#fullmovie #engsub #tvseries #trending2026 #dramaseries #romancemovies #fullhd #93.A - Episode 93 - English sub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:05Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:14Transcription by CastingWords
00:02:18Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:27Transcription by CastingWords
00:02:31Transcription by CastingWords
00:02:34Transcription by CastingWords
00:02:36Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:02:43Transcription by CastingWords
00:02:51Transcription by CastingWords
00:02:53Transcription by CastingWords
00:02:58Transcription by CastingWords
00:03:02Transcription by CastingWords
00:03:35Transcription by CastingWords
00:04:08Transcription by CastingWords
00:04:10Transcription by CastingWords
00:04:14Transcription by CastingWords
00:04:15Transcription by CastingWords
00:04:55Transcription by CastingWords
00:05:15Transcription by CastingWords
00:05:22Transcription by CastingWords
00:05:44Transcription by CastingWords
00:05:46Transcription by CastingWords
00:06:24Transcription by CastingWords
00:06:28Transcription by CastingWords
00:06:45Transcription by CastingWords
00:06:48Transcription by CastingWords
00:07:14Transcription by CastingWords
00:07:14Transcription by CastingWords
00:07:22Transcription by CastingWords
00:07:22Transcription by CastingWords
00:07:27Transcription by CastingWords
00:07:36Transcription by CastingWords
00:07:37Transcription by CastingWords
00:07:39I had to get you, I had to get you.
00:07:45You are going to do it?
00:07:48Yes.
00:08:04I'm not sure what?
00:08:05I'm not sure what you have left, I want you to compare it to me?
00:08:05Well.
00:08:07Very tired.
00:08:08Very tired of me.
00:08:11Very tired of me.
00:08:14I'll see you soon.
00:08:16Why don't you ask me to stop you?
00:08:20Why didn't you stop me now?
00:08:24Why didn't you stop me?
00:08:25What did you say?
00:08:26I'm gonna let you know.
00:08:28I want you to tell this guy.
00:08:31Yeah, if you stop you?
00:08:32I want you to stop you.
00:08:36I was going to teach you. I was going to teach you. I was going to teach you.
00:08:41I was going to teach you.
00:08:42I was going to teach you.
00:08:43Allah'ım sen bana sabır ver ya Rabbim.
00:08:46Senin işin, nezirin peşinden koşmak değil.
00:08:47O benim işim. Bana bırakacaksın ya. Ben halledeceğim.
00:08:54Sen gidip Mercan'la ilgileneceksin.
00:08:56Elimde değil Cemal. Duramıyorum işte.
00:09:00Mercan'ın yaptıklarını düşününce var ya deliriyorum.
00:09:02Ya duracaksın Ateş. Gerekirse duracaksın. Mercan için duracaksın. Benim için duracaksın.
00:09:07Senin o kızı üzmeye hakkın yok. Beni yetin bırak.
00:09:10Ama gözünü seveyim yapma böyle kardeş. Bak aklım sende kalıyor. Yalnız başına girme dalma bir yerlere.
00:09:17Ya bir şey olacak diye korkuyoruz.
00:09:25Bir tek sen kaldın benim ailem Ateş.
00:09:34Haklısın.
00:09:36Mercan da çok üzüldü.
00:09:39Yol boyunca tek kelime etmedi.
00:09:41E ne yapsaydı? Alkış mı tutsaydı? Ne bekliyordun ki?
00:09:44Ateş bak gözünü seveyim şu kardeşine bir dinle.
00:09:48Mercan da çok üzülüyor sen böyle yapınca.
00:09:52Hem polisler de peşindeyiz.
00:09:54Hem biz de peşindeyiz. Bak bulacağız az kaldı.
00:09:57Sen git Mercan'la giren. Gerisini bana bırak.
00:10:02Düşünme buraları.
00:10:06Eyvallah.
00:10:25Hala anlamıyorum.
00:10:28Annem tavrının nasıl böyle 180 derece değişti?
00:10:34Anlamıyorum.
00:10:35Yani niye olacak? Evli adını kaybetmek istememiştir.
00:10:40Hiç öyle olduğunu sanmıyorum.
00:10:43Annemi çok iyi tanıyorum.
00:10:49Bir bit yeniği olmalı bu tavır değişikliğinin altında.
00:10:54Ben de mahalleye katılıyorum.
00:10:57Yani Ayşe Hanım öyle bugünden yerine fikir değiştirecek bir kadın değil.
00:11:00Kesin bir planı var.
00:11:02Niye bu kadar negatif düşünüyorsunuz ki?
00:11:05Ya insan hatalarını anlayıp doğru yolu bulabilir değişebilir yani.
00:11:09Bunun en iyi örneği sen değil misin?
00:11:15Çiçek.
00:11:17Orada bir dur da abicim.
00:11:20Her tatsız olayda sen lafı yengene çeviriyorsun, örnek gösteriyorsun hemen de.
00:11:25Benim karım kanalsız bir melektir de maşallah.
00:11:34Tamam kanalsız bir melek gibi tamam onu bir şey demiyorum canım kötü bir şey söylemedim zaten.
00:11:39Hani iyi biri olmaya karar verdi dedim ne var bunda?
00:11:43Neyse.
00:11:45İyi düşünelim.
00:11:47Sonu da iyi olsun inşallah.
00:11:56Haydi. Haydi kahvaltınız Edo'nun işimiz gücümüz var.
00:12:07Haydi.
00:12:12Haydi.
00:12:12Haydi.
00:12:12Haydi.
00:12:15İyi o zaman ben de çayları şey yapayım.
00:12:25Haydi.
00:12:32Haydi.
00:12:34Haydi.
00:12:43Haydi.
00:12:44a little bit
00:12:55a little bit
00:12:57can't talk about
00:12:58I'm not the one
00:12:58I am going to our home
00:13:00I said to you
00:13:03why did you get to that?
00:13:06Why did you get to that?
00:13:06Why did you get to that?
00:13:08I was not going to go back to that
00:13:09Well, I don't think I was
00:13:10you get to that
00:13:11I was going to go back to that
00:13:11I'm not going to do that
00:13:12I'm not going to go back to that
00:13:14I took the fear to get away from you.
00:13:16I got the money to you, I was worried about you.
00:13:22I got the money to you.
00:13:23I've never been seen before.
00:13:24You can't get in love with them.
00:13:26If you were pregnant successful then you would be a registered.
00:13:30If you were pregnant then you would be a contract to you.
00:13:33Then I would be a little longer in a house.
00:13:37You are a little bit of a problem?
00:13:38I thought you would do it.
00:13:40I think you should be honest or not?
00:13:45You should be on the map!
00:13:46I think she should be on the map.
00:13:48You can see my friends.
00:13:50I can see my friends.
00:13:52I can see my friends and I will not do this anymore!
00:13:55You should not inform me!
00:13:56Well!
00:13:57You should have been killed?
00:13:59I will not do that!
00:14:02I will not be a result.
00:14:05...I will not make this anymore!
00:14:08I like it!
00:14:09That's fine.
00:14:11It's not you!
00:14:14You made it, you do not do this!
00:14:16I didn't do this!
00:14:18Also!
00:14:20Stop!
00:14:24Because when I dreamt my parent, I want to be a while.
00:14:26I want to do this every time you do,
00:14:26I want to experience it!
00:14:37I don't know what the hell is for me.
00:14:41If you're not, I'm not.
00:14:43I don't know what the hell is for me.
00:15:47Can şunu bana.
00:15:49Ne yapıyorsun?
00:15:54Artık su içmeme de mi izin yok?
00:16:00Soğuk su içmene izin vermeyeceğim.
00:16:05Çünkü hasta olmanı istemiyorum.
00:16:13Teşekkürler.
00:16:25Bu beni affettiğin anlamına mı geliyor?
00:16:31Çok beklersin.
00:16:37Çünkü seni uzun bir süre affedebileceğimi sanmıyorum.
00:16:43Ben de seni uzun bir süre affedebileceğimi sanmıyorum.
00:16:47Affetme ne yapayım?
00:16:49İyi o zaman.
00:16:50Affedip etmemek de bana kalmış.
00:16:54Özür dilerim.
00:17:00Tamam.
00:17:01Ben de özür dilerim.
00:17:04Ama seni affetmiyorum yine de.
00:17:07Asbinallah.
00:17:08Ya sabır.
00:17:16Beni kendinden mahrum bırakmasak.
00:17:20Duydun mu?
00:17:23Seni bu kadar çok severken üzmek ister miyim hiç?
00:17:26Haklısın yaptığım çılgınlıktı.
00:17:28Ama seni kaybetme korkusu öylesine iliklerimi kadar işledi ki.
00:17:33Kontrolümü kaybettim.
00:17:37Kaybetmeyeceksin kontrolünü falan efendim.
00:17:44Gözlerime bak.
00:17:47Gözlerime bak dedim.
00:18:05Bu beni affettiğin anlamına mı geliyor?
00:18:09Evet ama...
00:18:11Bana bir söz ver.
00:18:16Bir daha bana böyle bir korku yaşatmayacaksın.
00:18:19Söz.
00:18:20Ama sen de bana bir söz vereceksin.
00:18:23Bir daha asla sözümden çıkmayacaksın.
00:18:26Sana konakta kal dediğim halde peşimden geldin.
00:18:29Ya bu bir tuzak da olabilir.
00:18:32Eline bir daha silah da almayacaksın.
00:18:35Ya inanmıyorum sana.
00:18:37Hala beni suçlu çıkarmaya çalışıyorsun.
00:18:40Özrün kabahatinden büyük Ateş Bey.
00:18:44Seni affettiğimi pişman olmadan kaybolurdan.
00:18:48Tamam tamam.
00:18:49Korktum senden.
00:18:50Gidiyorum bak.
00:18:52Beni özlersen.
00:18:55Görmek istersen.
00:18:58Sarılmak istersen.
00:19:02Çalışma odasında olacağım.
00:19:20Bence rol kesiyor Ayşe Hanım.
00:19:22Yani yumuşadığı falan yok.
00:19:26Çiçek de fazla iyi niyetli.
00:19:28O kadının tuzağına düşme öyle bence.
00:19:32Yoksa o yüzden kendisi olur.
00:19:36Of anne ya.
00:19:37Ağzını açıp tek kelime etmedin.
00:19:43Tuğafsın da son günlerde.
00:19:53Bir derdin var belli.
00:19:57Hadi anlat da birlikte deva bulalım.
00:20:01Of of.
00:20:03Bu öyle bir dert ki.
00:20:06Dermanı yok.
00:20:07Benimle beraber mezara kadar gidecek.
00:20:11Devası da yoktur.
00:20:13Anneciğim.
00:20:14Öyle hemen kestirip atma.
00:20:17Bak akıl akıldan üstündür.
00:20:18Ya hem bir bakarsın böyle kafa kafaya verirsek belki bir çözüm buluruz.
00:20:24Bir çözüm olduğuna inansam.
00:20:28Ama yok.
00:20:33Valla çok üzülüyorum anneciğim.
00:20:41Ya bu dert böyle gözümüzün önünde seni yiyip bitiriyor.
00:20:46Sen bana analık yaptın.
00:20:50Müzeyn Hanım'ın huzurluğundan korudun beni.
00:20:53Hakkını asla ödemem.
00:20:55Ben de senin dert ortağın olmak istiyorum.
00:20:59Ya bir çaresini bulamasak da en azından anlatır rahatlarsın.
00:21:06Yoksa güvenmiyor musun bana?
00:21:08Bak yemin ederim iki gözüm önüme aksın.
00:21:11Hiç kimseye bir şey söyleme.
00:21:13Doğruya doğru.
00:21:15Başlarda olsa güvenmezdüm ha.
00:21:18O zaman yeni geldin de çok uğrattın ha.
00:21:23Bak şimdi pamuk gibi oldun.
00:21:26Sen de güneş ailesinin bir ferdisi.
00:21:29Sana güvenim tamdır.
00:21:31Teşekkür ederim anneciğim.
00:21:34Beni çok mutlu ettin.
00:21:45A a.
00:21:49Hayırdır?
00:21:50Ne yapıyorsunuz siz?
00:21:54Zehra.
00:21:55Çiçek.
00:21:56Bana bak annemi elimden almaya mı çalışıyorsun yoksa sen?
00:21:59Korkma korkma görümcem.
00:22:01Bilin az annemi kimize de yeter.
00:22:03Yeter tabi.
00:22:05Baş tacıdır benim anneciğim.
00:22:07Oy benim kuzularım.
00:22:09Koltuklarımı kabarttınız da.
00:22:13Bilin bana.
00:22:14Bilin.
00:22:16Bilin.
00:22:18Bilin.
00:22:20Valla dün gece kabus gördüm hep.
00:22:23Aklım almıyor benim bu adamın yaptıklarına.
00:22:25Bir kere de beni kız orada gırtlakladı gebertiyordu neredeyse.
00:22:29Sen de gülüyorsun sanki seni dövmedi de.
00:22:32O nezir var ya duaysı burada çalışanlara onun var ya.
00:22:36Neyse.
00:22:37Zeyda'nın var konuşmayacağım.
00:22:39Valla arkadaşlar çok garipmiş gerçekten ya.
00:22:42Aynı çatı altında yaşadığımız adam bir anda manyak çıktı.
00:22:45İnanılır gibi değil.
00:22:46Nezir'in tekinsiz olduğunu biliyordum da bu kadarını ben de beklemiyordum yani.
00:22:51Can güvenliğimiz yokmuş burada.
00:22:53Korkunç biriymiş gerçekten.
00:22:58Abi aç şu telefonu artık ya.
00:23:02Canım iyi misin?
00:23:04Hiç iyi değilim.
00:23:06Abime ulaşamıyorum.
00:23:07Kaç defa aradım.
00:23:08Hala neler olduğunu bile bilmiyorum.
00:23:11Ben de bir Ateş Bey'i arayayım.
00:23:13İyi mi acaba?
00:23:22Kimi arıyorsun?
00:23:24Abimi.
00:23:26Arıyorum ama ulaşamıyorum.
00:23:28Sen neler olup bittiğini biliyor musun?
00:23:31Abin kaçtı.
00:23:35Peki mercanlar.
00:23:37Onlar iyi mi?
00:23:38İyi iyi.
00:23:39İkisi de iyi çok şükür.
00:23:40Çok şükür.
00:23:42Sadece biraz sarsılmışlar doğal olarak.
00:23:48O telefon konuşmasını duymasaydım.
00:23:50O telefon konuşmasını duymasaydım bana söylemeyecek miydin?
00:23:52Abinin yaptığı bunca kötülüğe rağmen saklayacak mıydın benden?
00:23:58Yaptıklarının savunulur bir yanı yok.
00:24:00Biliyorum.
00:24:03Ama o benim canımdan bir parça.
00:24:08Sadece abim değil, annem babam aynı zamanda.
00:24:13Benim hayattaki tek yakınım.
00:24:16Kolay mı öyle çok sevdiğin birini ele vermek?
00:24:20Kendi ellerine celladına teslim etmek.
00:24:25Zor biliyorum.
00:24:28Kısa bir süre önce ben de aynı yollardan geçtim.
00:24:31Her ne kadar sana hak vermesem de çok iyi anlıyorum seni.
00:24:36Ama sen de beni anla Demet.
00:24:39Bak ateş benim için kardeşten de öde.
00:24:42Mercan da aynı şekilde.
00:24:44Ne olursa olsun onların zarar görmesine izin vermem.
00:25:01Kolay gelsin.
00:25:02Sağ olun.
00:25:05Oh çok yoruldum.
00:25:09Dizimde german kalmadı.
00:25:10Başım da çatlıyor.
00:25:12Bir Naz Hanım bir su ver bana.
00:25:14Tabi hemen getireyim.
00:25:37Kocamla oğlumun kabrini ziyarete gittim.
00:25:40Uzun zamandır gitmiyordum.
00:25:42İçime dert olmuştu.
00:25:47Rahmetli Murat'ın annesi gerçekten Müzeyan Hanım mı acaba?
00:25:54Mezara her gidişimde oğlun ve kocamın sebebi olan o canavara öfkem büyüyor.
00:26:03Bunca zaman bu intikam ateşiyle dayandım bu açıya.
00:26:06Onun sayesinde ayakta kaldım.
00:26:11O adam toprağın altına girmeden de bu ateş dönmeyecek.
00:26:19Allah sabır versin Müzeyan Hanım.
00:26:23Ben şu öteki konaktaki mutfaktan bir şeyler alacaktım da müsaadenizle.
00:26:29Tabi tabi bak sen işine.
00:26:46Ateş!
00:26:57Ateş!
00:27:22Çok şükür iyisin.
00:27:25Çok şükür buldum seni.
00:27:28Çok şükür buldum seni.
00:27:31İyiyim merak etme.
00:27:33Sen niye böyle panik yaptın?
00:27:35Neden mi panik yaptım?
00:27:38Ne biçim soru bu?
00:27:39Bir delilik yapmandan korktum.
00:27:42Neden haber vermeden ortadan kayboluyorsun?
00:27:44Ortadan kayboldun falan yok.
00:27:47Evde onu almıştım.
00:27:48Yürüyüşe çıktım hala.
00:27:51Bir daha bana haber vermeden hiçbir yere gitmiyorsun.
00:27:54Tamam mı?
00:27:56Seni kaybetmeye dayanamam ben.
00:28:01Korkmanı gerek yok.
00:28:04Seni bırakıp hiçbir yere gitmem.
00:28:07Gidemem.
00:28:11Hiçbir yere gitmem.
00:28:14Gidemem.
00:28:17Lütfen.
00:28:18Lütfen.
00:28:19Yürüyüşe走 sisters yapıyorum.remem.
00:28:41Yürüyüşe�
00:28:49I have.
00:28:50A movie?
00:28:51We could have a little chance.
00:28:55I think it would be good.
00:28:58I think it would be cool.
00:28:59It was a very nice movie.
00:29:00It was the film I would like to watch him.
00:29:03A movie cartoon.
00:29:04This is my life, you know?
00:29:05It was a movie theater kind of movie kind of.
00:29:10I think it would be funny.
00:29:11I'll leave my own
00:29:12Okay, so you can see me
00:29:14Okay, so you can see me
00:29:17There was a film that was in the film
00:29:19He was watching me
00:29:21We will see you again
00:29:22Yes, we will see you again
00:29:24Let's go, we will see you
00:29:26We will see you again
00:29:27We will see you again
00:29:29Why do you see you again?
00:29:33He is a very good player
00:29:35He is a very good player
00:29:36He is a very good player
00:29:38good player
00:29:38He is a producer
00:29:41I'm in better pictures
00:29:42Is to find out
00:29:42Yes, he is in a face
00:29:43He is a PC
00:29:44Nice
00:29:45I got to be
00:29:46And know you
00:29:48He does not know
00:29:49He's a very good player
00:29:51He is the only thing
00:29:51Let's go
00:29:53What, Welcome
00:30:03I don't understand that.
00:30:04I'm not a father.
00:30:08I have no reaction to thećs anymore.
00:30:13I have no reaction to the neck.
00:30:16That's true.
00:30:16First, we're going to watch the film.
00:30:23I'm surprised you're going to regret it.
00:30:27I'm sorry.
00:30:28I'm going to be a story, I'm going to be a story.
00:30:31Okay, let's see.
00:30:34I'm going to be a story.
00:30:58Oh, that's good.
00:31:11I don't know that to be there.
00:31:12That's bad.
00:31:15I don't know that to be broken.
00:31:15But if you watch the film, you can't show off.
00:31:17You can see the film you see the film.
00:31:18You see the film you see the film you see.
00:31:19I'm listening to this, you can see it, you can see it.
00:31:21I can see it.
00:31:22You can see it you know, listen.
00:31:24Okay, leave it.
00:31:25I can see it.
00:31:53What happened, why did you go to the house?
00:31:55Or maybe you're not a man.
00:31:57Have you come to take it?
00:32:01Yes.
00:32:04Why would you say that you asked me if you were never worried about the horrors or something?
00:32:09That's why I am a person.
00:32:10If you ask yourself, I would like you to wash my hands down.
00:32:14I want you to be.
00:32:15On your way.
00:32:16I can't hear you.
00:32:18I don't...
00:32:19I can't hear you.
00:32:20I can hear you.
00:32:21It doesn't affect me when I'ming.
00:32:23It's not my fault for me, I don't have to come into my mind.
00:32:28What?
00:32:32Mercan!
00:32:35It's not a bad news.
00:32:39What's wrong with your upbringing?
00:32:41I....
00:32:41I don't believe for some of you....
00:32:45there are a lot of people...
00:32:47I am really not saying this.
00:32:49It is hard for you, but you have to do it.
00:32:52You are too serious about me, but you will be afraid of me.
00:32:56Then,
00:32:57that woman has an open door,
00:33:03I just want to sit back up here and
00:33:05I will turn off the door,
00:33:08I don't want to get any more of you.
00:33:12What are you doing?
00:33:16I'm going to protect you.
00:33:18I'll protect you.
00:33:20I'll protect you my daughter.
00:33:21I'm great.
00:33:22It's love that she takes you.
00:33:26You don't want me to protect you.
00:33:28Look, don't you do that.
00:33:35You don't want me to fight you.
00:33:36It's aения that I wanted to fuck you.
00:33:40You'll find your family as a way.
00:33:43I love it.
00:33:45Ateş.
00:33:47What?
00:33:49I don't think of that.
00:33:51I'm gonna give you an empty shelter.
00:33:53Typically, the rest of my home are like,
00:33:54I could see you.
00:34:23What do you think about it?
00:34:27What do you think about it?
00:34:27I think...
00:34:30I'm going to talk about it, I'm going to talk about it, I'm going to talk about it.
00:34:33Sence de fazla paranoreça davranmıyor musun?
00:34:36Kadın geldi herkesin için de özür diledi.
00:34:39Bu kadar kolay mı Erdem'le olmak, sen niye hala sorguluyorsun ben anlamıyorum ha.
00:34:47Çünkü annemi senden daha iyi tanıyorum da ondan.
00:34:51O öyle kolay pes edecek bir kadın değil.
00:34:57Tekrar aynı şeyler yaşansın istemiyorum.
00:35:00Üzül istemiyorum.
00:35:02O yüzden temkinli davranmak istiyorum.
00:35:06Vallahi annenin yerinde olsam ve oğlum benden böyle şüphe etse çok kızardım.
00:35:11Hatta çeker giderdim yani.
00:35:13Ya ne olur sen de artık fazla sorgulama.
00:35:16Annenin iyi niyetine inan.
00:35:18Ya tam her şey yoluna girmiş derken tekrardan bir şeyler olsun istemiyorum.
00:35:23Her şey çok güzel olacak, ben buna inanıyorum.
00:35:29Bilmiyorum.
00:35:32Belki de haklısındır.
00:35:56Belki de haklısındır.
00:36:00Orada çok korktum.
00:36:02Çığlık atmamak için zor tuttum kendimi resmen.
00:36:05Evet, çok iyi sahneydi ama bence kadın çok iyi kurtardı.
00:36:10Belki de haklısındır.
00:36:11Şurası olsun.
00:36:11Çok şükür bitti.
00:36:19Şurası olsun.
00:36:20Şurası olsun.
00:36:24Şurası olsun.
00:36:29Şurası olsun.
00:36:31Şurası olsun.
00:36:42Şurası olsun.
00:36:44Şurası olsun.
00:36:46Şurası olsun.
00:36:46Şurası olsun.
00:36:47Şurası olsun.
00:36:48Şurası olsun.
00:36:49Şurası olsun.
00:36:51Şurası olsun.
00:36:53Şurası olsun.
00:36:58Şurası olsun.
00:37:00Şurası olsun.
00:37:01You can believe that.
00:37:02I will be watching the show, the Herzl, what the hell I will do.
00:37:10So a while at night you will be sleeping at night in the evening.
00:37:18If you can leave the room, you will criar them, I will still be able to heal them.
00:37:23Now you will have a good way to do that, I will leave you.
00:37:26Let me see what happens.
00:37:28Let's see what happens when you win it!
00:37:31What happened?
00:37:33Tell me.
00:37:34Let me see.
00:37:37The door will be in the morning.
00:37:38The door will be in the morning.
00:37:39I'm sorry.
00:37:43Let's open the door.
00:37:52Let's open the door.
00:37:53Let's open the door.
00:37:57Let's open the door.
00:37:59Kapı kapı diye tutturmasaydın da girseydin.
00:38:05Asbinallah.
00:38:08Sana da asbinallah.
00:38:10Ravansını alacağım ama bunun.
00:38:13Görüşürüz.
00:38:17Görüşeceğiz.
00:38:19Görüşeceğiz merak etme.
00:38:41Karıcığım eline sağlık da.
00:38:44Karıcığım.
00:38:46Karıcığım eline sağlık.
00:38:48Çok güzel olmuş lan kahvaltı.
00:38:49Afiyet şeker olsun kocacığım.
00:38:55Hadi ye ye sen de ye.
00:38:56Ya karım bana kahvaltıları hazırlamış da.
00:39:04Ya güzelim benim karıcığım.
00:39:07Hadi ye ye hadi.
00:39:10Berat.
00:39:10Hıh.
00:39:13Annenle konuşmam lazım.
00:39:16Daha görmem ben.
00:39:21Hiç iyi değil.
00:39:22Korkuyorum onun için.
00:39:24Ya bir derdi var.
00:39:26Ben sordum söylemedi.
00:39:27Sen bir şansını denesem belki anıtır.
00:39:31Doğru diyorsun ha karıcığım.
00:39:33E ben de fark ettim biliyor musun?
00:39:35Hıh.
00:39:35E önceden.
00:39:36Şimdi Mercan Hanım yoktu ya.
00:39:39Yani onun bahaneydi yedi.
00:39:41E şimdi Mercan Hanım döndü.
00:39:43Hala bir tadı yok gibi.
00:39:44Hıh.
00:39:45Doğru diyorsun.
00:39:46Ben uygun zamanla konuşurum onun karıcığım.
00:39:48Sen merak etme de.
00:39:49Tamam.
00:39:50Yürü.
00:39:51Canım kocacığım.
00:39:54Hadi hadi ye hadi.
00:39:56Vallahi var ya yumurtayı yiyeceğim bak.
00:39:59Vallahi.
00:40:02Oho.
00:40:03Gelin gelin.
00:40:05Hıh.
00:40:06Afiyet olsun.
00:40:07Gelin beraber olsun.
00:40:08Yok biz bir şeyler yedik ya.
00:40:11He.
00:40:12O zaman.
00:40:16Malik kardeşim.
00:40:17Hıh.
00:40:18Ben diyorum ki.
00:40:19Evlendik diye çıkar geliriz.
00:40:22Belli mi olur?
00:40:26Hıh.
00:40:27Hop hop hop hop.
00:40:27Uşak orada durdu abi.
00:40:31Çiçek.
00:40:31Telli duvaklı gelin olacak.
00:40:36O kırmızı kuş haberini abisi olarak bağlayacaksın.
00:40:39Başka yolu yok.
00:40:46Öyle hayırdır da sen yangından bal kaçırır gibi öyle evlener misin kardeşimle?
00:40:51Niye?
00:40:54Sen benimle böyle evlendin.
00:40:56Ne var ki bunda?
00:41:05Şey onu ben şey açısından dedim.
00:41:08Ne açısından dedim?
00:41:09Yumurta çok güzel olmuş.
00:41:10Hıh.
00:41:11Sen hiç merak etme kayınçoğum.
00:41:13Hıh.
00:41:14Ateş beylerin düğünü hele aradan bir çıksın.
00:41:17Ben de şöyle güzel bir düğün yapacağım.
00:41:19Güzeller güzeli gelinime.
00:41:24Onların hazırlığı haftaya biter zaten.
00:41:27Hadi tamam fiyater.
00:41:28Nedişmeyi bırakın.
00:41:29Bir sürü işimiz gücümüz var.
00:41:30Tamam da tamam gidiyor.
00:41:32Şunu da alayım.
00:41:36Vallahi güzel olmuş.
00:41:45Tamam.
00:41:46Konuştuğumuz gibi de.
00:41:47Tamam kayınço merak etme.
00:41:49Tamam.
00:41:56Vallahi kim ne derse desin.
00:41:58Ben de gelinime şöyle hayal ettiği gibi bir düğün yapacağım.
00:42:05Bundan hiç kimsenin şüphesi olmasın.
00:42:08Ya.
00:42:09Gerçekten.
00:42:10Tabii.
00:42:11İyi tamam o zaman.
00:42:14Çay.
00:42:16Çay.
00:42:17İçerim.
00:42:18Tamam.
00:42:19Çay içerim.
00:42:43Günaydın.
00:42:45Günaydın.
00:42:48Günaydın.
00:42:51Evet.
00:42:55İyi uyuyabildin mi?
00:42:57Bebekler gibi hem de.
00:43:00Sen?
00:43:02Yani odaya hapis olduğum için uyumaktan daha iyi bir seçeneğim yoktu.
00:43:08İyi oldu işte dinlenmiş oldun.
00:43:13Saat kaç?
00:43:21Sekiz.
00:43:22Sekiz.
00:43:23İşe geç kalacağız.
00:43:26Sakın aklından bile geçirme.
00:43:28Bu sefer banyoya ilk ben gireceğim.
00:43:30Niye önce sen girecekmişsin?
00:43:32Dün geceyi unutmadım ben mercanını.
00:43:34Hak ettin ama.
00:43:41Zaten hazırlığa girince bir saat çıkmasını bilmiyorsun.
00:43:44Uydurma.
00:43:45Uydurmuyorum.
00:43:47Geçen hazırlanmaya girdiğinde bir saat çıkmadan.
00:43:51Bebekler.
00:44:04Bebekler.
00:44:07Bebekler.
00:44:09Bebekler.
00:44:32dikkatimi dağıtmaya çalışığını fark etmedin zannetme
00:44:36You did not do the work
00:44:39I've been having my good
00:44:40You don't like it
00:44:43You can do it, you need to stop
00:44:48I don't have a job
00:44:49I don't need to stop
00:44:51I will be able to take a job
00:44:54I'm not a place for anything
00:44:56I want you to come and go, I'll say I'll go
00:45:03what's up?
00:45:06What's up?
00:45:14It's hard
00:45:15It's hard to get away
00:45:19It's hard to get away
00:45:21I want you to get it
00:45:21I will go back
00:45:22I don't think I'm a maniac.
00:45:48Aabe!
00:45:50What if you see you, Rachel?
00:45:51I wanted to see you!
00:45:57Ya hainle ne konuşulur ki, he?
00:46:03Sen bana Özgah abini ihanet ettin!
00:46:07Abi ne olur dinle beni bir!
00:46:09Ne dinleyeceğim!
00:46:12Annem babam öldüğünden beri bir kez yüzünü düşürdüm mü ben senin?
00:46:15Ani?
00:46:17Does my turn have, did you move?
00:46:20I'm not a kid, don't you miss me?
00:46:23You can't ask me?
00:46:26This was the way you did, there you were?
00:46:31You could be a team of friends.
00:46:35Ok.
00:46:37When we talk about Bercan.
00:46:41You can find a way to work.
00:46:43When you say?
00:46:43ABI, NE DIYORSUN!?
00:46:45YAPAMA!
00:46:48Mercan seni sevmiyor! Ati, ese seviyor!
00:46:53Kimseye zorla bunu yaptıramazsın!
00:46:55ZORLA! YADA DEYİL!
00:46:58AŞĞIM KIZUM ONHA!
00:47:00ANLAMYOR MUSUSUN!?
00:47:02ABI, YALVARARIM! AKLINI BAŞINI TOPLA!
00:47:08SON SÖZÜN BU BU...
00:47:10YOLUR KESTİR PATMA.
00:47:12You're so big a happy and you're in the life, you're working on your right hand.
00:47:17You've got a police system at once.
00:47:19You're a French Christian!
00:47:20You have to say something, you're saying that.
00:47:29You're a girl!
00:47:30I'm a brother, I'm your mother, I'm your mother!
00:47:34I'm your mother!
00:47:38I'm a brother, that's the end of the year!
00:47:41You can find me!
00:47:43I'm a friend!
00:47:46You're a friend!
00:47:47You're a friend!
00:47:50You're a friend!
00:47:51You're a friend!
00:47:53What's your friend?
00:48:04What's your friend?
00:48:11öm
00:48:22Mercan have any
00:48:23what is going now?
00:48:26It's not a problem
00:48:27I'm really sorry
00:48:29but I'm so scared
00:48:31I'm really worried
00:48:33that he took a
00:48:36and then there should be something
00:48:38that he will be
00:48:38I mean, he doesn't want to die under arrest.
00:48:41I mean, that's why I saw Murat's chest.
00:48:46He wants to destroy me.
00:48:49He wants to tell you something.
00:48:53I just want to see Murat's chest.
00:48:55He doesn't want to die.
00:48:56That's why they came out with my son.
00:48:59I believe that he gave me a son.
00:49:01I was told by somebody over the years.
00:49:04Why does he say his mother's brother?
00:49:06But I would have to be a good conversation.
00:49:08Yes, I would have to live on it.
00:49:13I said, if you did this old message,
00:49:15if you were dealing with an enemy,
00:49:16you will be able to do another one.
00:49:19Now we are going to do this,
00:49:21but we will make our change.
00:49:23So,
00:49:29it looks like this.
00:49:35I'm not parteen of him.
00:49:36I'll cut him you a child!
00:49:39Miracle gum.
00:49:40You isn't a kid.
00:49:46We're a cool child.
00:49:49I am not a child.
00:49:53Come on, could you be bad?
00:49:56You can see me.
00:49:58You can see me.
00:50:00Your brother took me.
00:50:03I'm not talking about this.
00:50:05We are not talking about our family.
00:50:07We had to know you're not talking about our brother.
00:50:10We are children of our family.
00:50:12You are talking about our children.
00:50:16Where do you go?
00:50:18You are talking about us.
00:50:21You are talking about us.
00:50:21You are talking about us.
00:50:31What?
00:50:33It's impossible!
00:50:34It's impossible!
00:50:37Murat, my son!
00:50:42He is saying!
00:50:45Murat, my son!
00:50:54It's a little bit but it's a little bit
00:50:56It's a little bit
00:50:59We'll get it
00:51:00We'll get it
00:51:03Good luck
00:51:05Good luck
00:51:05Good luck
00:51:06Good luck
00:51:07Good luck
00:51:08Good luck
00:51:30Yüzüne bakmaya yüzüm yok Mercan
00:51:34Bir tarafta abim, bir tarafta siz
00:51:39Çok zordu inan
00:51:42Arada kalmanın bedeli ağır oldu
00:51:45Ne olur beni affet
00:51:49Ağır oldu evet
00:51:52Daha da ağır olabilirdi ama
00:51:56Diçim başına bir şey gelebilirdi mesela
00:52:01Abinin ilgi sakladığın bu bilgi bizim sonumuz olabilirdi Demet
00:52:08Beni tanıyorsun
00:52:11Seni ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun gerçekten ben
00:52:14Böyle olmasını istemezdim
00:52:15Çok özür dilerim Mercan
00:52:22İnkar edeme
00:52:24Çok kıskınım sana
00:52:29Ama bir yandan da anlıyorum seni
00:52:35İnsan abisini
00:52:37Canını kılını
00:52:38Böyle kolayca söküp atamıyor
00:52:41Ben de bu ikilemde kalmıştım geçmişte
00:52:50Benimle konuşmak istemezsen
00:52:52Benimle konuşmak istemezsen anlarım
00:52:54Şirketten de ayrılsam iyi olacak
00:52:59Seni görünce af dilemek istedim
00:53:04Hiçbir yere gidemezsin
00:53:08Hiçbir yere gidemezsin
00:53:09Düğün öncesi beni yalnız mı bırakacaksın
00:53:21Müzik
00:53:22Müzik
00:53:26Müzik
00:53:34Müzik
00:53:34Müzik
00:53:34Müzik
00:53:34Müzik
00:53:34Müzik
00:53:41Müzik
00:53:42Müzik
00:54:01Müzik
00:54:03Kimse izlemedi mi seni?
00:54:05Müzik
00:54:07Müzik
00:54:07Müzik
00:54:09Müzik
00:54:09Müzik
00:54:10Müzik
00:54:10Müzik
00:54:12Müzik
00:54:12Müzik
00:54:13Müzik
00:54:14Müzik
00:54:14Müzik
00:54:20Müzik
00:54:20Müzik
00:54:22Müzik
00:54:22Müzik
00:54:22Müzik
00:54:23Müzik
00:54:24Müzik
00:54:25Müzik
00:54:26Müzik
00:54:26Müzik
00:54:27Müzik
00:54:30I can't believe you.
00:54:32I have a message for you.
00:54:36I have a message to you.
00:54:40But you haven't heard of it, you haven't.
00:54:44I have a message to you.
00:54:47I have a mistake.
00:54:52But, if you look at it,
00:54:55I'll have a new website,
00:54:56I have a message to you.
00:55:00Merecan alıp gitmek varken, Ateş'e tuzak kurmayı seçtin sen.
00:55:07Ona dokunmayacaktın.
00:55:09Ateş benim kırmızı çizgimde.
00:55:13Sen o çizgiyi açtın.
00:55:16Artık çok geç.
00:55:17Her şey bitti zaten.
00:55:20E yani?
00:55:23Savaşmayacak mısın?
00:55:26Yenilgiyi kabul ettim.
00:55:28İçer.
00:56:10Hayırdır?
00:56:12Ne işin var senin burada?
00:56:14Odanda tadilat falan mı var?
00:56:16Ya aramızda bir odanın lafı mı olur canım?
00:56:20Bugün burada çalışmak istedim.
00:56:22Bir sakıncası mı var?
00:56:24Yok, bir sakıncası yok ama hiç boşuna uğraşma.
00:56:28Ben anladım.
00:56:31Söyle de ben de anlayayım o zaman.
00:56:35Beni göz hapsinde tutmak istedin.
00:56:37O yüzden geldin.
00:56:43Öyle mi diyorsun?
00:56:45Bu benim işime gelir.
00:56:48Gelmişken şu dosyalara da bir bakarsın artık.
00:56:53Öyle bir şey olmayacak Ateş Bey.
00:56:55Kendi işinizi kendiniz yapın lütfen.
00:56:58Yetiştirmem gereken bir sürü işi var.
00:56:59Araya şunları da eklersin.
00:57:02Bak şunları unutma.
00:57:05Dosyalar araya sıkışamayacak kadar kalın.
00:57:11Gel.
00:57:18Kusura bakmayın böyle rahatsız ediyorum sizi ama...
00:57:21Maalesef önemli bir sorunumuz var.
00:57:23Nedir?
00:57:26İtalya projesiyle ilgili...
00:57:29Bürokratik bir engel çıkmış.
00:57:30Ve maalesef buradan müdahale edemiyormuşuz.
00:57:33Yerinde halledilmesi gerekiyormuş ve acilen.
00:57:39Sorun değil hallederiz.
00:57:42Nasıl halledeceğiz?
00:57:43Gitmemiz gerekiyormuş.
00:57:44E tamam.
00:57:45Gitmemiz gerekiyorsa gideceğiz.
00:57:50Aslında fena fikir değil.
00:57:54Yemin düğünden önce kısa bir kaçamak yapmış oluruz.
00:58:02Yaşar, bize en yakın tarihe iki tane uçak bileti al lütfen.
00:58:05Hemen hallediyorum.
00:58:13Hadi o zaman.
00:58:16Hadi kalk.
00:58:18Kalk kalk.
00:58:20Eve gidip valizlerimizi hazırlayalım.
00:58:24Çok heyecanlı.
00:58:26Seninle İtalya'ya gideceğiz.
00:58:56Hoş geldiniz.
00:58:59Ben geldiğinizi haber vereyim valiye.
00:59:02Gerek yok.
00:59:03Ben seninle konuşmaya geldim.
00:59:09Tabii.
00:59:10Buyurun.
00:59:12Ben senin...
00:59:14Fırsatçı bir kız olduğunu...
00:59:17Melik'le parası için evlenmek istediğini biliyorum.
00:59:23Bana hakaret etmeye geldiyseniz boşuna gelmişsiniz.
00:59:27Ağzın çok güzel laf yapar.
00:59:34Sen zeki kız.
00:59:37Ama...
00:59:39Şunu aklına sok.
00:59:41Ben...
00:59:44Yaşadık sürece...
00:59:47Ailemden...
00:59:49Bir kuruş almaman için elimden geleni yapacağım.
00:59:54Yapacağım.
00:59:55apparatus diabetic resources
01:00:19Sana beni yanıltman için fırsat...
01:00:23If you're an honest person and you don't have any kind of need for this,
01:00:34then you will be a relationship with you.
01:00:39Then you will be a relationship with you.
01:00:44You will be a relationship with you.
01:00:46If you die, you will be able to get five cents.
01:00:57If you really love me, you will be a chance.
01:01:07But there is a gift.
01:01:13Asla oğluma hiçbir şey söylemek yok.
01:01:20Eğer Melik'e söylersen asla gelinim olmak izin vermeyecek.
01:01:32Asla.
01:01:52Altyazı M.K.
01:02:24İyi misiniz Demin Hanım?
01:02:29Murat.
01:02:32O benim oğlum.
01:02:49Haydar Murat'ın oğlum olmadığını söyledi.
01:02:58Doğru mu bu?
01:03:05Söylesene doğru mu niye susuyorsun?
01:03:20Ben yıllardır bu sırrın vicdan azabıyla eşiyorum Nermin Hanım.
01:03:29Haydar ben de korktum.
01:03:32Diyemedim, söyleyemedim size.
01:03:36Ne olur affedin beni.
01:03:38Doğru yani öyle mi?
01:03:41Murat benim oğlum değil mi?
01:03:48Benim oğlum.
01:03:51Benim oğlum o zaman öldü mü?
01:03:57Doğar kürüldü daha Nermin Hanım.
01:04:01Boynuna kurdun dolanmış.
01:04:04Evde doğum yapmak zorunda kalınca.
01:04:12Niye sustunuz.
01:04:14Niye sustunuz bir naz bunca yıl?
01:04:15Beni nasıl bir yalana inandırdınız siz?
01:04:22Affedin beni Ermin Hanım.
01:04:24Yemin ederim.
01:04:27Vallahi billahi ben bilmedim.
01:04:29Murat'ın Müzeyan Hanım'ın olduğunu.
01:04:33Ne?
01:04:50Ne diyorsun sen Binnaz?
01:04:54Yok, yok ben bir şey demedim.
01:04:56Ben bir şey demedim.
01:04:57Murat'ım demiyorum.
01:04:59Benim Murat'ım.
01:05:01Müzeyyen'in oğlu mu?
01:05:07Benim oğlum.
01:05:09Murat.
01:05:11Müzeyyen'in oğlu mu?
01:05:16Benim oğlum.
01:05:19Murat.
01:05:21Müzeyyen'in oğlu mu?
01:05:23Niye susuyorsun cevap versene.
01:05:26Benim oğlum Müzeyyen'in oğlu mu?
01:05:28Her specialists.
01:05:31Mhm.
01:05:43Müzik
01:05:57thingsנו漫
01:06:10I love you.
01:06:10Yeah, I love you.
01:06:11I love you.
01:06:14I love you.
01:06:14I love you.
01:06:17Okay, come on.
01:06:21Well, it's a matter of my career.
01:06:23It's not the only thing that we can do is thank you.
01:06:24It's not our soul to not.
01:06:30It was a little bit else to take on one hand.
01:06:33Yes.
01:06:37Let's do a few more.
01:06:39What was it?
01:06:43I'm a little bit of a lot of my work.
01:06:47I'm a little bit of a lot of my work because I'm not a little bit of a lot of
01:06:50my work.
01:06:52I'm a little bit of a lot of my work.
01:06:55My question is...
01:06:56...req at me, Nizir'e in the tentどう of you are not going to die.
01:07:02I don't have a chance to kill him.
01:07:04I don't have a chance to kill him.
01:07:05I have a nice speech.
01:07:08But you can do the right to me.
01:07:12Don't worry, you don't worry about it.
01:07:14Don't worry about it.
01:07:16We are more than autre.
01:07:20If you agree, you'll have a question.
01:07:21I...
01:07:22...you can ask me to do this.
01:07:25I think I can only do this to me now.
01:07:31Get back, we'll be a good place.
01:07:36We'll be the best to forgive you.
01:07:36We'll be the one who wants to save you.
01:07:39You're the only thing I want you to do.
01:07:42You're the only one I want you to do.
01:07:43You're the only one I want you to do.
01:07:49Aslan'ım benim.
01:07:51Aslan'ım.
01:07:53Yes, aslan'ımsın sen benim.
01:08:12Ne bakıyorsun be Mermel?
01:08:14Katilsin sen. Katilsin sen!
01:08:19Katilsin sen.
01:08:20Ne saçmalıyorsun?
01:08:22Katil.
01:08:23Sen katilsin.
01:08:24Anne ne oldu?
01:08:28Sen hala orada mısın be kadın?
01:08:33Ben senin oğlunu filan öldürmedim.
01:08:35Bana ne senin oğlundan?
01:08:39Doğru.
01:08:41Sen benim oğlumu öldürmedin.
01:08:46Çünkü sen kendi oğlunu öldürdün.
01:08:49Evlat katilisin sen.
01:09:06Murat senin oğlundu.
01:09:09Murat senin oğlundu.
01:09:17Murat senin oğlundu.
01:09:28Ne saçmalıyorsun sen?
01:09:30Yalan bu.
01:09:33Ama gerçek bu.
01:09:37Murat senin öldü sandığın oğlundu.
01:09:41Murat senin oğlundu.
01:09:49I will destroy him.
01:09:53You're a lie.
01:10:00Not that you have a lie.
01:10:01He will destroy him.
01:10:12Murat, your son was your son.
01:10:14But your son was my son.
01:10:19You killed Murat.
01:10:22You killed Murat.
01:10:24You killed Murat.
01:10:25You killed Murat.
01:10:40You killed Murat.
01:10:42You killed Murat.
01:10:43You killed Murat.
01:10:44You killed Murat.
01:10:47You killed Murat.
01:10:50You killed Murat.
01:10:52You killed Murat.
01:10:55You killed Murat.
01:10:57You killed Murat.
01:10:58You killed Murat.
01:10:58You killed Murat.
01:10:59You killed Murat.
01:10:59You killed Murat.
01:11:03You killed Murat.
Comments