00:05I've seen my head on my head!
00:12I've seen my head on my head!
00:12My legs are big, so I'm going to run away.
00:16I can't understand it, Yoshino-chan.
00:20If you don't want to die, it's probably impossible.
00:25But...
00:26I'm not a bad person.
00:28If you don't want to die, I'm not a bad person.
00:37I'm not a bad person.
00:39Excuse me.
00:46Excuse me.
00:49I'm a human being.
00:51I'm a big one.
00:52It's 1800 yen.
01:01I'm a human being.
01:05The show is here.
01:06We are done for the long term.
01:09I'm a doctor.
01:10Now, you have no chance.
01:12I don't care.
01:16But...
01:17Let's take a look.
01:21I'm a bad person.
01:22私は気づいたのだ
01:27最悪だ
01:31全然内容入ってこない
01:36そこそこの偏差値でもああいう人種はいるんだな
01:38で見たの
01:40見てないよ
01:43翼が嘘ついてるってことですか
01:45絶対見てたから
01:48理不尽
01:49半額クーポン出てんじゃん
01:51えっだから
01:54ちょっとちゃんと閉めてよ
01:55あの女
02:00自分の立ち位置を僕で確かめて喜んでる
02:01やっぱ見てんじゃん
02:05ちくそ
02:07言ってやる
02:08言ってやる
02:09言ってやる
02:15翼さんは自分で思ってるほど可愛くないよ
02:18それは3人とも分かってる
02:21それでもちやほやもてはやすのは
02:24君がやらせてくれそうだよ
02:26終了
02:27ちょー
02:30完全なの人間の鉄道
02:30ダメダメ
02:31全然やらしてくんねえの
02:33あいつもダメだわ
02:34しゃべるな
02:40It's a翼.
02:42I'm going to kill you.
02:43Hello, what are you?
02:54Now, we have time.
02:57You...
02:58That's right.
02:59We will protect you.
03:05You don't worry about it.
03:07It's all done well.
03:09It's all for human beings.
03:22What is this?
03:24What?
03:32What?
03:33...
03:34...
03:34...
03:34...
03:35...
03:35...
03:35You can do this to someone?
03:39If you can do it, is it really a person?
03:50If you did it, how do you do it?
03:53Do you want to attack?
03:56Were they special for you?
04:02Are you okay?
04:04No, I'm okay!
04:04Let's eat, let's eat!
04:07You're so cute!
04:08What's the name?
04:09yeah
04:11I
04:15I
04:16I
04:18I
04:19I can't do that
04:21I can't do that
04:31I can't do that
06:50Can you see it?
06:51This is the Zan E.
06:54I can't see it.
06:56I can't see it.
07:15I can't see it.
07:18It's the Zan E.
07:47It's a kid.
07:48I can't see it.
07:48Let's go.
07:52I don't know.
07:54...
07:55...
07:56...
07:56...
07:58...
07:58...
07:58...
07:58...
08:09...
08:10...
08:10...
08:12...
08:12...
08:12...
08:12There are a lot of people who are working on the company, so I'm sure he's a good guy.
08:17He's a good guy.
08:19I don't want to say anything about you.
08:23Gura-san, there are a lot of people.
08:26Why didn't you do that before?
08:31First of all, welcome.
08:33Welcome, Itaduri-kun.
08:36Yes, welcome.
08:37First of all, what I learned when I was in college, is that it's stupid.
08:44What?
08:45And what I learned when I was working on the company, is that it's stupid.
08:51That's it?
08:53The same stupid thing is that it's more suitable for you.
08:56That's the reason for coming back.
09:00What?
09:01Itaduri-kun, don't think about me and Gura-san.
09:04Please don't think about the same thoughts.
09:06I trust this person and trust this person.
09:12But I don't respect him!
09:14What?
09:15I don't want to say anything about Gura-san.
09:17I don't want to say anything about Gura-san.
09:19I don't want to say anything about Gura-san.
09:19It's been a long time.
09:22I don't want to say anything about Gura-san.
09:50I don't want to say anything about Gura-san.
09:58Gura-san.
10:00I don't want to say anything about Gura-san.
10:02I don't want to say anything about Gura-san.
10:13Gura-san.
10:16Gura-san.
10:17Oh, is that the犯?
10:19Well, that's right.
10:23There's no chance to do that, but...
10:27I'm going to be警察.
10:37Stop!
10:38I'm going to take this one.
10:41I'm going to take the other one.
10:48If you decide to win, please call me if you don't win.
10:52You're too bad, isn't it?
10:55It's not a joke. I'm a young man, and you're a child.
11:01I have a duty to protect you from your own.
11:06If you were to kill yourself, you'd better be able to kill yourself.
11:09You've crossed your eyes several times, but you're not a big one.
11:13You're not a big one.
11:15You've increased my soul.
11:21You've got a big one.
11:22You're smaller than nothing.
11:26You're more of a big one.
11:52私の術式はどんな相手にも強制的に弱点を作り出すことができます
11:537対3
12:01対象の長さを千分したときこの比率の点に攻撃を当てることができればクリティカルヒット
12:07私より格上のものにもそれなりのダメージを与えることができますし
12:12呪力の弱いものであればこの生クラでも両覧できます
12:16聞いてますか板取り君
12:17俺に言ってたの
12:28そういうのってバラしてもいいもんなの
12:38バレても問題のない術式問題のない相手またはバラすことでミスリーに集中したいけど話は聞かれきゃダメっぽい
12:45メリットはあります手の内を晒すという縛りが術式効果を底上げするのです
12:46こんな風に
13:15私からは以上です
13:16スンゲー
13:21そもそも闘神がぐるぐる巻きなのに
13:24その上峰打ちでぶった切った
13:27板取り君後ろ
13:30えっ
13:36よそ見は関心しませんね
13:38話しかけたのだあれ
13:39スンゲー
13:57ユウジの磁力はさ遅れてやってくるね
14:00絶対…遅れて…
14:03ユウジの瞬発力に磁力が追いついてない
14:08磁力をとどめる技術も未熟だから奇跡に残りがち
14:11それが逆に変則的な磁力の流れを作ってる
14:16拳が当たったと認識した直後に磁力がぶつかってくる
14:20つまり一度の打撃に二度のインパクトが生まれる
14:38場所が生まれるけいっていって
14:39かっこいい!
14:43なかなか狙ってできることじゃない
14:45これは大きな武器になる ふっ
14:52素の力が人間離れしているのか、
14:57衝撃が少ない呪力ながら、波の術士の120%成立している。
15:01そこに流れ込んでくる本命の呪力。
15:06やられる方は想像以上に嫌ですよね。
15:07伸びしろもある。
15:09100%の大術の100%の呪力を乗せられるようになれば。
15:14There's only one that brought me here.
15:20Sorry, I'm going to stop.
15:27Itadurik, wait for the stop.
15:31Look at this.
15:35I've filmed my相手.
15:37Is it like this?
15:39You can't see it.
15:42Listen to me.
15:44What I was fighting was?
15:49It's human.
15:51I'd like to say it's human.
15:52I'd like to say it's human.
15:53It's the same as the three people.
15:56It's the same as the body.
15:59It's the same as the two of us.
16:04It's the same as the two of us.
16:04That's how it is.
16:05It's not the same as the two of us.
16:05I've seen the same as the two of us.
16:08That's how it happened.
16:09It was the same as the two of us.
16:12It's around the same-case.
16:15It was about to make an eye-like feature.
16:19It seems to be a sight-and-wish.
16:21You're so 디ber Draeste.
16:21It's about to use the human.
16:26It's about to be a black box.
16:29That's right.
16:31Do you hear it?
16:32Oh, yes.
16:35This is a shocker.
16:37It's a shocker.
16:41It's not a shocker.
16:42It's not a shocker.
16:44It's a shocker.
16:51It's a shocker.
16:53It's a shocker.
16:56It's a shocker.
16:58It's a shocker.
17:01It's a shocker.
17:02This girl is a shocker.
17:07It's a shocker.
17:10It's a shocker.
17:10I've been asked for that.
17:12It's a shocker.
17:14I'm a shocker.
17:16I don't think it's going to happen.
17:18Let's take a look.
17:21Hey!
17:52It's a shocker.
17:57It's a shocker.
18:10It's a shocker.
18:19It's a shocker.
18:22It's a shocker.
18:37It's a shocker.
19:10It's a shocker.
19:10It's a shocker.
19:10It's a shocker.
19:12It's a shocker.
19:17It's a shocker.
19:25It's a shocker.
19:29It's a shocker,
19:37He was a young man, Yoshino Junpei.
19:41He was a young student with a young student.
19:46He was looking at the camera and the camera.
19:49He thought that he was a victim.
19:54However, if the victim is related to the situation, the story is different.
19:58He was a victim?
19:59He was a victim.
20:00It's a good practice.
20:02I'm going to ask you to make a decision.
20:04I'm going to ask you to make a decision.
20:08Yes!
20:09I don't know if you don't know about the help of the Ejiti.
20:13Well, I know that the Ejiti is alive.
20:15It's me, so...
20:18I'll...
20:20...
20:20...
20:20Let's go!
20:53彼はまだ子供ですからナナミ先生
20:55!イタドリ君
20:57?言い忘れてた
20:59!気をつけてね
21:07!イタドリ君…私は教職じゃないので先生はやめてくださいじゃあナナミ
21:14!引っ叩きますよいましたあれ
21:16?私服?
21:28高校にはしばらく行っていないみたいですねここからは車を降りますよ行きましょう
21:47イタドリ君!イタドリ君
21:52!イタドリ君
22:15!イタドリ君!
22:25イタドリ君!
22:26Going to be like your feelings
22:29When times get tough
22:31Not a day fading
22:34Going to be like your feelings
22:37There's no time to stay
22:43Can you
22:46It's so still
22:55Lost in paradise
22:58Not a day fading out
23:00When it's not getting left
23:02Access to the world
23:04Lost in paradise
23:06Not a day fading out
23:08Keep on dancing out
23:10Hey, hey, hey, hey, hey
23:15Juju散歩
23:18Hey, Nami, let's get out
23:20No, I'll take care of you
23:22No, really?
23:23There's something important to you
23:25That's very difficult
23:25I haven't said anything yet!
23:47No, really?
Comments