Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Hot drama 2026
Transcript
00:00:02Don't do a number, you idiot!
00:00:04Don't do a number!
00:00:05Don't do a number!
00:00:05You're the first time you ate this.
00:00:08You're the one you ate!
00:00:11You're the three years ago,
00:00:12you sold me 500 million to me.
00:00:14You really did it?
00:00:16You're the one you ate!
00:00:22Don't do a number!
00:00:23Please do a number!
00:00:25You're the one you ate!
00:00:26You're the one you ate!
00:00:34I can't stop you.
00:00:36This is the night of the day.
00:00:37This church, now get your eyes.
00:00:42Where are you?
00:00:44The clinic is coming.
00:00:46Okay, I'm here.
00:00:48I'm coming.
00:00:51I'm coming.
00:00:54I'm coming.
00:00:55I'm coming.
00:00:56I'm your host, your father.
00:00:57I'll be back with you.
00:01:00I'll be back with you.
00:01:01But if you're ready to be happy with me, you'll be fine.
00:01:04Now let's go.
00:01:36I'll be back with you.
00:01:37I'll be back with you.
00:01:44I'll be back with you.
00:01:51I'll be back with you.
00:01:55I'll be back with you.
00:02:27I'll be back with you.
00:02:47I'll be back with you.
00:02:50I'll be back with you.
00:02:51I'll be back with you.
00:03:00I'll be back with you.
00:03:24I'll be back with you.
00:03:30I'll be back with you.
00:03:34I'll be back with you.
00:03:36I'll be back with you.
00:03:40I'll be back with you.
00:03:48I'll be back with you.
00:03:53I'll be back with you.
00:04:00I'll be back with you.
00:04:12I'll see you next time.
00:04:47I'll see you next time.
00:05:10I'll see you next time.
00:05:12I'll see you next time.
00:05:40I'll see you next time.
00:05:46Bye.
00:05:47Bye.
00:05:48Bye.
00:05:49Bye.
00:05:50Bye.
00:05:53Bye.
00:05:54Bye.
00:05:55Bye.
00:06:09Bye.
00:06:10Bye.
00:06:14Bye.
00:06:14Bye.
00:06:26Bye.
00:06:29Bye.
00:06:33Bye.
00:06:37Bye.
00:06:53Bye.
00:06:56Bye.
00:06:57Bye.
00:07:07Bye.
00:07:10Bye.
00:07:15Bye.
00:07:16Bye.
00:07:33Bye.
00:07:35Bye.
00:07:37Bye.
00:07:41Bye.
00:07:46Bye.
00:07:57Bye.
00:07:59Bye.
00:08:01Bye.
00:08:04Bye.
00:08:05Bye.
00:08:12Bye.
00:08:15Bye.
00:08:17Bye.
00:08:20Bye.
00:08:25Bye.
00:08:31Bye.
00:08:34Bye.
00:08:34Bye.
00:08:40Bye.
00:08:41You didn't see me here at the same time.
00:08:49Is it a game?
00:08:52Dr. Elena, you are my doctor.
00:08:54You don't even know what you want.
00:08:57How do you do it?
00:09:00I told you.
00:09:02I'm a mentor.
00:09:03I don't have any other needs.
00:09:05You just keep me.
00:09:08You've seen yourself.
00:09:09This doesn't mean to me.
00:09:11I have to do this.
00:09:12I can't accept it.
00:09:14Are you scared me?
00:09:16Or are you scared me?
00:09:20Are you scared me?
00:09:22Are you scared me?
00:09:22I didn't come here for work or research.
00:09:25I came here to try again.
00:09:30You are not a person.
00:09:32I'm a professional doctor.
00:09:33Docterum.
00:09:34O zaman kanıtla.
00:09:36Önümüzdeki 3 ay boyunca tedavine harfiyen uyacaksın.
00:09:39Beni iyileştirirsen hayatından tamamen çıkarım.
00:09:433 ay mı?
00:09:44Evet.
00:09:453 ay sonra bir daha asla peşini bırakmam.
00:09:50Ya da...
00:09:51Peki her şey kayıt altına alınacak sadece 3 ay.
00:09:55Bir gün bile fazla değil.
00:09:59Bundan sonra...
00:10:01Doktorum sensin.
00:10:02Bana söz getirecek tek kişi de sensin.
00:10:05Usul usul davran bana.
00:10:13Hey neredesin?
00:10:15Bu gece.
00:10:17O tamamen benim.
00:10:21Ron kim bu?
00:10:23Ne hal tediyosun?
00:10:26Hala gidip onunla mı buluşacaktın?
00:10:29Tabii ki hayır.
00:10:30Anlaştık o zaman önümüzdeki 3 ay boyunca.
00:10:32Tüm programımı boşaltıp tedavine harfiyen uyacağım.
00:10:35Bir de tüm ilgilerini yapacağım.
00:10:36Kim bende olacak?
00:10:38Anlaştık.
00:11:24Dizlerini birleştir, sırtını dik tut.
00:11:27Dizlerinin birleştir, sırtını dik tut.
00:11:27Dizlerinin birleştir.
00:11:30Dizlerinin'sini de yasalıyor.
00:11:43Aferin oğlum, daha sert istiyorum.
00:11:51Haberi gördün değil mi?
00:11:53Bugün bize paparazzi ayarladım, harekete geçiyoruz.
00:11:57Tamam.
00:12:00O Elena'nın kocası değil mi?
00:12:03Magazin demiş ki dün gece gay kulübündeymiş.
00:12:09Gayet iyiler aslında büyük ihtimalle Asparagaz.
00:12:17O senin doktorun mu?
00:12:19Delson'un karısı mı?
00:12:21Lanet olsun.
00:12:22Delson'a kalkmadığını söylemez değil mi?
00:12:28Ne halt ediyorsun?
00:12:30Unutma evliliğimiz kusursuz görünmeli düzgün konuş haddini bil.
00:12:44Ne demek istiyorsun?
00:12:46Bana tepeden mi bakıyorsun?
00:12:55Bu kadar kişi bakıyor bir kadına mı bulacaksın?
00:12:58Ne yüzsüzsün sen?
00:13:03Karımla aramızda küçük bir oyun işte.
00:13:06Anladım Delson benden ihale kaptırdı sandım sinirini de bir kadından çıkarıyor diye.
00:13:11Yok ya fazla kuruyorsun iki milyon işte.
00:13:14İstersen al.
00:13:19Bu kim tanıştırmayacak mısın?
00:13:22Karım Elena Grace bu hastanede doktor.
00:13:25Bu da Silas benim çok çok yakın iş ortağım.
00:13:30Ah doktor Elena tanışmak büyük sevgi.
00:13:33Silas hakkınızda çok şey duydum.
00:13:56İyiyim galiba şekerim düştü sabah kahvaltı etmedim.
00:14:00Dedim ya bu işi bırak evde benimle kal karımsın çalışmana gerek yok.
00:14:05Delson sürekli magazinde gündem oluyor.
00:14:08Karın işi gerçekten bırakırsa bütün güne evde yalnız kalmayacak mı?
00:14:29Dikkat et lanet olası salak.
00:14:31Özür dilerim.
00:14:40Affedersiniz tuvalete gideceğim.
00:14:42Delson bey halletmem gereken bir iş var müsaadenizle.
00:14:46İlginç herkes bir an önce sıvışıyor.
00:14:57Ne yapıyorsun?
00:14:59Kabul ediyorum.
00:15:01Masanın altında biraz abarttım.
00:15:03Lütfen bir daha asla.
00:15:05O yüzden buradayım.
00:15:07Cezamı çekmeyin.
00:15:09Ne?
00:15:10Senin hastanın vücuduma koyduğun kuralları hatırlatman gerek ancak öyle düzelirim.
00:15:15Burada doktoru kim?
00:15:17Sakın beni kandırmaya kalkma kendi tedavi planımı bilirim.
00:15:21O zaman söyle doktor.
00:15:22Esen bilginle mantıklı değil mi?
00:15:24Peki o zaman şimdi cezalandırıyorum bırak.
00:15:26Şimdi kontrol bende.
00:15:28Eee cezam ne?
00:15:34Bundan sonra halkı açık hiçbir yerde iznim olmadan bana dokunmak yok.
00:15:51Tertleşemiyorsun sanıyordum.
00:15:53Bu iyi değil mi?
00:15:54Demek ilerliyoruz.
00:15:56Biraz daha cezalandırayım bana.
00:15:59Gerek yok ilacını sonra yazarım.
00:16:02Bu konuyu bir daha açarsan hemen seni başka bir doktora veririm.
00:16:16Bu ayakkabılar tanıdık mı?
00:16:27Arkandaki kim?
00:16:30Ne var Dels'ın?
00:16:31Kızıma mı göz diktin?
00:16:32En son haberlerde erkeklerden hoşlanıyordun.
00:16:35Hıh Silas'ı bu kadar kudurtan nasıl bir güzellikmiş.
00:16:38Sadece görmek istedim oda bile tutmaya üşenmişsin.
00:16:41Seni ilgilendirmez de o yakasındaki işini kaybetmek istemiyorsan.
00:16:50Alo ne?
00:16:51Kimdimiz?
00:16:52Hemen geliyorum.
00:16:54Sonra konuşuruz.
00:17:05Bu ağızdan alınan bir ilaç talimatına göre kullan bir daha gelmene gerek yok.
00:17:10Birkaç saniye zor dayanıyorum.
00:17:12Bu iyileşmek falan değil daha işimiz bitmedi.
00:17:15Hassas bölgelerini daha çok uyar.
00:17:17İlaçla birlikte zamanla düzelir.
00:17:19O zaman söyle nereler hassas sayılıyor.
00:17:22Burası mı?
00:17:25Yoksa burası mı?
00:17:29Yeter.
00:17:33Ama hepsi sadece senin dokunuşunu istiyor.
00:17:36Beni köpek gibi tasmalı.
00:17:38Lütfen hanımım.
00:17:42Sapık!
00:17:45İlacını al çık ofisimden şimdi.
00:17:47Zaten ciddi bir hastalığım var.
00:17:49Numaranı ver yoksa gitmem.
00:17:56Defol!
00:18:18Tam bir sapık!
00:18:24Ailelerimizin yemekte ne dediğini hatırlıyorsun değil mi?
00:18:29Bizden bebek istiyorlar.
00:18:32Ama sen hiç çocuk istemem demiştin.
00:18:36Gel buraya.
00:18:46Şimdi ben istiyorum.
00:18:50Elena son zamanlarda ne yapıyor?
00:18:53Bugün Delson'la 3. yıl dönümleri iki ailede varis istiyor.
00:18:56Varis mi?
00:19:02Elena sana bunu mu verdi?
00:19:04Bu kadarına dayanamazsın.
00:19:05Biraz risk sorumluluğu da ona yükler değil mi?
00:19:16Kölen olayım.
00:19:26Az önce uyuyakaldın mı?
00:19:28Tanrım ben ne yapıyorum?
00:19:34Alo?
00:19:36Bana ne verdin?
00:19:37Yanıyorum.
00:19:39Besmen uyuşturmuşsun beni.
00:19:41Neredesin?
00:19:42Hemen geliyorum.
00:19:43Benim ev.
00:19:44Adresi attım.
00:19:50Hastada ilaç reaksiyonu var.
00:19:52Durum ciddiye gitmem lazım.
00:19:54Şimdi mi?
00:19:55Bugün yıl dönümümüz beni bırakıp gidiyor musun?
00:19:58Mentorun emri.
00:20:08Tahmin ettiğim gibi geliyor.
00:20:20Kaç hap aldın?
00:20:22Banyo.
00:20:23Sok beni içeri küvete at yeter.
00:20:39Yanlış oda.
00:20:46Bana yardım et demedin mi?
00:20:50Nasıl yardım edeceksin Elena?
00:20:54Ben...
00:20:59Bilmiyorum.
00:21:02Gel buraya üstümü çıkar.
00:21:26Sana öğrettiklerimi hatırlıyor musun?
00:21:29Buradaki her şeyi senin üstümde kullan.
00:21:31Gerçekten nasıl yapacağımı bilmiyorum.
00:21:34Sorun değil.
00:21:35Sadece dediğimi yap.
00:21:36Rahatsız olursan.
00:21:37Sadece kurabiye de.
00:21:38Bu bizim güvenli kelimemiz.
00:21:40Tamam mı?
00:21:41Tamam.
00:21:43Şimdi kelepçele beni.
00:21:47Aferin kızıma.
00:21:48Aynen böyle.
00:21:50Gördün mü?
00:21:50Yalan söylemedim.
00:21:51Vücudum istiyor.
00:21:52Şimdi gözlerimi kapat.
00:21:57Gözlerini kapat.
00:21:59Bir şey daha.
00:22:00Bana pis konuş.
00:22:01Ne?
00:22:01Pis konuşmak mı?
00:22:03Evet ne istersen.
00:22:04Ne kadar sert o kadar iyi.
00:22:07Pis köpek.
00:22:11Sol taraf.
00:22:12Üçüncü çekmece kırbacı al.
00:22:14Vur bana.
00:22:22Hadi sert vur.
00:22:29Evet aynen böyle.
00:22:32Yani bundan sonra daha iyi hissetmen için ne yapayım?
00:22:36Buraya daha sert.
00:22:37Lütfen sahibim.
00:22:43Ah aferin kızıma.
00:22:45İlk seferin ama bu işte çok iyisin.
00:22:47Gördün mü?
00:22:48Doğuştan dominasın.
00:22:49Bu sefer oyuncağı ben seçiyorum.
00:22:53Tamam.
00:23:00Şimdi dön.
00:23:21Öğlen hayır galasına gidiyoruz.
00:23:23Neredesin lan?
00:23:24Lanet olsun.
00:23:34Hanımefendi kocana mı dönüyorsun?
00:23:38Kes sesini.
00:23:42Sakin ol açığa çıkacaksın.
00:23:48Hah işte böyle.
00:23:51Gitmem gerek.
00:23:53Berçom dur yoksa vururum.
00:23:56Elena içeride misin?
00:23:59İnatçı herif.
00:24:08Sesini kesme.
00:24:18Bin.
00:24:20Her taraf.
00:24:22Hepsiyle daha önce oynadık.
00:24:24Şimdi niye utangaçlık yapıyorsun?
00:24:26Ama.
00:24:54Bu saatte.
00:24:56Evime gelmek de ne?
00:24:58Mr. Nelson o kadar samimi olduğumuzu bilmiyordum.
00:25:02GPS karımın burada olduğunu söylüyor.
00:25:04Öyle mi?
00:25:05Nerede?
00:25:06Dün gece burada bir kadın kaldı.
00:25:09Hayır.
00:25:11Ama.
00:25:13Karın değildi.
00:25:14Cidden mi?
00:25:15Sükür.
00:25:16GPS yalan söylemez.
00:25:18Çekil burayı arayacağım.
00:25:19Delson.
00:25:20Bir adım daha at pişman olursun.
00:25:26Mr. Delson.
00:25:27Herkes biliyor ki silahsla düşmansınız.
00:25:30Şu karım işi sadece bahane.
00:25:34Saçmalama.
00:25:35Yoksa bana kafamı tutuyorsun.
00:25:39Delson.
00:25:49Bundan sonra özellikle Delson bir daha böyle bir şey istemiyorum.
00:25:53Emredersiniz.
00:25:57Hanımım.
00:25:59Delson çoktan gitti.
00:26:07Yaran kanıyor.
00:26:10Bir şey değil.
00:26:11Alışıyor mu?
00:26:16Bugün dinlem dolaşma anladın mı?
00:26:19Bana emir mi veriyorsun hanımımız?
00:26:32Bütün gece dışarıdaydın.
00:26:34Neyin var senin?
00:26:36Eskiden umurunda bile olmazdın.
00:26:38Yarın skandal manşetlerinde olmak istemiyorum.
00:26:40Dün gece ne yaptın?
00:26:41Acil vaka uzadı.
00:26:43Orada kaldım sabahladım.
00:26:45Öyle mi?
00:26:46Kamera kayıtlarına bak.
00:26:47Sakın yalan söyleme.
00:26:49Bugünden itibaren attığın her adımı bana bildireceksin.
00:26:52İşten çıkınca nereye gittiğini, kimin ne olduğunu anladın mı?
00:26:56Ne? Suçlu değilim ben.
00:26:58O zaman bana şüphe ettirme.
00:27:01Değerli konuklarımız özel olarak en büyük bağışçımıza bu hayır gecemiz için teşekkür etmek istiyorum Bay Silas Thorne.
00:27:07Bana niye burada?
00:27:08Bay Silas buyurun.
00:27:14Uzun zaman oldu Bay Silas.
00:27:20Geldiğinize şaşırdım Bay Silas.
00:27:22Hani dün gece çok meşguldünüz ya bu azim takdire şayan.
00:27:26Sevdiğim kadınla sevişiyordum.
00:27:27Keyfim de yerinde tabi Delson.
00:27:29Dün gece 3. yıl dönümünüzdü diye duydum ama
00:27:32Elena acil bir vaka için acile çağrılmış.
00:27:35Seni dün gece yalnız bırakmış.
00:27:36Yine de keyfin yerinde helal.
00:27:38Sabrına hayranım.
00:27:39Seni alçak herif.
00:27:41Ne diyorsun Elena?
00:27:42Ben şey işten başımı kaldıramadım.
00:27:49Tuvalete gidiyorum.
00:27:58Yaran nasıl?
00:28:00Pek iyidir.
00:28:01O zaman niye geldin?
00:28:02Evde dinlen dedim sana.
00:28:03O buyurgan tavrın.
00:28:05Onu yatakta duymak istiyorum.
00:28:08Etrafta çok insan var.
00:28:10Kontrolümü kaybediyorum galiba.
00:28:13Bu da Delson'un küçük kardeşi Tom.
00:28:18Tanıştığıma memnun oldum.
00:28:21Elena ne zamandır yoktun.
00:28:23Sonunda bir etkinliğe çıktın.
00:28:25Bu da...
00:28:34Elena yoksa sen de gizli saklı bir flört uygulamasında mısın?
00:28:40Canım.
00:28:42Delson.
00:28:46Delson baya yoğun bir adammış.
00:28:48Karın yanında oturuyorsun.
00:28:51Ama üstünde başka birinin ruju var.
00:28:54Bu karımla benim aramda.
00:28:57Yargılamak sana düşmez Silas.
00:29:00Sadece Elena daha iyisini hak ediyor dedim.
00:29:03Böyle sadakatsiz bir koca niye tutulur ki?
00:29:05Ne diyorsun Elena?
00:29:10Hayal kırıklığına uğratacağım.
00:29:13Ama hiçbir yere gitmiyor.
00:29:15Ne olursa olsun benim Silas.
00:29:17Değil mi Elena?
00:29:20Tabii.
00:29:21Seni küçümsemişim Elena.
00:29:23Sabır taşın bayağı sağlamış.
00:29:25Silas.
00:29:25Karımla fazla ilgileniyorsun.
00:29:27Acınası kadını kontrol etmeden güçlü hissedemez zayıflar.
00:29:32Ben olsam saygıda kusur etmezdim.
00:29:34Her kapı ona açılır ilgileri de o tutardı.
00:29:38Yanılıyorsun onu kontrol etmiyorum.
00:29:40O zaten itaat için doğmuş yatakta resmen ölü gibi ben ne istersem yaparım.
00:29:45O da sineye çeker.
00:29:52Bu içki sıktı artık.
00:29:54Benim için iç.
00:29:56Ne?
00:29:56İç dedim.
00:30:08Sil şunu.
00:30:10Yanlış anlamasınlar.
00:30:12Sil dedim.
00:30:17Ders sona haddini aşıyorsun.
00:30:19Kendi istiyor.
00:30:21Yoksa karıma mı düştün Silas?
00:30:28Bu benim kocam.
00:30:31Bu benim görevim.
00:30:36Ayakkabılarım da biraz kirlendi.
00:30:38Onları da sil.
00:31:01Geberdin Silas.
00:31:09Ders son yapma.
00:31:15Ne oldu sert çocuk bitti mi?
00:31:18Korktun mu?
00:31:26Hayırın şunları biri yaralanacak.
00:31:29Beyler sakin olun.
00:31:34Korktun mu?
00:31:59Vur yani.
00:32:02Isn't it?
00:32:04Çık!Produk
00:32:05Get me!
00:32:19Pras!
00:32:23Hurry up to the hospital!
00:32:28Doctor, I'm coming!
00:32:30Elena, stop!
00:32:32Don't forget!
00:32:33I'm coming!
00:32:43Dün gece yara bere içindesin, hala kavga ediyorsun.
00:32:59Çok merak ettin demek hanımım.
00:33:01Daha fazla uyuyor numarası yapamam.
00:33:04Yani Roy mi yaptın?
00:33:06Sadece biraz dinlenmek istedim.
00:33:08Ödüm koktu biliyor musun?
00:33:10Hiç uğraşmamalıydım sana vakit harcıyorum.
00:33:17Buram acıyor, şu ramda.
00:33:19Hepsi dünkü yüzünden, hepsi senin yüzünden.
00:33:22Hanımım.
00:33:25Dün geceden hala yaralısın.
00:33:27Bugün karışmamalıydın.
00:33:29Delso'nun sana böyle davranmasını öylece izleyemezdin.
00:33:35Bir daha kendini incitme.
00:33:37Benim için mi endişelendin?
00:33:39Yoksa Elena bana mı düşüyor?
00:33:41Pantolonu çıkar şunları tedavi edeceğim.
00:33:44Önce ön tarafı.
00:33:45Emredersiniz hanımım.
00:33:52Sakin ol Elena Doktor, insan kurtarma kişinin parçası.
00:33:58Evet, aynen öyle de Asun Bey.
00:34:01Hepsi bir yanlış anlaşılma.
00:34:02Elena ile Silas arasında hiçbir şey olamaz.
00:34:06Yanlış anlaşılma falan değil.
00:34:08Yatakta ölü balık gibi onu kıskanacağımı mı sandın?
00:34:12Ama bazıları var ya, onun karım olduğunu bile bile beni kudurtmak için bu boku yiyor.
00:34:23Bacaklarını aç kıpırdama.
00:34:25Fazla geldiyse hanım, sırt üste uzanırım.
00:34:30Sen de üstüme oturursun.
00:34:32Kes sesini.
00:34:36Tedavi mi ediyorsun, ceza mı veriyorsun?
00:34:38Partide numara yaptığın için.
00:35:12Anım, bana böyle zalim olmanı seviyorum.
00:35:15Dur!
00:35:16Ciddiyim, üstüme gelme.
00:35:21Özür dilerim.
00:35:26Özür dilerim, hatalıydım efendim.
00:35:29Lütfen cezalandır beni, bunu kullan.
00:35:32Özür dilerim.
00:35:41DİKTI.
00:35:43DİKTI.
00:35:47Önümüzdeki ay.
00:35:47Peki, o zaman bunu takıyorsun önümüzdeki ay.
00:35:507-24 ben söylemeden asla çıkarmayı aklından bile geçirme.
00:36:11What are you doing here?
00:36:12No, no, it's not that it's a domo.
00:36:23Help me
00:36:27Help me
00:36:29See you
00:36:30See you
00:36:31Doctor looks like
00:36:31I look like
00:36:33Doctor, what kind of body is going to take care of him?
00:36:37You can see
00:36:38You can see
00:36:38Elena, come here
00:36:40Come on, come on!
00:36:55Silas, what are you doing?
00:36:56I don't care about the people of me.
00:36:59That's why you have to help me.
00:37:02Like this, you hit me.
00:37:04It's only your dirtyness.
00:37:07Is there a problem?
00:37:13You hurt me?
00:37:18I'm fine.
00:37:20Stop it.
00:37:22Silas, you will pay me.
00:37:25He really did not pay me.
00:37:31Get me.
00:37:33Patron.
00:37:35Yara benim planımdı ama Delson gerçekten vurdu ölüm istiyor.
00:37:40Ona pişman et git.
00:37:42Anlaşıldı.
00:37:43Ona pişman ettireceğim doğduğuna bile lanet edecek.
00:38:15Efendim? Efendim?
00:38:15İyi misin?
00:38:16Efendim?
00:38:20Delson, yaralandın mı?
00:38:22İyiyim.
00:38:24Sadece çizik.
00:38:26Silas, o alçak herif.
00:38:28Onun olduğunu biliyorum.
00:38:29Adamlarını bul, hepsini gebertsin.
00:38:31Gerçekten o muymuş?
00:38:34O muymuş?
00:38:50Saray'ım.
00:38:52Doğruyu söyle.
00:38:54Hastanede aranızda başka ne oldu?
00:38:55Hiçbir şey.
00:38:56Paranoya yapma.
00:38:57Paranoya mı?
00:38:58Karımsın.
00:38:59Kavga ediyoruz, aklına ilk o mu geliyor?
00:39:01Kocam benim.
00:39:01Onu öldürüyorsun ailemizin.
00:39:03Başı derbe giren bir hediye korktum.
00:39:07Aileyi bu kadar düşünüyorsan.
00:39:10O zaman iyi bir eş ol.
00:39:12İşini yap.
00:39:13Beni tatmin et.
00:39:21Acı.
00:39:23Sadece acı var.
00:39:25Devam et sert vur.
00:39:32Evet.
00:39:34Aynen böyle.
00:39:35Peki.
00:39:36Şimdi ne yapayım daha da iyi hissetmen için?
00:39:39Buraya daha sert.
00:39:40Lütfen hanımım.
00:39:46Ah, aferin kızıma ilk seferin ama bu işte harikasın gördün mü doğuştan dominasın.
00:39:52Belki kontrol bende olursa belki bir şey hissederim.
00:40:00Ne hal tediyorsun?
00:40:12Ne oluyor lan Elena?
00:40:15Ne oluyor lan Elena?
00:40:20Bu iğrençliği nereden öğrendin?
00:40:22Hiç mi utanman yok?
00:40:25Sen bir Grace istiyorsun.
00:40:26Bir Grace'in sokak karısı değil.
00:40:33Hala yok hiç zevk yok.
00:40:36Belki mesele dominasyon değildir.
00:40:39Belki de silahsızdır.
00:41:00Boşanma mı?
00:41:04Beni bırakacak mı? Hadi oradan.
00:41:08Ne diye geri geldin?
00:41:14Canım az önceki için özür dilerim bir an.
00:41:16Kendimi kaybettim.
00:41:18Aramız gergindi biliyorum.
00:41:19O yüzden böyle taşkınlık yaptım.
00:41:21Şimdi anlıyorum.
00:41:23Kaplıca otelinde bir suite ayırttım.
00:41:25Birkaç gün kaçıp bunu toparlayalım.
00:41:27Telafi edeyim.
00:41:28Olur mu?
00:41:29Peki zaten boşanmayı konuşuruz iyi bir fırsat tamam.
00:41:34Patron, haber geldi Delson.
00:41:36Elena'yı alıp Westside kaplıcalarına gitmiş galiba.
00:41:39Aralarını düzeltmek istiyor.
00:41:41Aralarını düzeltmek mi?
00:41:43Evet patron biz de bir şey yapalım mı?
00:41:48Korkarım aralarında üzerinde çalışacak bir ilişki yok.
00:41:53Arabayı hazırla.
00:41:55Nereye?
00:41:57Kaplıcaya yaralıyım ya.
00:41:59Unuttun mu?
00:41:59Şu şifalı sulara ihtiyacım var.
00:42:04Başkanlık suite.
00:42:06Elbette bir dakika lütfen.
00:42:11Bana nasıl teşekkür edeceğini düşündün mü?
00:42:14Benim tatlı metresim kıpırdama.
00:42:17Yoksa kıskanç kocam bizi basar.
00:42:30Silas, sokak köpeği gibisin.
00:42:33Hep ait olmadığın yerlerde dolanıp duruyorsun.
00:42:35Son baktığımda buranın sahibi sen değildin.
00:42:38Beni vuran sendin.
00:42:39Unuttun mu?
00:42:40Biraz kaplıca keyfi de hakkım.
00:42:46Yaran nasıl?
00:42:48Sana ne lan?
00:42:49Bu herif az daha ikimizi birden patlatıyordu.
00:42:53Anahtar hemen!
00:42:55Affedersiniz efendim dümdüz gidin sonra sola.
00:42:58Silas o araba bombası.
00:42:59Yakında bunun hesabını ödeyeceksin.
00:43:05Hangi odadalar?
00:43:07Anahtarı ver.
00:43:08Özes pasiyeti 108 efendim.
00:43:14Sean.
00:43:15Patron.
00:43:16Garajdaki o gösterişli siyah Ferrari'yi görüyor musun?
00:43:19Pertet.
00:43:20Anlaşıldı patron.
00:43:32Kim lan?
00:43:33Efendim maalesef aracınız fena halde hasar aldı.
00:43:36Lütfen garaja buyurun.
00:43:38Ne? O sınırlı üretim İtalya'dan geldi.
00:43:41Arabama kim dokundu lan?
00:44:04Feneri'yi
00:44:05Delson?
00:44:16I don't know.
00:44:38Where is this guy?
00:44:39Don't you find him!
00:44:41Don't look at the camera.
00:44:43We've never seen anything in the room.
00:44:46Don't stop!
00:44:48Stop!
00:44:49This is a trap!
00:44:49This is a trap!
00:44:50I've lost you.
00:44:53I've lost you.
00:44:55I've lost you.
00:44:56I've lost you.
00:44:59I'm a good kid. Tell me.
00:45:05Elena, are you in the middle?
00:45:06Leave me.
00:45:11Why are you afraid?
00:45:13Elena, just open it, or I will break this door.
00:45:16Why are you lately? What are you doing?
00:45:20Why don't you tell the truth?
00:45:22Tell me.
00:45:23Tell me.
00:45:24Elena, don't open it, or I will break this door.
00:45:27You don't have to go.
00:45:28You don't have to go.
00:45:29But I didn't have to go.
00:45:32If we could get into it, we could get into it.
00:45:45Silas, you didn't eat it?
00:45:47Elena, what are you doing?
00:45:49Why are you so close?
00:45:50I am falling .
00:45:52A little hole, I'm in the middle.
00:45:56You can't open it, I'm up.
00:45:59A little hole.
00:46:01I'm coming away.
00:46:02I will...
00:46:02What is that?
00:46:09I'm going to 2009.
00:46:10I'll switch my head.
00:46:11They can't go.
00:46:12I will die.
00:46:13I'll do it.
00:46:18What do you do?
00:46:19Elena, there is another one who is there?
00:46:22No, there is no one.
00:46:24Just a lot of my son.
00:46:26Delson, go ahead and get into it.
00:46:27Don't go ahead and get into it.
00:46:35Hanımım, Titrios'un böyle olmasını seviyor musun?
00:46:38Cevap ver yoksa kocana duyururum
00:46:40bana nasıl çığlık attığını
00:46:42seni tamamen ele geçirince.
00:46:44Hayır, Silas yapma.
00:46:48Söyle hanımım,
00:46:51içinde beni seviyor musun?
00:46:52Söyle, yoksa durmam.
00:46:56Seni alçak herif, orada olduğunu biliyorum Silas.
00:47:07Silas, duydum seni, çık ortaya.
00:47:11Burada kimse yok.
00:47:13Ne diyorsun sen?
00:47:15Sadece, benim.
00:47:17Kalkmaya çalıştım, başım döndü,
00:47:19geri düştüm, kafamı vurdum,
00:47:21hepsi bu.
00:47:32Lanet olsun.
00:47:33Ateşim yanıyor.
00:47:36Şey, sudan üstüne...
00:47:38Hayır, seni odaya götüreceğim.
00:48:06Kıpırda mı?
00:48:09Elena, you're so beautiful.
00:48:13You're so beautiful.
00:48:15You're so beautiful.
00:48:23You're so beautiful.
00:48:26You're so beautiful.
00:48:28No, I'll take my room.
00:48:30No, I'm not sure I'm going to bed.
00:48:35Dur.
00:48:41Kıpırdama.
00:48:42Böyle sarıl bana, Nelson.
00:48:44Sakın bırakma.
00:48:52Elena, ne kadar güzel olduğunu hiç bilmiyorsun.
00:48:57Az önce çok sert davrandım.
00:48:59Böyle tatlı kal bebeğim, sana bütün dünyayı veririm gitme.
00:49:03Olur mu?
00:49:04Üzerinde o bakışı hiç görmemiştim.
00:49:16İşte bu Elena.
00:49:17Aklında tut.
00:49:19Hoşuna gitti mi?
00:49:20Seni seviyorum.
00:49:46Sana yalvardacağım.
00:49:48Hayır, başım dönüyor daha son istemiyorum.
00:49:55Naz mı yapıyorsun?
00:49:56Hayır, cidden.
00:49:59Kes sesini.
00:50:01Sadece hisset beni.
00:50:07Şimdiden bir tahrik oldun.
00:50:10Nelson, dur.
00:50:11Geçer.
00:50:11Beni zorlama Elena.
00:50:13Ben senin kocanım şimdi seni alacağım.
00:50:26Orada kim var?
00:50:27Çık ortaya.
00:50:31Defol buradan.
00:50:34Kimse, bendim.
00:50:35Bir an panikledim bacağımda.
00:50:37Crank girdi.
00:50:41Emin misin?
00:50:45Evet.
00:50:47Odaya götür beni lütfen.
00:50:48Ben seninle konuşmam lazım.
00:50:50Yalan söyleme sakın.
00:51:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:27Delson.
00:51:36Delson, boşanmak istiyorum.
00:51:38Beni duyuyor musun?
00:51:39Delson, boşanmak istiyorum.
00:51:39Boşanmak mı?
00:51:40Asla.
00:51:41Ciddiyim iyice düşündüm.
00:51:43Sence seni buraya getirip boşanacağım mı diyecektim lan?
00:51:47Beni sevmiyorsun.
00:51:48Bırak gideyim.
00:51:49Elena.
00:51:51Bırak gideyim.
00:51:53No.
00:51:55No.
00:51:57No.
00:51:58What are you saying?
00:52:00What do you say?
00:52:01You don't love me.
00:52:01We don't love each other.
00:52:07We don't love each other.
00:52:13You don't love me.
00:52:15You don't love me.
00:52:17You don't love me.
00:52:19You love me.
00:52:21Elena, you will leave me.
00:52:23But if I would die.
00:52:25You are dead.
00:52:26You don't have any other information?
00:52:28You don't have to do it.
00:52:30You don't have to do it.
00:52:32You will see.
00:52:46You don't love me.
00:52:48You have to go for it.
00:52:52You've been running for me.
00:52:55You don't have to do it.
00:52:59You don't have to do it.
00:53:01You are dead.
00:53:02You are dead.
00:53:02You are so cold.
00:53:03You will stay with me.
00:53:03You think you are dead.
00:53:03Garson!
00:53:07Silas!
00:53:08Open the door!
00:53:09Help!
00:53:12What's that face?
00:53:15Elena?
00:53:20It's very hot.
00:53:22It's very hot.
00:53:24Silas.
00:53:26Delson gave you a drug?
00:53:28He gave you a drug?
00:53:29He gave you a drug?
00:53:30There's no hot water.
00:53:31I can't do it.
00:53:33What should we help you?
00:53:35I'll help you.
00:53:37But you'll be mine.
00:53:38Sigh alignment isn't easy for me.
00:53:58What is legal?
00:54:07durururururururururururururururururururururururururururur
00:54:08I saw a woman.
00:54:14Where are you?
00:54:17I went to the terrace.
00:54:19I saw her as well as not.
00:54:21Come on.
00:54:23Come on.
00:54:24Come on.
00:54:29Let me look.
00:54:31Let me see.
00:54:35What?
00:54:38I told you.
00:54:39I ask you.
00:54:41Yes, my sister.
00:54:44Come on.
00:54:45Let me pray.
00:54:59Where is he?
00:55:00Where is he?
00:55:03Maybe he went to another place.
00:55:05He went to another place.
00:55:07He went to another place.
00:55:10I can see you.
00:55:12I can see you.
00:55:30I can see you.
00:55:41I can see you.
00:55:50I can see you.
00:55:52I can see you.
00:55:54I can see you.
00:55:56I can see you.
00:55:58I can see you.
00:56:15I can see you.
00:56:16I can see you.
00:56:18I can see you.
00:56:19I can see you.
00:56:30Tom, how did you find this?
00:56:33Don't be scared.
00:56:35Don't be scared.
00:56:37Don't be scared.
00:56:38Elena, I'm going to get in.
00:56:50Don't be scared.
00:56:51Tom, what's your name?
00:56:53I'm just going to control it.
00:56:55I'm going to get in.
00:56:56Yiyin.
00:56:57Hadi ama Elena uygulamada baskın olanın sen olduğunu biliyorum, biliyorum.
00:57:02Çaresizdin şimdi buradayım, numarayı bırak.
00:57:04Dur ne?
00:57:06Hiç anlamadım.
00:57:07Nelson'a söylememi istemiyor musun?
00:57:09O zaman benimle oyna.
00:57:12Sana ilaç vermiş, o yüzden zorlama.
00:57:15Midemi bulandırıyorsun.
00:57:17Midenimi?
00:57:19Elena.
00:57:21Seni iyi hissedireceğim bak, yanımda ekipman da var.
00:57:24Let's go.
00:57:27Let's go.
00:57:30Let's go.
00:57:34Elena!
00:57:35I've seen the camera camera.
00:57:37Open the door.
00:57:39Let's open.
00:57:40Let's go.
00:57:50Siyaz?
00:57:52Fela.
00:57:55Silas! İçeride olduğunu biliyorum.
00:57:57Kapıyı aç hasta herif.
00:57:59Elena'yı çıkar buraya.
00:58:01Silas burada ne arıyor?
00:58:08Tamam yanındayım hadi.
00:58:23Silas! Elena nerede?
00:58:25Bay Delson karın için mi odama geldin?
00:58:28Salak ayağına yatma onu bayılttın nerede?
00:58:30Bayılttın mı?
00:58:31Haddini bil Delson!
00:58:34Kendi karını bayılttın bu tecavüz anladın mı?
00:58:37Sen kafayı yemişsin.
00:58:39Bu bizim yatak odası fantezimiz.
00:58:41Fantezi mi?
00:58:42Senden kaçmak için bileğini kesti.
00:58:44Ona layık değilsin Delson bırak onu.
00:58:46Silas! Sen kimsin de beni yargılıyorsun?
00:58:48Seni bu işten sonsuza dek sileceğim.
00:58:56Dur!
00:58:58Delson ona dokunmayı dene yemin ederim pişman olursun.
00:59:01Elena!
00:59:04Burada olduğunu biliyorum.
00:59:08Elena burada olduğunu biliyorum.
00:59:12Cevap ver sana dokundu mu?
00:59:14Delson! Bırak!
00:59:15Canım acıyor.
00:59:16Delson Bey savunmasız birine elini kaldırıyorsun.
00:59:20Böyle mi güçlü hissediyorsun?
00:59:22Herkes senin gibi düşünmüyor.
00:59:23Öyle mi?
00:59:25Senin odanda baygın halde yatıyor.
00:59:27Bir de benden masum olduğuna inanmamı mı bekliyorsun?
00:59:30Koridorda yere yığıldı.
00:59:31Yardım ettim.
00:59:32Ortalığı toparladım.
00:59:33Özel doktor çağırdım.
00:59:34Yardım mı?
00:59:35Silas!
00:59:36Üstün başın kan içinde sütten çıkmış ak kaşık gibi davranma.
00:59:39Hiç değilse senden iyiyim.
00:59:41Karını uyuşturup cehenneme sürdün.
00:59:44Elena!
00:59:44Yani mesele Silas mı?
00:59:46Ne buldun onda da böyle alçalıyorsun?
00:59:47Delson!
00:59:48Bir daha söylüyorum.
00:59:49Boşanıyorum senden.
00:59:50Çünkü beni boğuyorsun.
00:59:51Midemi bulandırıyorsun.
00:59:52Silas'la ilgisi yok.
00:59:54Boşanma!
00:59:55Elena gerçekten abimden boşanıyor mu?
00:59:57Silas'la ilgisi yokmuş.
00:59:58Yalan söyleme.
01:00:00Alçak.
01:00:00Azıcık da olsa saygın varsa evde konuşuruz.
01:00:03Burada kendini rezil etme.
01:00:04Hadi benimle eve gel iyi bir açıklaman olsun.
01:00:07Yoksa ikinizi de ödetirim.
01:00:09Merak etme.
01:00:10Bana güven.
01:00:20Dışarı çık.
01:00:21Beni zorunda bırakma.
01:00:23Sadece Elena için endişelendim.
01:00:27Ah!
01:00:28Parmağım!
01:00:29Ne çevirmeye çalıştığını görüyorum.
01:00:31Bir dahaki sefere sadece parmak olmaz.
01:00:33Tamam tamam tamam.
01:00:35Susacağım.
01:00:35Söz veriyorum.
01:00:36Defol.
01:00:40Gerçekten boşanmak zorunda mıyız?
01:00:42Evet.
01:00:43Gitmene izin vermem Silas.
01:00:45Seninle yattıysa bile unuturum kal.
01:00:47Beni dinliyor musun?
01:00:48Ne dersen de boşanıyorum.
01:00:49Ölsen de karımsın.
01:00:50Boşanmana asla izin vermem.
01:00:52Lanet olası bir şey almıyorum.
01:00:53Boşanma evrakları yarın masanda olacak.
01:00:55Bırak beni.
01:01:12Dur.
01:01:13Anladım.
01:01:17BDSM seviyorsun ha.
01:01:19Silah sana ne verdiyse ben de veririm.
01:01:25Hadi oynamayı seviyorsun burada kal ben de sana uyarım.
01:01:28Ne dediğinin farkında mısın?
01:01:30Biliyorum sadece Silas'a gitme Elena.
01:01:33İstersen köpeğinde olurum.
01:01:41Delson sence bu yüzden mi senden boşandım?
01:01:44Öyle değil mi?
01:01:45Silas'la takılıyorsun sana ayarlayabilirim.
01:01:48Hayır yanılıyorsun bittin diye boşandım seni hiç sevmedim.
01:01:51Aile için idare ettim artık bitti.
01:01:53Bu evde ne huzur var ne özgürlük sadece gösterişlik bir oyuncağım.
01:01:56Oyuncak mı?
01:01:57Sana onca şeyi verdim yetmedi mi?
01:02:02Oldu mu şimdi?
01:02:04Delson kafayı mı yedin?
01:02:06Gidiyorum sakinleşince boşanmayı sonra konuşuruz.
01:02:09Bu evliliği zincir mi sanıyorsun?
01:02:12Peki.
01:02:13O zaman kafese çeviririm.
01:02:15Elena şu boşanma saçmalığını bırakana kadar o kapıdan çıkmak yok.
01:02:23Delson bunu yapamazsın.
01:02:26Bu resmen yasa dışı.
01:02:28Dene bakalım bu evde tek başınasın.
01:02:32Ne internet var ne çekim.
01:02:34Kimse gelip seni kurtarmayacağız.
01:02:44Dört gün.
01:02:45Tık yok.
01:02:48Patron ya onu becerip sonra ortadan kaybolduysa?
01:02:51Ne kadar da yüzsüz.
01:02:53O zaman niye tık yok?
01:02:55Yeter.
01:02:56Ne bok dönüyor.
01:02:57Gidip bakacağım.
01:03:06Kim var orada?
01:03:14Benim.
01:03:15Silas nasıl girdin içeri?
01:03:17Camdan.
01:03:18Delson fark etti mi?
01:03:21Adını anma.
01:03:27Dört gün oldu senden ses yok.
01:03:30Bana borçlusun.
01:03:32Hem de fena.
01:03:39Silas bırak beni.
01:03:40Koruma hemen dışarı.
01:03:42Hıh.
01:03:46Hıh.
01:03:48Hıh.
01:03:48Hıh.
01:03:48Hıh.
01:03:49Hıh.
01:03:49Hıh.
01:03:50Hıh.
01:03:50Hıh.
01:03:50Hıh.
01:03:51Hıh.
01:03:59Hıh.
01:04:10Hıh.
01:04:13Hıh.
01:04:16Hıh.
01:04:20Hıh.
01:04:21Hıh.
01:04:27Hıh.
01:04:28Hıh.
01:04:34Hıh.
01:04:34Hıh.
01:04:35Hıh.
01:04:35Hıh.
01:04:35Hıh.
01:04:35Hıh.
01:04:36Hıh.
01:04:37Hıh.
01:04:38Hıh.
01:04:38Hıh.
01:04:38Hıh.
01:04:39Hıh.
01:04:39Hıh.
01:04:42Hıh.
01:04:43Hıh.
01:04:45Hıh.
01:04:46I'll do the same in the same way.
01:04:49Okay.
01:04:51I will do it again.
01:04:53I will take you to the same direction.
01:04:55Okay, I will do it too.
01:05:00Okay.
01:05:02If you stay here, you will get you.
01:05:08Don't forget your words.
01:05:10I will wait for you.
01:05:11I will.
01:05:36Let's go.
01:05:39Elena, that's what I'm saying.
01:05:42I've got a few days ago, I couldn't hold you.
01:05:46Delson, you're going to do something wrong.
01:05:49Defol.
01:05:51Defol?
01:05:52This is my house, my chair.
01:05:54This is my house.
01:05:54This is my house.
01:05:55Denison, you don't know how to do it.
01:05:58You don't know how to do it.
01:06:00You don't know how to do it.
01:06:02What?
01:06:02Bin kez zorlasan da seni asla sevmeyeceğim midemi bulandırıyorsun.
01:06:05Beni sevmiyor musun?
01:06:06Güzel, o zaman benimsin baygın da olsan uyanıkla Delson sen benimsin.
01:06:10Efendim efendim, Delson bir şey var.
01:06:12Lanet olsun defol.
01:06:14Vay silah silah konağı tamamen sardı.
01:06:16Ön kapıdaki nöbetçiler öldü.
01:06:22Yerimi döndü.
01:06:43Silas.
01:06:47Benimle gel.
01:06:49Elena haddini bil.
01:06:50Tehditleri kendine sakla.
01:06:51Delson işleri senin için ailelerimiz için kolaylaştırmaya çalıştım.
01:06:55Yoksa mahkemede görüşürüz.
01:06:56Mahkeme mi? Sanıyorsun ki ailem bana karşı durur mu?
01:06:59Her şeyi sakladım uyuşturucu.
01:07:01Kilit altında tutma.
01:07:02Tecavüz kibrinin bedelini ödeme vaktin geldi.
01:07:05Delson.
01:07:07Bir adım daha at vururum.
01:07:10Sıkıyorsa sık.
01:07:15Yakaladım seni sevgili Metres'im.
01:07:17Sen onu mu seçtin?
01:07:38Bacaklarını aç ağırlığını ver işte böyle.
01:07:47Silas dur.
01:07:48Sakin ol hanımım.
01:07:50Sadece uygulamalı eğitim hanımım.
01:07:52Hissediyor musun?
01:07:54Sıkı tut.
01:07:55Tam ortaya nişan al.
01:07:57Delson'ın yüzünü hayal et.
01:07:59Şimdi tetiği çek.
01:08:06Ve vurdum.
01:08:12Aferin kız.
01:08:14Seni bir tur attırayım.
01:08:19Daha hızlı Silas.
01:08:21Daha hızlı.
01:08:23Kontrolü kaybetmek hoşuna mı gidiyor?
01:08:26Evet hoşuma gidiyor.
01:08:28Hiç bu kadar canlı hissetmemiştim.
01:08:35Silas süren doldu.
01:08:37Hedefler menzilde efendim.
01:08:40Cehenneme git.
01:08:43Silas!
01:08:50Nereye yat?
01:09:08Bir tur daha yeter Silas.
01:09:18Patronu koruyun.
01:09:20Her yıl arayın bulun.
01:09:22Lanet olsun.
01:09:24Geldiler.
01:09:26Efendim gitmeliyiz.
01:09:28Biraz daha kalırsak kuşatırlar.
01:09:32Hadi.
01:09:37Silas?
01:09:38Silas?
01:09:39Buradayım tutundum sana.
01:09:41Onu kim yaptı?
01:09:43Sean araştırıyor.
01:09:45Gerek yok Delson yaptı değil mi?
01:09:48Senden başkası el süremez.
01:09:53Ben hallederim.
01:09:55Yanımda kal yeter.
01:09:58Arkana yaz lan.
01:10:00Yarayı sarayım.
01:10:04Hanımım.
01:10:06Ateşle oynuyorsun.
01:10:09Kaçıyorum.
01:10:12Çok iyi geliyor.
01:10:15O hissi unutma.
01:10:18Bunu sana sadece ben hissettiririm.
01:10:21Seni sadece ben kırarım.
01:10:31Patron harbi manyak.
01:10:32Lanet olsun.
01:10:33Az kalsın öldü.
01:10:34Hala yanında öyle biri var.
01:10:36Ben de kendime bir kız bulmalıyım.
01:10:47Boş ver devam et doktorum.
01:10:58Silah ver.
01:10:59Elena ciddi olamazsın.
01:11:01Şan rica etmiyorum.
01:11:02Ver onu bana.
01:11:06Patron dedi ki bunlara yaklaşmayacaksın.
01:11:08Ben onun müstakbel eşiyim.
01:11:10Hayatını kurtardım.
01:11:12Ver.
01:11:13Sadece dikkatli olursan.
01:11:18Onu takip et.
01:11:24Patron uyan.
01:11:27Ne oldu Elena nerede?
01:11:29Silahımı aldı.
01:11:31Ne? Nereye gitti?
01:11:33Şu tarafa.
01:11:34Hadi.
01:11:40Biliyordum döneceğini.
01:11:42Elena.
01:11:42Hayal kur.
01:11:43Silah seni öldürdür seni ancak ben korurum.
01:11:46Delson beni saf bir prenses mi sanıyorsun?
01:11:48Ne demek istiyorsun?
01:11:50Grace ailesi adını kanla yazdı.
01:11:52Babamın hainleri hallettiğini gördüm.
01:11:54Malikanede her yer kandı.
01:11:56Tetiği sen çektin.
01:11:57Biliyorum.
01:12:01Yine benimsin.
01:12:03Boşanma evrakı burada o tetiği sen çektin bitti imzala.
01:12:07Yoksa...
01:12:07Beni mi tehdit ediyorsun lan mısın?
01:12:13Boşanmamı sana söylemiştim.
01:12:16Ancak ölürsem.
01:12:18Cidden onu yırtınca kalacağımı mı sanıyorsun?
01:12:21Daha kaç kopyası var bende?
01:12:25Bir dahaki sefer kurşun kafasının yanından sıyırmayacak.
01:12:29Kurşunu kalbine saplarım.
01:12:31Silah sana ne yaptı lan?
01:12:32Ona niye bu kadar körü körüne bağlısın?
01:12:34O senin olamadığın kadar adam.
01:12:36Sen.
01:12:43Patron hayır.
01:12:45Doktor dinlenmen gerektiğini söyledi.
01:12:47Defol.
01:12:56Keskin nişancılar tetikte olsun bir şey ters giderse Delso'nun kafasını uçurun.
01:13:01İzin falan istemeyin.
01:13:02Emredersiniz patron.
01:13:11Dur, o da silah mı? Beni öldürmeye mi kalktın?
01:13:14Ona borçlusun.
01:13:16Son kuruşuna kadar öde şimdi.
01:13:20Seni artık tanıyamıyorum.
01:13:22Ne kadar tatlı, ne kadar düşünceliydin sana ne yaptıysam haddini bilirdin kuralı da şimdi ise iyice mantıksız oldun.
01:13:29Çünkü gerçek ben boyum.
01:13:32Beni vurursan her şey biter lanet olsun. Bitti artık.
01:13:37Bakalım kim daha hızlı? Senin mermilerin mi? Benimkiler mi?
01:13:43Elena daha hiç silah sıkmadın saçmalama usludur da benimle eve gel.
01:13:59Ateş et. Vur onu!
01:14:07You killed me!
01:14:13What happened to me?
01:14:15If there was something else?
01:14:19I said, I will only do that.
01:14:22If there was something else, I will do that.
01:14:22I will do that.
01:14:25What happened to me?
01:14:33What happened to me?
01:14:34What happened to me?
01:14:35What happened to me?
01:14:35You really believe in us?
01:14:36You believe in us?
01:14:37What happened?
01:14:38Elena!
01:14:41You brought me a call?
01:14:47You get everything out of the way.
01:14:49We will talk about it.
01:14:52You don't want to wait for me?
01:14:54You do not wait!
01:14:58You don't want to sit down.
01:15:03You don't want to do that.
01:15:05You want me to do this?
01:15:07You want me to be dead?
01:15:08I want me to do that.
01:15:13It will be done, I have harm to the full said.
01:15:16It will make me do that.
01:15:17It will be done.
01:15:18Okay, I'm sure.
01:15:21I don't feel like I'm not feeling this much, Melanie.
01:15:25If you want to take a moment, I'll leave you alone.
01:15:28I'll just be able to take a moment.
01:15:35I'll just be able to take a moment.
01:15:37I'll just leave you alone.
01:15:38Silas.
01:15:40Silas, don't you?
01:15:42Don't leave me alone.
01:15:42Don't leave me alone.
01:15:48You're a coward.
01:15:50You're a coward.
01:15:52No, I didn't do that.
01:15:56I didn't do that.
01:16:01Stop, Silas.
01:16:03You're not like you.
01:16:05Elena, you've been taken a moment.
01:16:07You've been taken a moment.
01:16:09You've been taken a moment.
01:16:18Don't leave me alone.
01:16:20Done it.
01:16:21You've been taken a moment.
01:16:23It's done.
01:16:24You haven't left me alone.
01:16:26You haven't left me alone.
01:16:28You're right now.
01:16:29Yes, I'm totally my который asks for you.
01:16:37You're so junk.
01:16:40I'm sorry.
01:16:41I'm sorry.
01:16:42I'm sorry.
01:16:43It's already gone.
01:16:45Doctor, you're right.
Comments

Recommended