Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Sins of Kujo - ENG SUB - EPİ 5 [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:06判決を言い渡します。
00:10被告人は無罪。
00:13悪徳弁護士!
00:17そんな奴の弁護士であんたも悪魔よ!
00:25工長先生、なぜまた反社会的な人物の弁護を引き受けたんです?
00:32東大法学部を主席で卒業。
00:34そんな立派な経歴の方がなぜうち?
00:38先生、悪徳弁護士って呼ばれてるの知ってます?
00:41なぜハングレの集団採取とか暴走族のリンチ事件とか
00:42悪人の弁護ばかりをするんですか?
00:48依頼人を守るのが弁護士の仕事ですから。
00:51二部さんって方何されてるんですか?
00:54表向きは自動車整備工事を経営してますが
00:57反社の方々とつながりがあるようですね。
00:58副長先生、仕事を頼みたい。
01:02ちゃっちゃと終わらせてくださいよ。
01:04伏見組の若頭。
01:05驚愕休止。
01:07ああ、みんな。生きてるのかな。
01:09何?
01:10殺せってこと?
01:17ここで負の連鎖を断ち切るんです。
01:19いや、ダメだ。
01:20全部あなたが罪をかけ。
01:21おい、悪徳弁護士。
01:24弁護士が弱い人を守ってくれるんじゃないんですか?
01:25僕のやり方で救います。
01:29この国の法律は性犯罪に甘すぎる。
01:30救うんです、弱者を。
01:32法律は人の権利は守る。
01:35だが、人の命までは守れない。
01:35生きる罪は一生背負う。
01:38身分から3億円取れますか?
01:40しぶったら殺す。
01:42いいね。
01:43お母さんも僕も被害者なんだよ。
01:47あんた、なんでハングレやヤクザの犬になった。
01:50お前も身分と一緒にパクるから覚悟しとけよ。
01:51人生とどんどんにしてやる。
01:53確かめたいんです。
01:56九条先生がいい弁護士なのか、悪い弁護士なのか。
02:00あなたには見えなくても、私には見えてるものがある。
02:02信じてるよ。
02:06私は見逃げてることがある。
02:08僕は見逃げることがある。
02:12本日にも死に過ごすことがある。
02:13私は今、悪い弁護士なのみ。
02:15ずっと隣を悪い弁護士に入ってただから。
02:16私は研究して、はじめに行って。
02:18私はジルフレームのラインのみがあたりだよ。
02:20私は赤先に反省して、
02:22私はジルフレームの仕方があった。
02:24私はジルフレームで、私に比べるのが増加盛しで、
02:30私はジルフレームのラインを装飾てるよ。
02:36I don't know.
03:05I don't know.
03:37I don't know.
04:17I don't know.
04:41I don't know.
05:12I don't know.
05:14I don't know.
05:51I don't know.
05:55I don't know.
05:57I don't know.
06:42I don't know.
06:43I don't know.
06:44I don't know.
06:45I don't know.
06:46I don't know.
06:48I don't know.
06:49I don't know.
07:09I don't know.
07:10I don't know.
07:16I don't know.
07:19I don't know.
07:28I don't know.
07:31I don't know.
07:37I don't know.
07:46I don't know.
07:48I don't know.
07:52I don't know.
07:59I don't know.
08:02I don't know.
08:03I don't know.
08:12I don't know.
08:21I don't know.
08:24I don't know.
08:26I don't know.
08:32I don't know.
08:35I don't know.
08:37I don't know.
08:44I don't know.
08:48I don't know.
08:48I don't know.
08:49간격이 부서.
08:50혹시 삼촌이 그만 보여 줄게.
08:51귀여워.
08:54누구세요?
08:55당신이 뭐야?
08:56갑자기 들어와서.
08:57반갑습니다.
08:58성한오팜 위기관리팀장
09:00김호엽 의원관 organizations.
09:03cuff開고님.
09:04synagogue님 반가워요?
09:07상황이 안 좋아지니까
09:09구원특수를 등판시켰다.
09:12그런다고 역전이 될까?
09:15우리는 저작권 법에 따라
09:17일을 하고 있어요.
09:18Then it's the law.
09:21But if you're aware of it, you know what I'm sure.
09:24It's a law than the above.
09:28The law?
09:30The law?
09:32The law of the 국민 office.
09:34The law of the father's daughter.
09:40The 운동.
09:44Have you seen it?
09:52Oh, my God.
09:54We're going to work out.
10:01There's a way to the government,
10:03we can't do it.
10:06The law of the law.
10:08The law of the law.
10:10Well, I'm not a bad guy.
10:12I'm not a bad guy.
10:14I'm not a bad guy.
10:15It's a bad guy.
10:17It's a bad guy.
10:20We'll win the game.
10:23We're all together.
10:25I'm not a bad guy.
10:26It's a bad guy.
10:26you'll win the game.
10:27What do you think?
10:37Today,
10:37we will be hungry.
10:38We'll win the game,
10:41We'll have a 10 per cent.
10:45The current budget is going on.
10:49And then I will completely show up.
10:52You will win the game.
10:53We will win the game.
10:53You're a great guy.
10:54You want to go?
10:56What are you doing?
10:58What's wrong?
10:58What do you say?
10:59What do you think?
11:02Oh, it's the last one.
11:03I'm going to have to go around the house.
11:05I don't want to have any idea.
11:14It's either a house with a baby.
11:16Peer than any other one,
11:18We lost 100.
11:19Not too far.
11:25We're all alone.
11:26Don't worry, she'll be the case.
11:28I'm not happy.
11:30I can't do it.
11:31I need to pay attention to the money.
11:34You want to pay attention to the money?
11:37I want to pay attention to the money.
11:39150 million people.
11:40Wow!
11:4120 million people can't come out.
11:43I'm not gonna pay attention to the money.
11:46It's crazy, but...
11:49Hey, what is it?
11:51Hey, what are you doing?
11:55I'm sorry...
11:56I'm sorry...
11:59I'm sorry...
11:59I've tried it, I've tried it!
12:01I've tried it.
12:02I've tried it.
12:03I've tried it.
12:03I've tried it!
12:04I've tried it!
12:05I've tried it!
12:05I've tried it!
12:06But I'm sorry, I can't ask you.
12:09I'm sorry, just a little bit about it.
12:11If I read it down, it was a little bit of a copy of the book,
12:12what?
12:14What?
12:24What?
12:26What?
12:28What?
12:28It's so sad.
12:29It's really bad.
12:31It's so bad.
12:32It's so bad.
12:33It's so bad.
12:36What?
12:38It's an IT-to-one, isn't it?
12:40It's not a home page.
12:41It's not a thing.
12:45You're a lawyer!
12:46You're a lawyer!
12:48You're a lawyer!
12:48You're a lawyer!
12:49You're a lawyer!
12:51What?
12:51A criminal class?
12:54Yeah, you beat me,ату,
12:57you got to earn money.
12:59You get a penalty.
13:02Yo!
13:03Take your cause!
13:05Yeah, you're an idiot!
13:10Wait a minute!
13:10I'm going to go and go!
13:12Go!
13:13I'm not going to get him.
13:14Go!
13:27I'm going to go!
13:27I have been here!
13:31I've been here with my son.
13:34I've been with him as a crime as a crime.
13:36I'm going to go to crime.
13:37I'm going to go to crime.
13:38When should not hire a nurse in a customer's忙?
13:44You are correct.
13:45You are being able to protect your tailor's formula.
13:47You have to get a lot of money.
13:49But you make yourself a lot.
13:52From the audience here,
13:54you and me will be something bigger than I have.
13:58We'll do the final part with you.
13:59Yes.
14:03I'm a lawyer.
14:04You're a lawyer.
14:06You're a lawyer.
14:08I'm a lawyer.
14:08I'm a lawyer.
14:10I'm a lawyer.
14:12You're a lawyer.
14:13I'm a lawyer.
14:14I'm a lawyer.
14:16You don't have any time.
14:17You know what I'm sure is all right.
14:23I'm good.
14:27I'm a lawyer.
14:28파이팅.
14:32당기는 거야.
14:34대표실에 와봐서 해야지.
14:36그런데 20%는 너무 큰 거 아니에요?
14:39제가 한 거라고 하면 삽질한 것밖에 없는데.
14:41기껏 편들어줬더니 불평이야?
14:44목적은 다른데 있으면서.
14:48역시 대표님.
14:50국민 캐릭터를 지켜준 국민 변호사.
14:53타이틀에 기가 막히지 않아요?
14:55제 이름값이 올라가는 게 송화로폼의 가치가 올라가는 거니까요.
15:01그런데 저는 왜 나무라고 하신 거죠?
15:04일 하나 맡기려고.
15:06개인적으로.
15:08개인적으로?
15:09또 어떤 곤란한 미션이실까?
15:13연예인 송사.
15:14정치인 혼해자.
15:15그것도 아니면 재벌가의 이혼 소송.
15:18재산분할.
15:19살인미수.
15:22고등학생 변호.
15:28고등학교 2학년 남자애가 같은 학교 여학생을 칼로 찌른 사건이야.
15:35대외적 이미지가 중요한 명문 상황인데 아주 골치가 아픈가 봐.
15:40증거랑 정황이 뚜렷한데 남학생은 전혀 혐의를 인정하지 않고 있고.
15:45피해자 김한수.
15:47피해자 자택에서 같은 학교 여학생 정수화 양의 복구를.
15:52피해자 상태는요?
15:54병환자실 입원 중인데 2주일째 의식이 돌아오지 않고 있어.
15:59병원 쪽 말로는 다시 못 일어날 수도 있다더군.
16:03합의는 틀린 거고.
16:05이거 자칫 잘못하면 이거 살인증까지 가겠네.
16:10중앙지검 양 차장이랑 얘기 됐어?
16:12검찰이 10년 구형하고 네가 변호해서 3년 정도 양형 받으면 서로 항소 없이 받아들이기로.
16:18그런 거예요?
16:23I'm not sure how long I can get to the end of the day.
17:06Let's go.
17:21Let's go.
17:58Let's go.
18:04Let's go.
18:10Let's go.
18:14Let's go.
18:16Let's go.
18:17Let's go.
18:20Let's go.
18:22Let's go.
18:31Let's go.
18:33Let's go.
18:34Let's go.
18:42Let's go.
18:45Let's go.
18:46Let's go.
18:47Let's go.
18:48Let's go.
18:49Let's go.
18:57Let's go.
18:59Let's go.
19:00Let's go.
19:01Let's go.
19:03Let's go.
19:07Let's go.
19:08Let's go.
19:09Let's go.
19:10Let's go.
19:10Let's go.
19:11Let's go.
19:12Let's go.
19:19Let's go.
19:20Let's go.
19:20Let's go.
19:31Let's go.
19:49Let's go.
19:52Let's go.
19:57Let's go.
19:59Let's go.
20:00Let's go.
20:00Let's go.
20:05Let's go.
20:16Let's go.
20:17Let's go.
20:19Let's go.
20:21Please, please.
20:24Let's go.
20:31Let's go.
20:34Let's go.
20:35Let's go.
20:35If they, you can't go straight, long ago, hospital.
20:39Then what you've been...
20:44Is that sorry?
20:47No.
20:47Let's go.
20:52I'm a guy who's a lawyer.
20:53You're a guy who's a good guy.
20:56But I can't tell you anything about it.
20:58But I can't tell you anything about it.
20:59I can tell you anything about it.
21:02I'm a judge of the case for you.
21:04And I'm a judge of the law.
21:05I have to tell you anything about it.
21:13He's a friend.
21:14Your neighbor?
21:20You're a friend.
21:21He's a friend who's a friend, who's a friend?
21:25Yes.
21:31But he's a friend, who's a friend?
21:35He's a friend, and he's a friend?
21:37He's a friend, and he's a friend.
21:39I'm going to go to his home.
21:41So, he was only at the mom's house, but he was also at home.
21:49But there's a case in the police.
21:53He was a little unmoved.
22:00I had a lot of love.
22:06It's been a long time to meet him.
22:09But...
22:11It's been a long time.
22:14It's been a long time.
22:17Yes.
22:26It's been a long time.
22:29What do you mean?
22:31What if you could date you were a little bit,
22:33but you could claim 아니야.
22:35You're guilty.
22:36Don't you have any help.
22:39Do not have any help.
22:40You're going to주 all the men by a lot.
22:51You know what?
22:54You're not allowed to do anything.
22:56It's not what it is.
22:59You're not going to blame me.
23:01You're not going to blame me.
23:05You're not going to blame me.
23:05And you're only a high school kid.
23:08You're a 20 year old.
23:10You're 20 years old.
23:13If you're a real person,
23:17you can't be able to kill yourself.
23:21You can't believe this man.
23:22And if you're a talented man?
23:26I can't believe this man.
23:28then you've been through your father,
23:29but you've been through your father,
23:31that you've been through your father's father.
23:33I'll never get in touch with my father's father.
23:36I'm going to know
23:37if you've been through that job and I've been on a job.
23:39Then, when I can't finish with this job,
23:46I'd rather be able to get
23:47the best decision to come out.
24:15The police need to come to a court.
24:18The court will be the case.
24:19The court will not be the case.
24:20The court will be the case.
24:24The court is the case.
24:25It's a situation where the court will not be.
24:28This is so complex, I'm not happy.
24:31Come on.
24:36It's a review of the particular case for the second test.
24:40I sent it a bit, but it was a written paper.
24:43There are some of the information for the initial information.
24:45I'll give you a one.
24:46I'll give you a bit.
24:47Okay.
24:48I'll just check this incident.
24:51The connection between the family,
24:52the family, the family, the friends, their relationship,
24:54the love, the love, the love, the love,
24:56Is there any words or anything about it might not be forgotten?
24:59Yes, I'll take one.
25:00And then...
25:02Well, my profile profile is also important.
25:03Also, I think it's important to you guys.
25:07I mean, you are going to be a good friend, you are going to be a good friend.
25:09But you got it like a whole time?
25:11To the same place?
25:13So...
25:14That's a good idea.
25:15What's your name?
25:16KENGESA CHAMONS
25:16KENGESA CHAMONS
25:17KENGESA CHAMONS
25:20KENGESA CHAMONS
25:20KENGESA CHAMONS
25:21KENGESA CHAMONS
25:25KENGESA CHAMONS
25:32He gave me some questions when he was fired.
25:35I've been waiting for him to take a long time.
25:38And now we have to go with the doctor.
25:40We can't do anything with this.
25:41There is now that the court can'tild the court yet.
25:45You don't know if we're not ready to will do nothing.
25:47What?
25:48The police are警察 and we're going to do it.
25:52If we have a complaint with the police, we will continue to do it.
25:56You will be able to do it.
25:59You will be able to do it.
26:00I'm going to do it.
26:02I'm going to do it.
26:03I'm going to do it.
26:04I'm going to do it.
26:11I'm going to go.
26:13Ah, I'm a small dick, you idiot.
26:17What if you don't have to do this?
26:19Ah, I'm a doctor!
26:27It's not an issue, but it's not an issue.
26:32It's not an issue.
26:34I'm sure that's a good idea.
26:35I'm sure you're going to be a good idea.
26:38I'm sure you're going to be a good idea.
26:40I'm not sure if my parents have permission to go out and get it.
26:44I'm sure that school is a great way to get to the public.
26:49I'm sure I'm going to go to the same school.
26:54I've received a lot of evidence.
26:57It's a lot of evidence that I can't get any kind of information.
27:02I am very sorry.
27:04And he was running back to the last time.
27:06And he was taking over the last time in the past.
27:09He was getting away from the last time in the past.
27:11It's a lot of fun.
27:13You all know, it's all about my real skill.
27:15It was a lot of fun.
27:16It's actually a lot of fun in my book.
27:17I'm getting some of the boys from the past.
27:21Yes.
27:22And he had a job on the mat.
27:24He had a job with the young man.
27:26I got it.
27:30Your.
27:30It depends on your WordPress site.
27:33It depends on your backyard, right?
27:36Apparently, you don't have any rapport.
27:37You don't have any rapport.
27:39Who's this?
27:40Who's this?
27:41Kim 지역'sстро.
27:43Kim
27:43They're the aice.
27:47What's the dice?
27:48Aice?
27:49Who's this?
27:49He's a guy who is a girl.
27:51He's a guy who's a type of guy.
27:54Hello!
27:58Because he was hurt.
28:00Hi.
28:02How did he see?
28:03What's that guy was looking at?
28:04What kind of man doing this man was taking a job?
28:09But he was really loving his-
28:17Primedian girl.
28:19I can't believe it.
28:21I can't believe it.
28:22I can't believe it.
28:27I can't believe it.
28:29I can't believe it.
28:30It's a good thing.
28:36Then, I'll go.
28:38Yes, thanks.
28:47들었지?
28:4910년 구형, 적당한 선에서 양형.
28:51재겸기 없이 끝.
28:53재겸기?
28:54그래, 걔가 똥을 끊으면 걔가 아니지.
28:58그래, 그 똥을 쳐먹이는 게 너네 양차장님이시거든?
29:01같이 똥받아먹는 처지에 필요 이상으로 물어뜯진 말자.
29:04너나 잘 받아 쳐드시고요.
29:06스토킹의 계획 범죄인데 겨우 10년으로 되나?
29:09그 두 배는 살아야지, 20년.
29:11어우, 야.
29:12감정은 섞지 말자.
29:14미성년자는 아니라고 해도 아직 고등학생이야.
29:16동정의 여지가 차고 넘치는 천혜 구하고.
29:19그런데 20년?
29:20오바하지 마.
29:2210년도 과하다.
29:23또 쪽팔리고 싶니?
29:253년 전처럼?
29:31형량이 과한지 아닌지는 너랑 내가 결정할 문제는 아니지.
29:35그렇게 자신 있으면 재판에서 주장해.
29:38형을 구걸하든 무죄를 주장하든.
29:40난 너처럼 남이 주는 똥 치우는 검사는 아니니까.
29:50뭐 좀 건졌어요?
29:51네, 김한수 학생이요.
29:53요즘 보기 드문 원신이더라고요.
29:55SNS 계정 하나 없는.
29:56그리고 뭘 좀 물어보려고 해도 학교 안으로는 발도 못 붙이게 해서 힘들었는데.
30:01학생들만 가입할 수 있는 비공개 모바일 앱이 있어요.
30:04비공개 앱이라니요?
30:05학생들끼리 음성적으로 운영하는 앱 같은데.
30:08그 천명고 전용 메일이랑 암호가 있어야 가입이 승인돼서.
30:11제가 내용 확인은 못했습니다.
30:13링크 보내봐요.
30:14내가 알아볼게.
30:37야 이거 어떻게 할 수 있겠냐?
30:40할 수 있냐는 이 자식이.
30:42믿음이 부족하네.
30:44얼마나 걸릴 것 같아?
30:46그렇게 물어야지.
30:48그래서 얼마나 걸릴 것 같은데.
30:55아니 학생이 만든 거 치고는 꽤 단단했는데.
30:58그래 와요?
30:59아마 추억이에요.
31:00아 근데 뭐 별거 있겠어?
31:02우리나라 척은 명문고라면 다 모바순들 아니야?
31:06죄짓고 감빵가는 잘나고도 부신 분들.
31:09다 명문고 명문대 졸업하신 모검쟁들이었다.
31:12애초에 구린 게 없었으면 이런 앱을 만들지도 않았겠지.
31:30좀 더 이상 하자.
31:43현실은 시궁창이라고 하던데.
31:54정사?
32:14Okay.
32:15I'm going to get my hair.
32:18It's what I'm going to do.
32:21I'm going to make it more clean.
32:23I'm going to make it more.
32:25I'm going to make it more and more.
32:28Okay, let's do it.
32:30Okay, let's do it.
32:45It's a crime.
32:47I'll be right back.
32:49It's a crime?
32:51When did he accept it?
32:53What's wrong with him?
32:55He was able to fight him, so he could fight him.
33:08He's good.
33:12What do you want to wear?
33:14If you're a soldier's weapon,
33:17the student's weapon is a suit.
33:20No, you're not going to go to court, but you need to be a nurse's name.
33:28You're not going to be a nurse.
33:30You're going to be a nurse, isn't it?
33:34You're going to be a nurse.
33:35You're going to be a nurse.
33:37I'm not going to be a nurse, but you're going to have a good job and a good life to
33:43make you feel.
33:47I believe that you are a better lawyer.
33:48You're a better lawyer, I'm a better lawyer.
33:50I think you're a better lawyer.
33:52I'm a better lawyer.
33:53I want to start with you.
33:55In the case of the crime movement, you can't deny the crime scene.
33:59The crime scene in 2019 was in the case of the crime scene,
34:03and the crime scene in the crime scene.
34:08The charge of the crime scene was due to the crime scene.
34:12The crime scene was not due to his crime scene.
34:18No.
34:19I will not be guilty of the crime scene.
34:24I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
34:55It's called the AAC!
34:57It's called the AAC!
34:58It's called the AAC!
35:00The AAC showed the DNA of the dating and the color.
35:05However, if it turns out to the aAC,
35:08it will be seen as a person.
35:10Make a more positive affair.
35:11Since BF20, we will go out there.
35:15The AAC, the AAC's fair.
35:22I'm not any idea why this could be a problem?
35:23Yes.
35:27I'm going to try to make a statement on the camera.
35:28First you can watch this.
35:33There are no potential view of this?
35:36It's the police officer who stated a while and were shot on the border.
35:43He was caught in the and the police officer who sent the a gun.
35:45He is an engrame.
35:49That's why I was just a public policy.
35:50It's not a legal thing.
35:53The jury.
35:54That's all I've said before,
35:56I'm fine for you.
35:58I'm in the judge.
36:00I'm in my opinion.
36:01The judge is a fact.
36:03I will be in charge of the case.
36:04I will be in charge of the case.
36:07The case is what happened.
36:11The judge has been in charge of the case.
36:12The judge is the judge.
36:13The judge, the judge,
36:14You can't find anyone else.
36:18If he was a victim,
36:21or he would kill a single person,
36:22or if he was a victim or he was a victim,
36:25or if he was a victim,
36:27he would find another one.
36:28So...
36:30...
36:30...
36:30...
36:30...
36:31...
36:31...
36:31...
36:32...
36:33...
36:33I can't believe it.
36:39I'll show you the first thing.
36:42I'll show you the first thing to court.
36:42I'll come back.
36:54I'll come back.
36:58Thank you, guys.
37:01I'll go back with you.
37:06I'll go.
37:13Teacher.
37:15Yes.
37:18I'm going to go to the court.
37:20I'm going to go to the court.
37:21I'm going to go to the court.
37:42I'm sorry.
37:43He's a victim of a person who's a friend of mine.
37:49Yes.
37:51He's a friend of mine.
37:52Then he's a friend of mine and his family?
37:58He's a friend of mine.
38:02I'm not sure how much it is.
38:04I don't know.
38:05I'm a little bit worried about him.
38:08I'm a little bit worried about him.
38:10I'm a little bit worried about him.
38:14Well, it's not a problem.
38:21It's not a problem.
38:23Also, her parents and her friends are the same original friend.
38:28Maybe, that's a misogyny, but she is a good friend.
38:32That's not true.
38:36And certain parents lived in school as a student to try to negotiate with them.
38:42They were a slobber.
38:45This is not a lie.
38:46It's all that kind of lie.
38:47They will give you a statement.
38:53Mr. Smith, do you know that they make sure exactly what they had before you decide before you?
38:57Uh, what are you saying?
39:00Inzept.
39:01According to the files of the files.
39:06I was talking to the police department.
39:07He was working with a victim to get down the right.
39:08I didn't think that he was going to do so.
39:11I didn't think that he was going to do it.
39:12I didn't think that he was going to do it.
39:14He was going to do it.
39:18It was very scary.
39:21I don't think so.
39:29I don't think that he was going to do it.
39:37...
39:39...
39:39...
39:44...
39:45...
39:45Yes, there is no one to stop.
39:52Let's get started here.
39:52After that, I'm a legal attorney for your body.
39:56I'm sorry for that.
40:02I'm a legal attorney for this.
40:07But in the case of the court,
40:10I have a lot of people who are the chiefs of trust in the case.
40:14It's a good thing to say.
40:16I won't say anything.
40:16This is the case of the judge and the judge.
40:22I would say that this is the judge.
40:24But it would be in a different relationship with another relationship.
40:27You know that I'm giving a law to you?
40:31That's it.
40:33We're right at the law.
40:35Well, if you're talking about that,
40:38I will admit that I will agree.
40:41But before I have to tell you, there is a truth that I must have to tell you about the
40:46law.
40:46No, no, no, no, no.
41:21I'm sorry.
41:22The victim of a young man is a man who has a man who has a spouse.
41:25I'm sorry.
41:26They have to pay money for a man.
41:34The judge, it's not a reality.
41:38It's not a reality.
41:40It's a reality.
41:40I'm just going to try to get a plan.
41:42First up, listen to me.
41:44I'm still leaving.
41:44Please, go now.
41:46A teacher, Mr. Hsher studied with a person, in the place where it was found in the face, he's hidden
41:52in a face.
41:54Here are a person, a kid.
41:57This is a picture of a person who was a friend and a person who was in the face.
41:58He's losing a person, but maybe if she was a student, it could all be clear.
42:09The jury was a guilty job of murdering him.
42:09The judge is a guilty job, and the judge is a guilty job.
42:11But what the judge is a guilty job?
42:22The case of the judge's house is a unique apartment.
42:29The judge is a good-to-date house.
42:33No nuestra YouTube page has released Form 볼 that PRESIDENT THE Fyk Dominican House…
42:33라는 표현이 더 잘 어울리겠네요.
42:39CCTV는 설치되어 있었지만,
42:41프라이버 시침해라는 거주자들의 요청에 의해
42:43실시간 감수용으로만 설정될 녹화된 영상은 없었습니다.
42:47이 부분은 검찰에서도 확인을 했을 테고요.
42:51근데 이건 확인 못 하셨나 보네요.
43:19I don't know.
43:34It's the case that he's been killed by his death.
43:35It's a situation that's the case.
43:37where he's going to meet you?
43:40Okay, this is the case.
43:43He's going to be a person.
43:46He's going to get his body out.
43:47He's going to get his body out.
43:48He'll tell you he's not.
43:50He's going to tell you that he's going to get his body out of the house.
43:55He's going to have a secret to the family.
43:57This case is the case.
43:59He's going to have a very high level.
44:03The law of crime is no doubt.
44:07It's a big rule.
44:08This is a big rule.
44:10The police will be reported to the police to stop going through the process.
44:15The judge will start to come through the investigation.
44:17If you're a victim of the victim's father,
44:19If someone wants to get to the victim,
44:20If someone wants to get to the victim,
44:21If someone wants to get to the victim,
44:24Good, bad people googlers.
44:25You tried to knock me out!
44:30Baby, what is this?
44:34I totally miss you!
44:36That's someiles that just did notнения.
44:38What is this is, Someone!
44:40Somebody who shot it?
44:41Somebody will get me out.
44:43I still need to get the cat and the boys.
44:49No, no!
44:50No!
44:51No!
44:52No, no!
45:16먹은 좀 어때요?
45:19괜찮습니다
45:20다음 공판은 제가 일정 정해서 통보할게요
45:23오늘 다시 피고인을 법정에 세우는 건 무리일 것 같으니까
45:27저는 상관없습니다
45:29저도 좋습니다
45:30그리고 두 사람 합의해서 수위 조절하세요
45:33제 공판에서 또다시 이런 일이 일어나는 거 용납하지 않습니다
45:49이제 와서 수위 조절은 무슨 벌써 속옷까지 홀딱 젖은 판인데
45:57무죄는 물 건너 갔으니까 형량이라도 구걸해봐
45:59혹시 아니?
46:01죄를 자백했으니 형은 좀 줄여줄지
46:17음...
46:18야 이 미친 새끼야
46:20소간대로 무죄 주량해주니까 법적에서 깽판을 쳐?
46:23왜?
46:24시원하게 한 대 때리지길랬어
46:26그럼 너 볼만 했을텐데
46:27What's wrong with you?
46:28You want to work with me?
46:29Well, you did all of those people who are all the way you're going to be violent and violent and
46:33violent and violent and violent.
46:35You got to do that in the same way you got to do that.
46:44You got to do it all, you got to do it.
46:46Who did that?
46:49What?
46:50You just didn't want to tell me what I was going to do.
46:52You didn't want to do it.
46:52You're not even a man.
46:54You're not a man.
46:57You're a man.
47:00You're a man.
47:02You're a man.
47:07You're a stalker.
47:08You're a stalker.
47:09You're a man.
47:11You're a man.
47:14But why didn't you tell me?
47:20You want to tell myself is gone, huh?
47:23Well, here we go.
47:23But I just didn't know you.
47:24She wasn't the guy- Your heart, you were not to trust me.
47:30Why damit you said I didn't love me?
47:35Do you have a wil, I don't.
47:39Why did you say I know you lại to trust me?
47:41You're not?
47:41You're not , you're shoudled to me?
47:42You're a man that was Hai, I'm aخ?
47:45You have a坑 großen phone and has no power,
47:47You're a good boy!
47:49You're a good boy!
47:57I'll go back to my brother.
48:00I'll go back to my brother.
48:04I'll go back to my brother.
48:09I can't believe that.
48:16What's wrong with you?
48:18What?
48:19Are you serious?
48:21It's because I have no idea.
48:24I don't have a style.
48:27I can't believe it.
48:31What?
48:328살 때 부모님이 돌아가셨거든.
48:35음주운전에 과속으로 도로를 역주행하던 차에 치워가지고 두 분이 동시에.
48:40고등학교 또 잘렸어.
48:43같은 반이들 삥뜯는 선배랑 싸웠다가 왕창 뒤집어 쓰고는 억울해서 남동을 좀 피웠거든.
48:49네가 오늘 법정이 됐던 것처럼.
48:53변호사도 그래서 됐어.
48:55변호사가 되면 억울한 일 생겼을 때 적어도
48:59나 자신은 변호할 수 있을 테니까.
49:04보육원 출신이라고
49:06다 너처럼 복귀하고 막 살진 않아.
49:09너무 역같지 않아.
49:12하나뿐인 내 인생.
49:14억울함 따위로 끝내는 거.
49:20벗어나고 싶대서요.
49:27수아가 그랬어요.
49:30이제 그만 벗어나고 싶다고.
49:34그게 무슨 소리야?
49:35벗어나다니.
49:36누구한테서.
49:37수아 괜찮은 거예요?
49:38야, 넌 무슨 말을 하다 말고.
49:40확인해 줘요.
49:43지금 수아 상태가 어떤지.
49:46다시 일어날 수 있는 것지 아니면.
49:48어느 쪽인데.
49:52정서가 어떤 상태면 진실을 털어놓을 건데.
49:57회복되는 쪽?
49:59아니면 영영 깨어나지 못하는 쪽?
50:05먼저 확인해 줘요.
50:10좋아.
50:12내일 다시 올게.
50:13정서 상태 확인했어.
50:14근데 한 가지만 기억해.
50:17네가 진실을 말하지 않으면.
50:21내일 접견이 마지막이 될 거야.
50:46내 방으로 와.
50:47지금 당장.
50:54내 방으로 와.
50:55죄송합니다.
50:58괜찮으세요?
51:04네, 대표님.
51:06여기 구치소입니다.
51:08네, 바로 들어가겠습니다.
51:12무죄를 주장해.
51:17적당히 양형이나 받으라니까.
51:20법장에서 그런 더러운 추문을 언급해.
51:23검사가 먼저 20년 구형했습니다.
51:26김한수도 접견 내내 무죄 주장했고.
51:27너한테 맡긴 건 그 정도 변신은 캠할 거라고 믿어서야.
51:35혐의 인정했으니까 다음 공판에서 마무리죠.
51:39양형이니 뭐니 신경 쓰지 말고.
51:41아직 뒤집을 수 있습니다.
51:43이대로 끝나면 제 입장이.
51:44변호사가 지켜야 할 윤리는.
51:47고객의 이익을 지켜주는 것뿐이다.
51:51네가 입버릇처럼 하는 얘기 아니야?
51:55우리 의료회는 천명재단이야.
51:57김하윤수가 아니라 네가 고민할 문제가 아니란 말이다.
52:03알겠니?
Comments

Recommended