00:23:06Sí, es la doctora residente
00:23:08¿Por qué?
00:23:09¿Estará la doctora involucrada en esto?
00:23:11¿Alguna vez has notado algo raro aquí?
00:23:13¿Los prisioneros no reciben el tratamiento necesario?
00:23:16De hecho, sí
00:23:18Algo medio raro ha estado ocurriendo últimamente
00:23:21La doctora Reyes tiene
00:23:24Tengo que esconderme
00:23:25No les digas que estoy aquí
00:23:26¿Por qué?
00:23:27Quieren matarme
00:23:27¿Qué hiciste?
00:23:29Mira, Nadia
00:23:30Sé que esto es difícil de creer
00:23:31Pero no soy un prisionero
00:23:33Soy el dueño de esta prisión
00:23:38Soy el dueño de esta prisión
00:23:41De acuerdo
00:23:42Perdiste mucha sangre
00:23:43No tiene sentido lo que dices
00:23:44Piénsalo
00:23:44¿Cómo crees que llegué aquí?
00:23:45¿Un prisionero se aparece en una parte restringida de la prisión
00:23:48Sin guardia, sin escolta, sin papeles?
00:23:50¡Me viste en la enfermería!
00:23:51Nadia
00:23:51Hay personas muriendo
00:23:52Personas bajo tu cuidado
00:23:54Mira, no sé qué trato tiene la doctora Reyes con los rovers
00:23:57Pero si no detengo esto
00:23:58Más personas van a morir
00:23:59Ven conmigo
00:24:00Rápido
00:24:02Rápido
00:24:03Escóndete acá atrás y no hagas ruido
00:24:05Pase lo que pase
00:24:06Pase lo que pase
00:24:08Ve
00:24:12¿Dónde está?
00:24:14¿Quién?
00:24:14No sé de quién estás hablando
00:24:16Un prisionero que escapó
00:24:17¿Dónde?
00:24:19¡Está!
00:24:20Yo no sé
00:24:21¡Dime dónde está!
00:24:22¡No mientas!
00:24:23¡Ahora mismo!
00:24:24Si salgo de aquí
00:24:25La voy a meter en más problemas
00:24:27Pero no puedo permitir que la lastime
00:24:31¡Dime dónde está!
00:24:32¡No mientas!
00:24:33¡Suéltame!
00:24:37¿Estás mintiendo?
00:24:38¡No estoy mintiendo!
00:24:40¡No!
00:24:53Colton, necesitamos ayuda en el bloque B
00:24:55Voy para allá
00:25:06Yo pensé que iba
00:25:08Lo sé
00:25:09Está bien
00:25:11Sí
00:25:11De verdad eres el dueño
00:25:13¿Por qué estás aquí?
00:25:15Es una larga historia
00:25:17Bueno
00:25:19En ese caso
00:25:20Creo
00:25:21Que voy a necesitar
00:25:22Algo de medicina
00:25:23¿Medicina?
00:25:24¿Para qué?
00:25:32Es contrabando
00:25:37¿Estás diciendo que los guardias
00:25:39Están reteniendo a los prisioneros aquí
00:25:41Más tiempo del debido
00:25:42Negándoles asistencia médica
00:25:44Y quedándose con el dinero?
00:25:45Sí
00:25:46¿Y crees que la doctora Reyes
00:25:48Está involucrada?
00:25:49Tiene sentido
00:25:50Alguien tiene que estar ayudándolos
00:25:51A cambiar los números
00:25:54Tengo que ponerle un alto a esto
00:25:58¿De verdad te importan los prisioneros, verdad?
00:26:02Son seres humanos que cometieron errores
00:26:04No se merecen esto
00:26:07Suena algo que diría el dueño
00:26:09Ah
00:26:12Uno bueno
00:26:13Quiero decir
00:26:14Es que no puedo creerlo
00:26:16Tienes todo este dinero
00:26:18Y
00:26:18Aún así estás poniendo en riesgo tu vida
00:26:21Sí
00:26:21Bueno
00:26:22Eso no significará nada
00:26:23Hasta que salga de aquí
00:26:24Bueno
00:26:26Esta noche
00:26:27No irás
00:26:28A ninguna parte
00:26:31Son órdenes de la enfermera
00:26:37Son órdenes de la enfermera
00:26:40Entonces
00:26:41¿Qué hacemos hasta mañana?
00:26:55Pueden regresar
00:26:57Bueno
00:26:57Entonces
00:26:58Que sea rápido
00:27:10¿Qué hacemos hasta mañana?
00:27:41Nadia
00:27:48Hola
00:28:00¿Entonces se lo creyó?
00:28:02Sí
00:28:02Cree que lo voy a ayudar
00:28:03A salir de aquí mañana
00:28:07Llévalo hasta afuera
00:28:07De las instalaciones
00:28:08La cámara va a grabar
00:28:09Cómo disparamos a un prisionero
00:28:11Que intenta escapar
00:28:11¿No es el dueño
00:28:13De verdad?
00:28:14¿O sí?
00:28:16Probablemente
00:28:16Se va a poner nerviosa
00:28:17Si sabe la verdad
00:28:19No seas tonta
00:28:20Claro que no lo es
00:28:21Es solo un soplón estúpido
00:28:23Que cree que le reducirán
00:28:24Las sentencias
00:28:24Si nos entrega
00:28:25Ve a descansar
00:28:26Además
00:28:28La doctora Reyes
00:28:29Está empezando a sospechar
00:28:30De lo tranquila
00:28:31Que está la enfermería
00:28:32Tal vez tengamos
00:28:33Que lidiar con ella pronto
00:28:34Un problema a la vez
00:28:35¿Segura que vendrá?
00:28:37Claro que vendrá
00:28:38Lo tengo en la palma
00:28:39De mi mano
00:28:41¿Cómo lograste
00:28:42Que confiar en ti
00:28:43Tan rápido?
00:28:44Oh
00:28:44¿Estás celoso?
00:28:47¿Te acostaste con él?
00:28:49Estás loco
00:28:49Yo nunca haría eso
00:28:52No importa
00:28:53Lo guapo que esté
00:29:00Ya quiero matar
00:29:02A ese hijo de perra
00:29:05Vamos
00:29:06Despierta
00:29:06Despierta
00:29:07Debemos irnos
00:29:08Antes de que llegue Reyes
00:29:09De acuerdo
00:29:10Así es como vamos a hacer esto
00:29:12Te voy a esconder
00:29:13En unos suministros
00:29:14Que van de salida
00:29:20Cuando dejemos de movernos
00:29:22Eso significa
00:29:23Que ya estamos
00:29:23En el estacionamiento
00:29:24Va a ser un lugar
00:29:25Completamente seguro
00:29:28Libre de guardias
00:29:29Y cámaras
00:29:31En ese momento
00:29:32Puede salir
00:29:32Yo voy por el auto
00:29:35¿Suena bien?
00:29:39Me gusta
00:29:45Vamos
00:30:03Vamos ahora
00:30:05Déjame verte
00:30:12Carajo
00:30:13No estás saliendo
00:30:16Tal vez tengamos
00:30:17Que ensuciarnos
00:30:26Poo
00:30:28Sabemos que estás ahí
00:30:29Sal ya
00:30:30Vamos a dejar
00:30:31Que te rindas
00:30:32Pacíficamente
00:30:34Última oportunidad
00:30:35Poo
00:30:37Sería mejor
00:30:37Si correras
00:30:38Pero
00:30:38Me conformo
00:30:40Con lo que sea
00:30:42Mira
00:30:43Tiene un arma
00:30:50Eso te pasa
00:30:51Por querer robar
00:30:52Mi dinero
00:30:53No disparen
00:31:03Y yo que pensé
00:31:04Que teníamos
00:31:04Algo especial
00:31:08Y yo que pensé
00:31:09Que teníamos
00:31:09Algo especial
00:31:10¿Cómo lo supiste?
00:31:11Soy un marine
00:31:14No somos conocidos
00:31:16Por dormir
00:31:16Profundamente
00:31:19¿Entonces se lo creyó?
00:31:21Sí
00:31:21De verdad cree
00:31:22Que lo voy a ayudar
00:31:23A escapar mañana
00:31:24Sácalo de las instalaciones
00:31:25La cámara va a grabar
00:31:27Cómo disparamos
00:31:27A un prisionero
00:31:28Que trata de escapar
00:31:33Solo tenía que esperar
00:31:35El momento correcto
00:31:41Aunque es irónico
00:31:42Una enfermera
00:31:44Que apuñala a la gente
00:31:44Por la espalda
00:31:45¿Y ahora qué vas a hacer?
00:31:47¿Vas a matarme?
00:31:49A diferencia de ti
00:31:50No soy un asesino
00:31:51Un teléfono
00:31:52Ahora
00:31:57Es hora de terminar esto
00:32:05Hola
00:32:06¿Hola?
00:32:14Dale el maldito teléfono
00:32:18¿Troy?
00:32:20¿Troy eres tú?
00:32:26Te crees muy inteligente
00:32:27¿Verdad?
00:32:29Mátalo bebé
00:32:29Sí
00:32:31Mátame
00:32:31Aquí mismo
00:32:33En medio de este pasillo
00:32:33¡Cállate!
00:32:34¡Hazlo!
00:32:35Es un soplón
00:32:36A nadie le va a importar
00:32:37Sí, solo soy un soplón
00:32:38Colton
00:32:39Dispárame
00:32:40Luego borras
00:32:41Estas tres cámaras
00:32:44Empieza a caminar
00:32:46Hacia afuera
00:32:46¡Ahora!
00:32:47Él te mintió
00:32:48Soy el dueño
00:32:49De la prisión
00:32:51¡Colton!
00:32:52Está diciendo la verdad
00:32:53Te recomiendo
00:32:54Que salgas de la ciudad
00:32:55¿En qué me metiste?
00:32:57¡Cállate!
00:33:01¡Estúpido!
00:33:02¡Maldita sea!
00:33:03¡Eres un bueno para nada!
00:33:07Y por cierto
00:33:08Sí, me acosté con él
00:33:10Y es mucho
00:33:11Mucho
00:33:11Mejor que tú
00:33:16¡Maldita perra!
00:33:32Escucha
00:33:32Yo
00:33:33Ya te lo dije
00:33:34Yo no he
00:33:34Contactado a mi abogado
00:33:36No he hecho nada
00:33:37Te lo dije
00:33:39Yo no he
00:33:39Hablado con nadie
00:33:48¡Atención!
00:33:50Preso 326
00:33:51Alguien quiere decirte algo
00:33:53Por favor
00:33:54Para
00:33:55Para
00:33:55Dios
00:33:56Para
00:33:56Para
00:33:57Para
00:33:57Déjame en paz
00:34:00Tienes 10 minutos
00:34:01Para regresar a tu celda
00:34:03El próximo mensaje
00:34:04Será mucho
00:34:04Mucho peor
00:34:12Parece que han pasado 10 minutos
00:34:15Lo siento Miles
00:34:17No es tu día de suerte
00:34:19Espera
00:34:21Aquí estoy
00:34:25Déjalo ir
00:34:31¿Estás bien?
00:34:34¿Estás bien?
00:34:54Esto no terminará bien para ti
00:34:55¿Ah, sí?
00:34:57Tú eres el que está esposado a una silla
00:35:00Verás
00:35:01Tenemos un problema
00:35:02Te acostaste con mi chica
00:35:05Así que esto te dolerá
00:35:12Debes ser
00:35:17Electrizante
00:35:18¿Qué?
00:35:31Normalmente
00:35:32Cuando torturas a alguien
00:35:34Tratas de sacar información
00:35:35Pero en tu caso
00:35:37Solo quiero hacerte gritar
00:35:43Concéntrate
00:35:44Esto es lo que voy a hacer
00:35:45Debo encontrar mi punto
00:35:47Estoy esposado a la silla
00:35:49Pero mis piernas están libres
00:35:51Aunque pudiera liberarme
00:35:53Colton está armado
00:35:56¡Para!
00:36:02Se suponía que lo dejarías ir
00:36:04Sí
00:36:06Eso no va a pasar
00:36:09Respuesta equivocada
00:36:13Respuesta equivocada
00:36:17Oye, idiota
00:36:18Son de acero
00:36:20Sí
00:36:20Pero la silla es de madera barata
00:36:26No
00:36:27No
00:36:27No
00:36:52Relax, princess.
00:36:54No perforé ningún órgano.
00:36:57Te voy a matar.
00:36:59Ahorra energía para arrastrarte.
00:37:03¿Estás bien?
00:37:05Arriba, tenemos que llevarte con un doctor.
00:37:09¡Vamos!
00:37:15¡Tú puedes!
00:37:16Yo, yo necesito un descanso.
00:37:18Claro, su cuello está bien.
00:37:22¿De verdad eres dueño de este lugar?
00:37:25Sí, desde que falleció mi padre.
00:37:30Lo lamento.
00:37:33Nosotros...
00:37:33Teníamos una relación complicada.
00:37:36No hablábamos mucho los últimos años.
00:37:40Eso pasa.
00:37:43¿Me puedes hacer un favor?
00:37:45Cuando salgas de aquí, puedes ver cómo está mi hijo.
00:37:49Su nombre es Charlie.
00:37:52Tiene más o menos tu edad.
00:37:55Hace un par de años que dejó de visitarme.
00:37:58Pero no es culpa suya, porque...
00:38:02Yo le decía una y otra vez que pronto saldría en libertad.
00:38:07Pero...
00:38:08Nunca llegó la libertad condicional.
00:38:12¿Por qué estás aquí, Miles?
00:38:17Solía tener un problema.
00:38:19Con el alcohol.
00:38:22Atropellé a un padre con tres hijos.
00:38:26Homicidio involuntario y...
00:38:28Por Dios, eso fue hace treinta años.
00:38:33No he vuelto a beber ni una gota.
00:38:37¿Me haces ese favor?
00:38:40¿Puedes ver cómo está mi hijo?
00:38:43Tú mismo verás cómo está.
00:38:45Te voy a sacar de aquí.
00:38:46Ven, vamos.
00:38:47Ya casi llegamos.
00:38:49Vamos, tú puedes.
00:38:53Vamos, tú puedes.
00:38:54Camina.
00:38:58¿Qué tan rico eres?
00:38:59Lo suficiente para comprarte una silla cara cuando salgamos de aquí.
00:39:03Ay, carajo.
00:39:04Eso fue tonto.
00:39:05Lo siento.
00:39:05Resiste, vamos.
00:39:08Necesito ayuda.
00:39:10Ponlo en la cama.
00:39:13Tranquilo.
00:39:13Tranquilo.
00:39:15Mierda.
00:39:15¿Qué pasó?
00:39:17Lo golpearon muy duro.
00:39:20Ve.
00:39:21Espera ahí, por favor.
00:39:23Espera ahí.
00:39:24¿De acuerdo?
00:39:25Todo va a estar ahí.
00:39:25¿De acuerdo?
00:39:27Señor, duele si presiona aquí.
00:39:29Más abajo.
00:39:30¿Y qué tal aquí?
00:39:36¿Cómo está?
00:39:38Está muy mal herido.
00:39:40Contusión grave en el cráneo.
00:39:42No hay hemorragia interna, entonces va a estar bien.
00:39:46Qué bueno.
00:39:47Qué bueno.
00:39:47Qué bueno que lo trajiste.
00:39:49Se suponía que debía ser operado de una úlcera perforada.
00:39:52¿Qué?
00:39:54Su historial dice que ya le hicieron la operación.
00:39:59Pobre hombre.
00:40:01Debes sentir mucho dolor.
00:40:04Así que ella no está metida en esto.
00:40:08¿Cómo pudiste entrar aquí?
00:40:13Bueno, el dueño de la presión tiene un código de acceso para todas las puertas del edificio.
00:40:18Claro.
00:40:19¿Cómo conseguiste ese código?
00:40:21Sé que no eres el dueño.
00:40:23Bueno, de hecho...
00:40:25Es un idiota sin corazón.
00:40:26El dueño es el responsable de todo lo mal que está aquí.
00:40:30¿Lo ves?
00:40:36¿Qué carajos?
00:40:37Lo siento mucho.
00:40:38Tiene audiencia de libertad condicional.
00:40:40Casi está garantizada su libertad.
00:40:43Los guardias lo golpearon tan brutalmente...
00:40:48Que no será capaz de ir.
00:40:52Vale demasiado dinero aquí adentro.
00:40:55¿Estás segura de que el dueño es el responsable de todo esto?
00:40:58Siempre empieza con los de arriba.
00:41:00He estado juntando pruebas contra ellos para...
00:41:05No debí decirte esto.
00:41:06Si le digo la verdad, no hay forma de que confíe en mí.
00:41:10¿Cómo conseguiste el código?
00:41:12¿Quién eres?
00:41:13¿Quién eres?
00:41:15Solo soy alguien que intenta hacer las cosas bien.
00:41:22Escucha, tengo una idea, pero si me ayudas puedes correr peligro.
00:41:35Venimos a recoger al preso 392 y llevarlo a su audiencia de libertad condicional.
00:41:41Pero, si no se encuentra lo suficientemente...
00:41:44No, se recuperó milagrosamente.
00:41:46¿Qué?
00:41:47Está listo para ir.
00:41:49De acuerdo.
00:41:52Muy bien, levántalo.
00:41:54Terminemos con esto.
00:41:57Ten cuidado.
00:42:17Si puedo presentarme ante la Junta de Libertad Condicional, puedo terminar con todo esto ahora.
00:42:21¿Cómo?
00:42:22Tendrás que confiar en mí.
00:42:25Escucha, si sabes algo tienes que decírmelo.
00:42:28Puedo hacer que los federales...
00:42:30Para cuando lleguen yo estaré muerto.
00:42:33Es nuestra única oportunidad.
00:42:57Declaro iniciada la audiencia.
00:42:59Gregory Brian McNeil.
00:43:01Si sales en libertad...
00:43:02Disculpen, disculpen, como pueden ver, han habido algunos acontecimientos recientes en relación con este recluso.
00:43:09El jefe quería que tuvieran esta información antes de que tomaran una decisión.
00:43:25Basándonos en estas revelaciones, tu libertad se ha denegado.
00:43:28Guardias, por favor.
00:43:29¿Cómo así, cómo así?
00:43:30Preso.
00:43:31¿Le niegas la libertad a un preso sin dejar que él hable primero?
00:43:33Atacaste a un guardia.
00:43:35Sigue siendo un riesgo para la seguridad pública.
00:43:37¿Y no me dejarán hablar sobre estas acusaciones?
00:43:39Preso.
00:43:41No tienen la información completa.
00:43:43¿Qué información podría hacernos cambiar de opinión, McNeil?
00:43:45Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:48Soy Troy Poe, el dueño de esta prisión.
00:43:55Bueno, para empezar, no soy McNeil.
00:43:57Soy Troy Poe.
00:44:01El dueño de esta prisión.
00:44:07Guardia, sujétenlo.
00:44:08Hay una corrupción generalizada en esta prisión y si no hacen nada, todos serán culpables.
00:44:13Aguarden, suéltanlo.
00:44:17¿Cómo llegó un preso diferente hasta aquí?
00:44:20No soy un preso.
00:44:22Me infiltré para exponer lo que está pasando aquí.
00:44:24La familia Poe es dueña de esta prisión.
00:44:26Mire, este recluso es extremadamente ingenioso, pero está mal mentalmente.
00:44:33Contacten a John Parker, CEO de Poe Industries, él lo explicará todo.
00:44:37Eso haremos, ahora mismo.
00:44:41Eso haremos, ahora mismo.
00:44:44Oh, hay una forma mucho más sencilla de averiguar si realmente se trata de Troy Poe, sin que quedemos como
00:44:51tontos en caso de que esté mintiendo.
00:44:55Busquemos Troy Poe en internet y veamos quién sale.
00:44:59No van a encontrar nada.
00:45:01Pasé los últimos diez años en las Fuerzas Especiales de la Marina, no hay rastro de mí en internet.
00:45:06Pero si llaman a John Parker, él...
00:45:09Yo, yo creo que el señor Navy Seal, agente secreto del gobierno, solo está demostrando que tengo razón.
00:45:15¡Llamen a John Parker! ¡Él explicará todo, solo!
00:45:18Guardia, sometanlo.
00:45:23¡Vamos!
00:45:24¡Lámenlo!
00:45:26¡Lámenlo!
00:45:46Tuvieron que sacar a mi hijo de aquí en un helicóptero.
00:45:49¡Ay no! ¿Qué le pasó?
00:45:51¡Te hizo de perra!
00:45:53¿Sabes? La única razón por la que sigues vivo, Poe, es porque la Junta puede llamarte de vuelta.
00:45:59Pero cuando se vayan...
00:46:01¡Estás muerto!
00:46:02Y no te voy a mentir, Poe.
00:46:05Va a ser muy doloroso.
00:46:23Llegó el momento.
00:46:24Ya vienen.
00:46:26Ve con todo.
00:46:27Y llévate a todos los que puedas contigo.
00:46:38Solo...
00:46:39Sé lo que hiciste, perra estúpida.
00:46:42Ten cuidado.
00:46:44Si vuelves...
00:46:46...a hacer un truco como este...
00:46:49...estás muerto.
00:46:51Vamos.
00:46:52No tenemos mucho tiempo.
00:47:00No podía dejar que te mataran.
00:47:02Aunque todavía no me has dicho quién eres en realidad.
00:47:05Escúchate, lo diré cuando estemos afuera y a salvo.
00:47:07¿Por qué no ahora?
00:47:08Porque ahora mismo necesito que confíes en mí.
00:47:10Y no lo haré si me lo dices.
00:47:11¿De dónde eres? ¿De la mafia?
00:47:13¿Un asesino de un cártel?
00:47:14¡Manos arriba!
00:47:17¿De dónde eres? ¿De la mafia?
00:47:19¿Un asesino de un cártel?
00:47:20¡Manos arriba!
00:47:25Todo bien. Soy la doctora.
00:47:27Sé quién eres, perra.
00:47:29Ahora cállate antes de que dispare.
00:47:31No la metas en esto. Te voy a romper.
00:47:33¿O qué?
00:47:35¿Crees que me importas un carajo?
00:47:37¿Sólo porque eres el dueño de la prisión?
00:47:41Adivina quién encontré.
00:47:43¿Eres dueño de la prisión?
00:47:46¡Te dije que te callaras!
00:47:53¡Para!
00:47:54¡Para!
00:47:55¡Para!
00:47:56¡Para!
00:47:58¡Lo vas a matar!
00:48:01¡Para!
00:48:02¡Para!
00:48:03¡Para!
00:48:04¡Lo vas a matar!
00:48:08Tenemos que irnos.
00:48:10Ve a la enfermería, enciérrate ahí y no le abras la puerta a nadie.
00:48:14Vendré a buscarte después.
00:48:15Así que tú eres el responsable de este lugar.
00:48:18¡Esto es culpa tuya!
00:48:21Intento arreglar las cosas, ¿de acuerdo?
00:48:23Ahora vete.
00:48:26¿Y qué hay de ti?
00:48:28Estaré bien.
00:48:30Necesitarás esto.
00:48:35Doctora Reyes, gracias por salvarme.
00:48:40Vete.
00:48:43Bien, ¿y ahora qué hago?
00:48:47Te ves como de mi tamaño.
00:48:57Sabes, robar el control remoto de un guardia es un crimen.
00:49:04¡No!
00:49:05¡No!
00:49:05¡No!
00:49:08Voy en camino, voy en camino.
00:49:22Así que...
00:49:24¿También eres corrupto o muy incompetente?
00:49:27¿Qué?
00:49:28Me escuchaste.
00:49:29¿Te están incluyendo en todo esto?
00:49:32¿Quién diablos eres?
00:49:37Soy tu jefe.
00:49:47Soy tu jefe.
00:49:49Oye, sabes, he tenido un día muy ocupado, jefe.
00:49:52¿En qué te puedo ayudar?
00:49:56¿Qué demonios está haciendo aquí?
00:49:59Butch, este joven dice que es el dueño de esta prisión.
00:50:03¡Este joven está loco!
00:50:05¡Es peligroso él!
00:50:06¡Él es el responsable de los disturbios que casi matan a mi hijo Colton!
00:50:10¡A mí no me parece que esté loco!
00:50:12¡Te está manipulando!
00:50:15¡Déjame llevarlo de vuelta a su celda!
00:50:17¡Eso no es necesario!
00:50:19Es muy probable que este hombre haya matado a un guardia y le quitaras su uniforme.
00:50:23No, no lo maté.
00:50:24Lo dejé inconsciente.
00:50:25¿Ves?
00:50:26Es un criminal violento.
00:50:28Da dos pasos más y te mostraré lo violento que soy.
00:50:32¡Suficiente!
00:50:33Solo hay una persona que me puede decir qué está pasando aquí y no es ninguno de ustedes.
00:50:37Jefe, hay alguien en la puerta que viene a verlo.
00:50:40¡Perfecto!
00:50:41¡Que pase!
00:50:54Oye, Troy, amigo.
00:50:56Lamento mucho lo de tu papá.
00:50:57Era un buen hombre.
00:50:59Sí.
00:51:02Sabes, mi papá y yo no siempre estábamos de acuerdo, pero...
00:51:05Ahora esta es mi empresa y voy a empezar a hacer algunas mejoras.
00:51:08Empezando con la prisión de Southgate.
00:51:10¿Mejorar Southgate?
00:51:12Sí.
00:51:13Pero tu papá y tú no hablaron durante un año cuando te enteraste de que estaba invirtiendo en la industria
00:51:18de las prisiones privadas.
00:51:19¡Odia Southgate!
00:51:19Así es.
00:51:21Odio la idea de recibir contratos del gobierno para encerrar prisioneros.
00:51:24Y odio lo fácil que es convertir lo que se supone que es un lugar de rehabilitación en una forma
00:51:28de ganar dinero fácil.
00:51:29Pero lo más importante, odio ser dueño de una de las peores prisiones del país.
00:51:34Los reclusos permanecen más tiempo del que deberían, se niegan a diestra y siniestra todas las libertades condicionales y la
00:51:40tasa de mortalidad se disparó.
00:51:41¿Por qué no la vendes?
00:51:43¿Para que otro dueño haga lo mismo?
00:51:47Esta ahora es mi responsabilidad y descubriré qué es lo que pasa.
00:51:51¿Cómo vas a hacerlo?
00:51:56¿Cómo vas a hacerlo?
00:52:03¡No! ¡No! ¡Infiltrarte como preso es muy arriesgado!
00:52:09Bueno, qué lástima. Porque creo que llegaron por mí.
00:52:17¿Soy Poe? Estás arrestado por homicidio.
00:52:21Aguarda. ¿Homicidio?
00:52:23Déjame tener reputación de peligroso.
00:52:27¿Y tú estás de acuerdo?
00:52:29Bueno, oye, yo ya le dije que creo que es una mala idea.
00:52:32Pero es el jefe.
00:52:34Espero que sepas lo que estás haciendo, hijo.
00:52:37Danos un segundo, ¿sí?
00:52:40Oye.
00:52:43Solo son un par de semanas.
00:52:45¿Qué podría salir mal?
00:52:48¡Aguarda! ¡Aguarda!
00:52:53¿Cómo puedo saber cómo estás sin delatar tu identidad?
00:52:56Si sientes la necesidad de ver cómo estoy solo, pregúntame por qué estoy dentro.
00:53:00Si te digo por asesinato significa que necesito salir.
00:53:02Si te digo que por algo que no hice, eso significa que estoy bien y que necesito tiempo.
00:53:09Hola, señor Parker.
00:53:11¿Qué gusto que esté aquí?
00:53:13¿Cómo fue el traslado a la prisión?
00:53:16Dormí todo el camino.
00:53:17Pregúntale a mi chofer.
00:53:18Pero ya estoy aquí.
00:53:21Dime, dile que se vaya o la doctora muere y va a ser doloroso.
00:53:30¿Es él?
00:53:31Sí.
00:53:34Bueno, el jefe me dice que realmente eres un prisionero.
00:53:38¿Qué hiciste para estar aquí?
00:53:41Algo que no hice.
00:53:47Algo que no hice.
00:53:50¿Estás seguro?
00:53:50Sí.
00:53:53Estoy aquí por algo que no hice.
00:53:56¿Director?
00:53:58En mi vida había visto a este hombre.
00:54:01Me lo imaginé.
00:54:02Solo quería asegurarme de que todo estuviera en orden.
00:54:05Me alegra que lo hiciera.
00:54:08Ten cuidado.
00:54:16Bueno, ¿qué es lo que tienes que decir?
00:54:20No se preocupe por eso, director.
00:54:22Me voy a asegurar de que no vuelva a ser algo así.
00:54:26Sácalo de mi vista.
00:54:30Bosch.
00:54:31No soy estúpido.
00:54:33Sé que tienes negocios aquí adentro.
00:54:35Y si él es parte de eso, necesita desaparecer.
00:54:38Ahora.
00:54:44¿Estás listo para morir?
00:54:57Veinte metros hasta el final del pasillo.
00:54:59Al otro lado de esa puerta habrán guardias.
00:55:01Eso me da aproximadamente veinticinco pasos para escapar.
00:55:05Su mano está en la funda de su arma,
00:55:07lo que deja expuesta la parte izquierda de la cabeza.
00:55:09Un impacto en la sien lo mataría.
00:55:13¿Y luego qué?
00:55:15¡No te muevas!
00:55:16¡Con las manos sobre la cabeza!
00:55:18Un tiroteo provocaría muertes, incluida la mía.
00:55:21Los garrotes no serían suficientes contra las armas.
00:55:24Lo que nos deja...
00:55:27Perfecto.
00:55:28¿Qué?
00:55:34Cinco pasos hasta la puerta.
00:55:36Luego otros diez metros para salir del radio de la explosión.
00:55:55Un tiroteo borra.
00:55:55¿רי está?
00:55:59Un tiroteo para salir del reino.
00:56:01¡Tnaja!
00:56:03¡Anon!
00:56:03¡¡Artaja!
00:56:05¡Bien!
00:56:06¡It molesta!
00:56:08Un tiroteo por la fuerza a la fuerza a la fuerza a la turista.
00:56:09¡Bien!
00:56:09¡Paitome una ralga!
00:56:09Dawerda no es un tlando pasión.
00:56:15¡Aah!
00:56:19¡Sakja!
00:56:20¡Lo sin!
00:56:23¡ура!
00:56:24Emiyor!
00:56:28Boch, escuché un disparo, ¿estás bien?
00:56:34¡Cállate!
00:56:36Boch, ¿estás ahí?
00:56:38Boch está tomando una siesta.
00:56:43Sal de ahí, amigo.
00:56:49Sé, hombre.
00:56:52Tal vez así dejemos ir a la doctora.
00:57:00Viniste hasta aquí solo para morir.
00:57:02De hecho, vine para liberarla.
00:57:07Parece que llegué tarde.
00:57:12¿Estás bien?
00:57:14Sí.
00:57:15Dame.
00:57:18De acuerdo, mira, lamento no haberte dicho quién soy realmente, pero ahora mismo necesito que confíes en mí porque estamos
00:57:24a punto de cometer una locura.
00:57:26Bueno, ¿dónde está?
00:57:28Mis hombres lo están buscando. Desactivamos todos los candados remotos. Ahora cada puerta debe ser abierta físicamente con una llave.
00:57:35Necesitamos llevarlo al hospital para observación.
00:57:40Acompáñalos con Steven y deja que lo saque de aquí.
00:57:42Sí, señor.
00:57:43¿Dónde está la doctora Reyes?
00:57:45Ella debería estar apoyando en esto.
00:57:47Está en la enfermería, pero creo que se está sintiendo un poco mal, señor.
00:57:51Buen día para sentirse mal.
00:57:53Qué bueno que trajiste a paramédicos externos.
00:57:55¿Qué?
00:57:56Pensé que tú los habías traído.
00:58:01¡Hijo de...!
00:58:02¡Deténganlos!
00:58:04¡Deténganlos!
00:58:09¡Qué bueno que llegaron tan rápido!
00:58:11Bueno, el hospital está cerca.
00:58:14Ah, de acuerdo. ¿Y qué hospital es ese?
00:58:18¡Vamos! ¡Rápido!
00:58:19El otro...
00:58:21Juego de llaves. Debe estar en algún lugar.
00:58:24¡Están escapando!
00:58:24¡Las estoy buscando! ¡Las estoy buscando!
00:58:27¡Rápido!
00:58:28¡Aquí están!
00:58:29Ah, está relativamente cerca.
00:58:31Ah, de acuerdo. Te entiendo.
00:58:34¡Vamos! ¡Vamos!
00:58:36¡Ve prisa!
00:58:37¡Cállate!
00:58:38A un lado.
00:58:44¿Propiedad de la prisión de Southgate?
00:58:47Sí, nosotros le compramos un montón de cosas hace un par de años.
00:58:51Todavía tengo que cambiarles la marca.
00:58:52Ah, sí.
00:58:59Apuesto a que eso le saca un susto a alguno de tus pacientes.
00:59:03¡Steven! ¡Deténlos! ¡No son paramédicos de verdad!
00:59:06¡Ja, ja, ja!
00:59:07¿Qué dijiste?
00:59:11¿Qué dijiste?
00:59:12Oye, Steven.
00:59:14Lo siento.
00:59:15¡No!
00:59:16¡Vamos, vamos, vamos!
00:59:18¿Cuál es el auto?
00:59:19El de la derecha.
00:59:20¡Date prisa! ¡Están escapando!
00:59:21¡Cállate! ¡Necesito concentrarme!
00:59:24¡Vamos, Walsh!
00:59:28¡Vamos, Walsh!
00:59:29¡Deténganlos!
00:59:32¡Ahí están! ¡Están ahí!
00:59:38¡Alto al fuego! ¡No disparen!
00:59:45¡Sepárense, muchachos! ¡Sepárense!
00:59:56¡Ay, no! ¡Ay, no!
01:00:01¡Carajo!
01:00:02¡Sigan aquí!
01:00:04¡De acuerdo!
01:00:05¡Carajo!
01:00:05¡Sigamos un protocolo, Stikos!
01:00:07¡Al carajo con eso!
01:00:08¡Escuchen! Necesito que busquen en cada centímetro de este lugar.
01:00:11¡Austin, ve por tus perros!
01:00:12¡Roger, pon a tus francotiradores en posición!
01:00:15¡Que los maten si los ven!
01:00:17¡Vayan, vayan, vayan!
01:00:18¡No pueden escapar!
01:00:20¡Todos a trabajar!
01:00:23¡Vamos!
01:00:24Muy bien, hombres.
01:00:26¡Sepárense!
01:00:26Quiero que revisen todas y cada una de las celdas de este lugar.
01:00:29¡Que no se les pase nada!
01:00:31¡Jackson, mira en ese conducto de ventilación cuando llegues al final!
01:00:33¡Esto es importante!
01:00:35¡Encuéntrenlo!
01:00:46¡Hola!
01:00:47¿Cómo dormiste?
01:00:51Sorprendentemente bien.
01:00:55Debo ir a mi casa.
01:00:56No es seguro que salgamos.
01:00:59Todavía no.
01:01:00Dame un par de días más.
01:01:02¿Crees que ya averiguaron cómo escapamos?
01:01:04No.
01:01:06No creo que lo hagan.
01:01:11¿Entonces esto es...
01:01:13¿Todo es tuyo?
01:01:15Eres como...
01:01:17Un multi-multimillonario.
01:01:19Te faltaron más multi.
01:01:24Vaya.
01:01:25¿Y voluntariamente te metiste a una celda de prisión?
01:01:30Mira, lo que está pasando ahí ahora mismo...
01:01:32No es tu culpa.
01:01:34Pero es mi responsabilidad arreglarlo.
01:01:38Eso es muy noble de tu parte.
01:01:57Sí sabes que acabo de salir de la cárcel, ¿verdad?
01:02:00Y que ahora mismo me estás volviendo loco.
01:02:05Bien.
01:02:22Fuera de aquí.
01:02:24Debo cambiarme.
01:02:28Vete.
01:02:33Sigue caminando.
01:02:38¿Cenamos hoy?
01:02:42Sí.
01:02:53Ya buscamos por todas partes.
01:02:56En todos los autos.
01:02:57Entrando o saliendo.
01:02:58Revisamos todas las cámaras.
01:02:59Nada.
01:03:01Ya pasaron casi 24 horas.
01:03:04¡Encuéntrenlos!
01:03:11Director, necesito más hombres.
01:03:14¡El bastardo todavía!
01:03:15Jefe de seguridad, Roberts.
01:03:17¿Recuerdas a nuestro CEO, John Parker?
01:03:20Por supuesto.
01:03:22Qué gusto verlo, señor Parker.
01:03:25Siempre es un placer, Boch.
01:03:27El señor Parker me estaba hablando de la gala de beneficio de este año.
01:03:31Quiere llevar unos cuantos presos, modelo.
01:03:34¿Presos?
01:03:35¿A una gala, señor?
01:03:37Estamos poniendo nuevo énfasis en la rehabilitación.
01:03:40Pensé que estaría bien mostrar eso en acción.
01:03:43¿No estás de acuerdo, director?
01:03:45Por supuesto.
01:03:46De esa manera, nuestros benefactores pueden escuchar de primera mano lo mucho que ayudamos a los presos.
01:03:54¿Qué?
01:04:08Hola.
01:04:09¡Ay, por Dios, tú!
01:04:13Te ves muy bien.
01:04:17Voy a estar muy mal vestida para la cena.
01:04:20No creo.
01:04:25¿Troy?
01:04:26Esto es hermoso.
01:04:28¿Cómo?
01:04:29Hoy mandé a alguien de mi personal a comprarlo.
01:04:34Mira, lamento que nuestra cena sea aquí esta noche, pero aún no es seguro salir.
01:04:39¿Cuándo será seguro?
01:04:41Bueno, puse un plan en marcha.
01:04:43Solo necesito que confíse en mí un par de días más.
01:04:49¿Sabes?
01:04:51¿Sabes por qué doy atención médica en prisión?
01:04:57Porque creo que las personas merecen recibir la ayuda que necesitan, incluso los más marginados, incluso los que la sociedad
01:05:06piensa que no se lo merecen.
01:05:08Así que lo que sea que estés planeando, estoy contigo.
01:05:13De acuerdo.
01:05:16Prepárate para la cena.
01:05:20Me gustaría mi postre.
01:05:24Antes de cenar.
01:05:47Mis mejores hombres escoltarán a los prisioneros a la gala, incluido a mi hijo que se acaba de recuperar.
01:05:54¿Cómo puedes estar tan seguro de que no va a aparecer?
01:05:58Nunca salieron de las instalaciones.
01:06:00No hay manera.
01:06:02Todavía está aquí.
01:06:03Escondido.
01:06:04Mis hombres lo van a encontrar.
01:06:06Espero que tengas razón.
01:06:08Por el bien de tu trabajo y el mío.
01:06:13Señor, señora.
01:06:14Lo encontramos.
01:06:16Encontramos al fugitivo.
01:06:17¿En dónde está?
01:06:19Bueno, ¿en dónde está?
01:06:22Está en una celda.
01:06:24Está sentado.
01:06:31Vaya, vaya.
01:06:33Mira quién volvió.
01:06:35¿En dónde estabas escondido?
01:06:37¿En alguna alcantarilla?
01:06:39No puedo seguir con esto, Butch.
01:06:42Tú ganas.
01:06:43Solo quiero saber cómo lo hiciste.
01:06:46¿Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión?
01:06:49Bueno, ya que pronto estarás muerto, no me molesta decírtelo.
01:06:54Fue sencillo.
01:06:55El director se hizo de la vista gorda.
01:06:58Nadia falsificó todos los documentos médicos.
01:07:00Y mi equipo, liderado por mi hijo, intimidó a todos los presos que se quejaron.
01:07:07Fue sencillo.
01:07:12Debes haber ganado cientos de miles de dólares.
01:07:16No me insultes.
01:07:18Más bien millones, Troy.
01:07:19Millones.
01:07:20Suficiente dinero como para que cuando termine de matarte, me pueda retirar alguna bonita isla tropical por el resto de
01:07:27mi vida.
01:07:30¿Tus últimas palabras?
01:07:33Sí.
01:07:39¿No te interesa saber en dónde he estado?
01:07:42Para ser honesto contigo, Troy, no me importa nada.
01:07:46Porque sé que nunca saliste de la prisión.
01:07:49Y eso es lo único que me importa.
01:07:51¿Y cómo sabes eso?
01:07:52Porque nunca apareciste en ninguna de nuestras cámaras de seguridad.
01:07:55Y todos los autos que salieron fueron registrados minuciosamente.
01:08:00No todos los autos.
01:08:07No todos los autos.
01:08:26¿Quién se atrevería a registrar el auto del jefe de seguridad?
01:08:31¡No!
01:08:33Por cierto, gracias por sacarme.
01:08:36¡Hijo de perra!
01:08:38¡Hijo de perra!
01:08:42Por favor, es una celda de alta seguridad.
01:08:45Sabes que este cristal es a prueba de balas, Botch.
01:08:47¿Crees que eso te va a salvar?
01:08:52¿El código no funciona?
01:08:54¿Qué hiciste?
01:08:55¿Qué hiciste?
01:08:57Mientras estaba afuera, aproveché para reprogramar nuestro sistema de seguridad.
01:09:01Incluidas las cámaras.
01:09:03Sonríe, Botch.
01:09:04Acabo de grabar cada una de las palabras que dijiste.
01:09:06¡No!
01:09:07¡No!
01:09:09¡No!
01:09:10Gracias por confesar.
01:09:12¡Hijo de perra!
01:09:13¡Te voy a matar!
01:09:14¡No!
01:09:15¡No!
01:09:15¡Voy a matarte!
01:09:17No vas a hacer nada.
01:09:18Se acabó.
01:09:20¡No!
01:09:20¡No!
01:09:21¡No!
01:09:27¡Baja el arma!
01:09:28¡Baja el arma!
01:09:29¡Baja el arma!
01:09:32¡Baja el arma!
01:09:35Te veré al otro lado, chico.
01:09:47Muy bien, gusanos.
01:09:48¡Escuchen!
01:09:50Todos van a salir y le van a decir a todos lo maravillosa que es la prisión Southgate.
01:09:56Si escuchamos algo diferente, cualquier cosa, les prometo que nunca van a encontrar sus cuerpos.
01:10:06Y eso es especialmente para ti, anciano.
01:10:14Muy bien.
01:10:17¡Muévanse ya, perras!
01:10:32¡Sigue moviéndote!
01:10:35¡Sigue moviéndote!
01:10:45¡Shh!
01:10:46¡Vamos!
01:10:51¡Shh!
01:11:02La verdad es que yo no me esperaba de eso.
01:11:04Damas y caballetes, por favor.
01:11:07Bienvenidos.
01:11:08Muchas gracias a todos por asistir a este evento en beneficio de nuestro programa de rehabilitación.
01:11:15Suave.
01:11:16Gracias.
01:11:18Y gracias al director Johnson por acompañarnos.
01:11:23Y un agradecimiento especial a la médica de la prisión de Southgate, Melissa Reyes.
01:11:30¡Bravo!
01:11:31¡Felicidades!
01:11:32¡Ven aquí!
01:11:33¡Bien agradecido!
01:11:34¡Vamos!
01:11:35Pensé que estaba en tema.
01:11:38Me da mucho gusto anunciar que estamos iniciando un programa nuevo dirigido por Melissa.
01:11:45Para rehabilitar y mejorar las condiciones médicas de los reclusos en Southgate.
01:11:51Y en todo Estados Unidos.
01:11:54¡Sí!
01:11:59No sabía que esto estaba pasando.
01:12:01¡Qué chiste!
01:12:02¡Es una estafadora!
01:12:04¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:08¡Ha estado robando de la prisión y dejando que los presos mueran!
01:12:11¡Yo!
01:12:13¿Qué estás haciendo?
01:12:15Tu papá me dijo que viniera en caso de que ella se apareciera.
01:12:21¡Esta mujer ha estado falsificando documentos médicos y desviando dinero!
01:12:26¡No!
01:12:27¡No!
01:12:28¡Es una mentira!
01:12:29¡Yo!
01:12:29¡Yo nunca haría algo así!
01:12:31¡Ella es la estafadora!
01:12:32¡Ah!
01:12:33¡Por favor!
01:12:34¿Cómo puedes verlo sufrir y no hacer nada?
01:12:36¡Cállate!
01:12:36¡Tengo a toda la administración penitenciaria apoyándome!
01:12:39¡Tú qué tienes!
01:12:41Director, ha estado llevando a cabo una operación encubierta contra usted por veces.
01:12:45¿Verdad que sí?
01:12:46Sí.
01:12:47Guardias, arréstenla.
01:12:48¡No!
01:12:49¡No!
01:12:49¡Soy inocente!
01:12:51Troy lo demostrará cuando llegue.
01:12:52¿Te refieres al preso que huyó como un cobarde?
01:12:55¿Y qué va a hacer?
01:13:01Si la tocas, será lo último que hagas.
01:13:05¿Quién dijo eso?
01:13:06¿Qué?
01:13:27No debieron dejar que entraran criminales.
01:13:30¡Ay, por Dios!
01:13:30¡Estamos en peligro!
01:13:32Todos tranquilos.
01:13:34No soy un prisionero.
01:13:36¡Es peligroso!
01:13:37¡Lo voy a matar!
01:13:38¡Vas a tener que matar a este viejo hombre!
01:13:41¡Y a todos estos muchachos en frente de estos testigos!
01:13:45Tendrás que dispararme primero.
01:13:47¿Y a mí?
01:13:49¡Ni siquiera los guardias de la prisión dispararán contra los reclusos!
01:13:52¡Eso sería mal!
01:13:52¡No es posible!
01:13:54Damas y caballeros, yo...
01:13:55Yo les aseguro que esto es una maniobra retorcida orquestada por la doctora Reyes.
01:14:00Para cubrir sus crímenes no se le va a disparar a nadie.
01:14:02¡Muévete o te voy a disparar, viejo!
01:14:04¡Suficiente!
01:14:07¡Muévete!
01:14:08¡Suficiente!
01:14:18¡Gracias!
01:15:50¡Él está mintiendo!
01:15:51¡Todo lo que hemos hecho ha sido por el bien de nuestros presos!
01:15:54¡Sí!
01:15:55Solo porque tu papi empezó este lugar no significa que entiendas cómo se maneja.
01:15:59¿Cómo desviaste los fondos médicos de la prisión?
01:16:01Fue sencillo, Troy.
01:16:03El director se hizo de la vista gorda.
01:16:06Hicimos que nadie falsificara todos los registros médicos.
01:16:09Y mi propio equipo, liderado por mi hijo, intimidaron a todos los presos que se quejaron.
01:16:20No puede ser. ¡Es Butch Roberts! ¡El jefe de seguridad!
01:16:24¡Es corrupto!
01:16:26¿Qué colto no es su hijo?
01:16:27Entonces él es un criminal.
01:16:30¡Alguien arréstemo!
01:16:33Se acabó, hijo.
01:16:35Eso es lo que tú crees.
01:16:41Que alguien lo saque de mi vista.
01:16:53Oye, director.
01:16:54¿Conoces el término...
01:16:55¡No me toques!
01:16:56¡Negrigencia criminal!
01:17:01¿Vas a alguna parte?
01:17:13¿Te ves bien?
01:17:18Gracias, chico.
01:17:20Arriesgaste tu vida por mí, Miles.
01:17:21Estoy más que recompensado.
01:17:26Hiciste algo bueno, Troy.
01:17:29Sé que no estaban de acuerdo, pero...
01:17:31Tu padre estaría orgulloso.
01:17:35Bueno...
01:17:36Lamento que no esté aquí para verlo.
01:17:38Sí.
01:17:39Los papás no son perfectos.
01:17:46Nunca lo han sido.
01:17:49Pero yo...
01:17:51Estoy seguro de que te amaba.
01:17:56Pero yo...
01:17:57Estoy seguro de que te amaba.
01:18:04Hice que...
01:18:05Adelantaran tu audiencia para el próximo martes.
01:18:08Esta vez será justo.
01:18:10Deberás salir en una semana.
01:18:14Gracias.
01:18:18Oye...
01:18:19Los hijos tampoco somos perfectos.
01:18:28Hola, papá.
01:18:34Charlie.
01:18:45Gracias.
01:18:46Adiós.
01:18:51Adiós.
01:18:51Vi eso.
01:18:52Buen golpe.
01:18:54Sí, bueno.
01:18:55Se lo ganó por acostarse con mi hombre.
01:18:57Oh.
01:18:58Ahora soy tu hombre, ¿eh?
01:19:05Eres especial, Troy Pog.
01:19:08Multimillonario.
01:19:09Ex-marine.
01:19:10Sexy prisionero.
01:19:12Un preso sexy con un amante sexy.
01:19:14De verdad que lo tengo todo, ¿eh?
01:19:17¿Qué sigue?
01:19:18¿Qué sigue?
01:19:20Corregir las cosas.
01:19:23Hola a todos.
01:19:27Como dije, mi nombre es Troy Pog.
01:19:30Y estoy aquí para disculparme con todos los presos actuales y antiguos de Southgate.
01:19:36Les fallamos.
01:19:37Horriblemente.
01:19:38Pero eso termina ahora.
01:19:41A partir de hoy, nuestra nueva misión no solo será rehabilitar a nuestros presos, sino
01:19:45a todo el sistema penitenciario.
01:19:47Y para demostrarlo, compré tres prisiones más.
01:19:50Tres de las peores y más corruptas cárceles privadas del país.
01:19:59Nuestro trabajo apenas comienza.
01:20:02Tres de las peores y más corruptas cárceles privadas del país.
Comments