00:10Go!
00:17Ah, it's the same!
00:25Go! Go!
00:33The body has gone a little bit, isn't it?
00:37Well, it's good to be here.
00:39It's a human being.
00:42It's a good idea to have no body, isn't it?
00:45It's bad for self-protection.
00:47It's a bad thing.
00:49You're doing a lot of it.
00:52Oh, it's a bad thing?
00:54Skuna and the器, they're all the same.
00:56I'm a fan of the game.
00:58I started to play a game in the game, but...
01:03I'm not sure how it works.
01:05I'm good at it, but...
01:07I'm sure I'd have to make a lot of people to make sure you're doing it.
01:12If you're killed, you're gonna take a seat.
01:18I'm not sure how to do it.
01:19I'm not sure how to do it.
01:22It's easy to do with the other side.
01:23It's easy to do with other people's介入 and other people's support.
01:26It's easy to do with the other side.
01:31If you don't have to change the shape of that,
01:32I would have to give you a good name.
01:35I would have to do it with the SQNA.
01:40But you can't do it with the other side.
01:44You can't do it with the other side.
01:47I don't know.
01:48I don't know if you're a bad guy.
01:51Oh
01:51So
01:53Sucna ni freda wa kattaけど
01:55toりあえず gato no plan o jiku ni 進めていいと思う
01:59Sucna ni wa それだけの価値がある
02:04Yubi o すべて集め
02:05Sucna ni kenjo sulu
02:10Kekka wa shira ga 全滅しても
02:14Da na
02:16いいだろう
02:20100年後の荒野で笑うのはわしである必要はない
02:24呪いが人として立っていればそれでいい
02:25おう
02:26わかってるね
02:31じゃまず光線の保有する6本の指を回収するよ
02:33必要か?
02:36術師はスクナの指を取り込ませるために
02:37イタドリユジを買っているのであろう
02:40終わっておいても勝手に食うだろう
02:46光線上層部はイタドリユージの器としての強度を測りかねている
02:49何本目から暴走するかとね
02:53取り込ませるのは全ての指を揃えた後さ
02:56例外を除いてだけど
02:59すぐ食べさせたい
03:01それまで待てないだろう
03:06最悪イタドリユージが上に消される可能性もある
03:09狂穴にいらずんばか
03:12さてどうしたものか
03:14手は打ってやる
03:19そのために手持ちの指を光線に回収させたんだから
03:29最悪イタドリユージの中で
03:30異色の章戦に向かって
03:36溢れる命の表面所欲が
08:39I'm ready.
08:42Are you going to go home?
08:45It's a bad thing.
08:48You're not a bad guy.
08:49You're not a bad guy.
08:53You're a bad guy.
08:54Get out of here!
08:55Get out of here and get out of here!
08:58You're a bad guy.
09:00What?
09:01That's a bad guy.
09:03I'm scared.
09:08I'm scared.
09:09He has a better job.
09:10What are you going to do?
09:14I don't care about your age.
09:19You're a bad guy.
09:21He has a good man.
09:24I don't care about your life.
09:25What's your role?
09:28I don't care about that.
09:30Please, relax.
09:36I don't know what the hell is going on in my car.
09:38I don't know what the hell is going on in my car.
09:42So, is that guy?
09:45Satoru is late.
09:46I don't know if he comes to the time, right?
09:49I don't know if he is going to say that he is going on in my car.
09:52Oh?
09:56I'm sorry!
09:59Good job, Sato.
10:02Hey, everyone.
10:04I'm going to go to Cannes outside.
10:07I'm going to give you a gift.
10:08I'm going to give you a gift.
10:09Isn't that crazy?
10:12Yes.
10:14I'm going to protect you in Kyoto.
10:16I don't want you.
10:18I don't want you.
10:19And I'm going to be here in Tokyo.
10:24I don't want you.
10:27I don't want you.
10:30Yes!
10:31Oh, I'm going to go!
10:33My name is Itaduri Yuji.
10:39What?
10:42What?
10:43What?
10:44What?
10:46What?
10:48Yes, all of you, Kyoto.
10:50Yippee-g.,
10:50this is the snake of the metal,
10:52Itaduri Yuji.
10:54The Japanese people…
10:55…
10:55...
10:56...
10:56...
10:57...
10:58...
10:59...
11:00...
11:01...
11:01...
11:01...
11:01...
11:02...
11:02...
11:03What are you doing?
11:08Oh, Gakuanji, Gakucho!
11:11Well, it was good, it was good.
11:13If you were surprised, if you were to die, what would you do?
11:17I was worried about you.
11:20You're a idiot!
11:26Hey!
11:27Hey!
11:28Hey!
11:30What are you talking about?
11:32Hey?
11:37I didn't want to say anything.
11:59What are you talking about?
12:02What are you talking about?
12:15What are you talking about?
12:17What are you talking about?
12:23What are you talking about?
12:39What are you talking about?
12:40What are you talking about?
12:44What are you talking about?
12:46What are you talking about?
12:47What are you talking about?
12:50What is the game?
12:51If you are talking about something like this…
12:57What do you think?
12:59What are you talking about?
13:12Sure!
13:12It's a hard thing, isn't it?
13:15Stop it. You've been so long.
13:17Well, well, you've explained that you've been explaining.
13:20You've been allowing me to do it.
13:24What do you mean?
13:26What's that?
13:27You're a man.
13:28You're a man.
13:30You're a man.
13:31You're a man.
13:32You're a man.
13:33You're a man.
13:34You're a man.
13:34You're a man.
13:42It's a car that's the case by case.
13:45If you use a strong words, you're a big force.
13:49It's the worst that you'll do to yourself.
13:52I'll let you know.
13:52You've got a five-year-old intention to save the Togge himself.
13:57Maybe?
13:58Why did you speak to the Togge?
14:00They're like a new panda?
14:02They're so ugly.
14:04It's not a matter of Togge, right?
14:08Now, Togge,
14:10I'll give you a gift to Satoru, and I'll give you a gift to Satoru.
14:19Oh...
14:20I'll give you a gift.
14:23I'll give you a gift.
14:27I'll give you a gift.
14:30My sister...
14:32I'll give you a gift.
14:35You're a idiot.
14:42You don't want any characters to see us.
14:47You're really summoning your ability to see us now!
14:50That's me, too —
14:51it's just ninj attel-
14:53We'll give you a gift.
14:54We'll give you a gift.
14:55We can do it.
14:57We can beat it.
14:59This time if the happened inside,
15:04I don't know what I was doing at the same time, but I don't know what I was doing at
15:08Tokyo-Kyoto-Kong.
15:10If you all have to fight, I will win.
15:13I will win.
15:17I will say that I will fight with my love.
15:19I will say that I have faithfully.
15:23It's interesting.
15:34I don't know.
15:54That's what I'm talking about.
15:56When you have to stop fighting against the enemy,
15:58you don't have to worry about it?
16:02Yes.
16:03I'm going to kill you to prevent the enemy from the enemy.
16:08That's right.
16:09If you have to stop fighting against the enemy,
16:12there's no problem.
16:14Now, the body of the power of the enemy is
16:16at the end of the U.S.
16:18If you don't want to come out,
16:19it's just a single one.
16:20You're a terrible guy.
16:21I'm not going to kill you.
16:24You're not going to kill me.
16:26Come back.
16:28I'm talking about the enemy.
16:30After that,
16:31We're going to play this game at 11 o'clock.
16:33Do you want to go down the game?
16:38It's okay.
16:39Let's go back.
16:41I'm talking about the enemy!
16:44You're not at all!
16:48That's it!
16:49You're good, you guys!
16:51Listen to me too!
16:54You're a bad girl in the past, and you're in trouble in the past.
16:58You're right, you're right.
17:01But next, let me show you what I'm going to do.
17:05I'm going to kill you.
17:10How are you?
17:12I don't know if I'm going to do that.
17:16I've been going somewhere else.
17:22言っちゃったし私あの人に殺されたくないですよいいんじゃないかなぁ
17:31どうせあいつ東京陣営まっしぐらだもん勝手に暴れてくれるなら私たちはゲームに専念すればいいんじゃない
17:35でも私たちはイタドリユージを殺さなきゃでしょ
17:40マジでやんのあの人殺すまではやらないんじゃない
17:42やりそうではあるけれど そうなると東道を監視しイタドリユージにとどめを刺す役が必要だな私は嫌だ
18:03呪霊の相手もあるからどうせツーマンセルですしちょうどいいですかねいや 後戦に所属する呪術師の中にイタドリユージのような半端者がいるのは有識事態だ
18:06交流会以前の問題 鴨家着流として見過ごせん私たち全員でイタドリユージを襲撃する待って
18:28イタドリ君とイヌマキ君が一緒にいたらどうするの呪文師を前に眼首揃えるのは少しリスキーだよ最悪一網打尽にされちゃうんじゃ
18:32確かにないや
18:39あれは来ると分かっていればそこまで怖いものじゃないマキは私にやらせて
18:53できれば茶髪の一年もその発言 東道と同レベルだよそれで話ってなんでキレてんの別にキレてないけど
18:56だよね 僕何もしてないし交戦に呪詛師あるいは呪霊と通じている奴がいるありえない呪詛師ならまだしも呪霊とそういうレベルのが最近ゴロゴロ出てきてんだよね人口を介し
19:21都道を組み計画的に動いている本人は呪詛師とだけ通じてるつもりかもしれないけど
19:31京都側の調査を歌姫に頼みたい私が内通者だったらどうすんのないない
19:38歌姫弱いしそんな度胸もないでしょ怖っ
19:39必須は持てないよ
19:48私の方が先輩なんだよイタドリん
19:49?大丈夫か?おう
19:55なんか大役っぽいけどなんとかなんべそうじゃねえ
19:56何かあったろはは
20:06なんもねえよあったけど 大丈夫なのは本当だよ
20:15むしろそのおかげで 誰にも負けたくねえんだわならいい俺も
20:20割と負けたくなる何が割とよ
20:23一度ぶっ転がされてんのよあっしょう
20:25!コテンパンにしてやんなよ マキさんのためにも
20:28そういうのやめろめんたいか
20:30?そう マキのためにもなそういうのやめろそんじゃま勝ったなに仕切ってんだよ
21:02OK暖かい涙でふういに目覚めた
21:17ああ焦がれた夢の続けはどこにあるの
21:21?寂しいよ
21:51どうも何かどうも
21:52Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
22:22Today I'm here at the old house of A-Soo.
22:25I'm going to go to the old house.
22:26I'm going to go to the old house.
22:29I'm going to go to the old house.
22:33What do you like to do with the old house?
22:48What do you like?
22:50It's a red one, right?
22:52This is a good one!
22:55How many times?
22:56Huh?
23:02What have you been here?
23:04It's been since the age of 20.
23:07So...
23:07It's been 300 years ago?
23:11I don't know.
23:13Hey, you're a red one, right?
23:16Ah...
23:17Mmm...
23:19Mmm...
23:19Mmm...
23:20Mmm...
23:20Mmm...
23:20Mmm...
23:20Mmm...
23:21That's good...
23:22That's good...
23:35Did you know what the meaning of the puppy?
23:38What?
23:39What do you mean?
23:40The ocean pacific peace!
23:43Really?
23:45Yeah, more, one of the more children please...
23:47Woof!
23:471.2.
23:481.2.
23:491.2.
23:501.2.
23:501.2
23:501.2.
23:501.2.
23:512.
23:511.2.
23:521.2.
23:531.2.
23:531.4.
23:542.
23:551.4.
23:55You
Comments