Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Face Me Ep 1 eng sub [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
04:37I'm going to close it up.
04:40I'm going to close it up.
04:51I'm going to close it up.
05:19Go.
05:26I'm ready.
05:28I'm ready.
05:29How are you?
05:44You're perfect.
06:06I'm ready.
06:07Begum.
06:07Begum.
06:08Begum.
06:08Begum.
06:08Begum.
06:09Begum.
06:24Begum.
06:24.
06:24.
06:24.
06:24.
06:24.
06:27.
06:28.
06:29.
06:55.
06:56.
06:58.
06:59.
06:59.
06:59.
07:00.
07:00.
07:00.
07:01.
07:02.
07:02.
07:02.
07:05.
07:05You've been able to take a look at me.
07:16Okay, I got to go.
07:21You've also been able to get a shot.
07:24That's why she's a woman.
07:26You're a girl.
07:26You're a girl.
07:26You're a girl.
07:27You're a girl.
07:28You're a girl.
07:29You're a girl.
07:31You're like, what are you doing?
07:37You're a girl.
07:37Yeah, young girl.
07:37The Miz is a girl.
07:38Hey, baby.
07:43How are you doing?
07:44You're a girl.
07:47girl, baby.
07:52He's a girl.
07:53You're a girl.
07:53Hey baby.
07:53I remember that he came back.
07:55Mom?
07:56Mom?
07:56I've been watching you, Mom.
07:58My dad?
08:00Why?
08:01I'm going to go to the hospital.
08:02I'm going to the hospital, too.
08:08How did you get this?
08:10Please do.
08:14I think it's always a good reaction to everyone.
08:17Where do you think that.
08:20I don't mind growing up, but...
08:25You don't know.
08:32All right.
08:38Now, hang on!
08:40I'm going to go home!
08:41And you can't answer that.
08:42And I told him I went home.
08:45I'm going home, and I will go home!
08:46Hey, I'm going home, and I'm going home!
08:53Hey, you...
08:54Hey.
08:55Yeah, you go to school!
08:57No way!
08:57Thank you, I've got a doctor to get someone back.
09:04And, you gotta do it!
09:08Danny, go off.
09:12Shall we get down some, again?
09:21Yeah.
09:22Then you gotta go.
09:23See ya.
09:25He told me.
09:27You got the phone?
09:30What?
09:30I didn't mean to him.
09:32What?
09:34Hey, what?
09:36Why did you know?
09:39No, I can't see him anymore.
09:39I mean, I don't know him.
09:43If you don't want any of you on this one, when you're standing up right now.
09:45I'm like, oh my god.
09:49He's got me back.
09:50My mum, that's not the only thing I have to do.
10:00My dad had my hard time.
10:04Jeb, I got so much fun.
10:05I didn't want to hang out.
10:06I didn't want to hang out.
10:14I can't wait to see you today, but I can't wait to see you in the middle of the day.
10:22I got a little bit, I got a little bit.
10:47Let's go.
10:48I'm sorry.
10:51I'm sorry.
10:53I'm sorry.
10:55You're a little bit at right now.
10:57You don't have to go for a second.
11:02I don't want to go for a second.
11:04I was a little bit.
11:05I was a little bit more.
11:07It's so funny.
11:08You're not going to go, but...
11:14I don't know.
11:17You're not going to go.
11:18Then I'll go.
11:55I'm sorry.
11:56Well, I'm sorry.
11:58I'm sorry.
12:00I'm sorry.
12:03I'm sorry.
12:09I can't breathe.
12:11I can breathe.
12:13I can breathe.
12:26I can breathe.
12:28I can breathe.
12:31I can breathe.
12:31I can breathe.
12:33So...
12:39Is this going to happen?
12:41Is it going to happen?
12:43It's going to happen.
12:45It's going to happen.
12:47What?
12:50Hey, it's going to happen.
12:52No!
12:53No!
12:54No!
12:55That was your family!
12:57Your family!
12:59Yes.
13:00Would someone be told you're going to do this?
13:02Excuse me.
13:04I was going to tell you that I had to say before.
13:06So that's what happened to the treatment of people.
13:09It's a heart of a heart attack!
13:11All right!
13:12It was a heart attack!
13:13You know it's a heart attack?
13:16You might be a heart attack.
13:18If you have a heart attack, then you can be in a hospital.
13:22What's wrong with your husband?
13:29Okay?
13:30What's wrong with your wife?
13:30I don't know if you want to tell him.
13:33I don't know why I'm going to take care of you.
13:36You're not going to pay for it?
13:38You're going to pay for it?
13:40They're going to pay for it?
13:41You're going to pay for it?
13:42You'll pay for it.
13:43You'll be laughing.
13:54I'm sorry.
13:58I'm sorry.
14:00I'm sorry.
14:00I'm sorry.
14:01I'm sorry.
14:02I'm sorry.
14:03I'm not a doctor.
14:04What's the problem?
14:06It's a hospital.
14:08It's a hospital.
14:09You're not a hospital.
14:13You should do it.
14:17It's not a hospital.
14:24It's just a hospital.
14:32It's a hospital.
14:33Adrian, it's a hospital.
14:35He's a hospital.
14:37Of course, he's a hospital.
14:37But hang up with me.
14:38I'm sorry.
14:38I'm sure you're in a hospital.
14:40I'm a hospital.
14:42I hope my doctor...
14:43You're a hospital.
14:44You're a hospital...
14:48I'm going to be a K-girl ace of you.
14:51I'm going to be a K-girl ace of you.
14:54I'm going to go to the coffee.
15:16I'm sorry, did you makeильно?
15:17Yes, that's my nephew.
15:18I don't know what the hell it is.
15:20Oh, it's been a disaster.
15:24I was gonna call the doctor.
15:26You're getting sick from the doctor.
15:28You're getting sick from the doctor.
15:30Oh, okay.
15:31Oh, oh, wait a second.
15:32Oh, oh, yeah, what's it?
15:36Oh, okay, okay.
15:38I'm ready.
15:38Let's start the shooting on the doctor.
15:39I have to go over here, but I'm going to have to be a little bit.
15:40I'm going to go over here.
15:4215.
15:4315.
15:4415.
15:4715.
15:5515.
15:5615.
16:15What's your name?
16:21It's just a little bit more.
16:25I have no idea.
16:26Why do you want to see him?
16:27Why does he say he doesn't want to see him.
16:30I'll start with him...
16:31I'll see you later.
16:33It's time to see him.
16:33What I need to see him.
16:35I don't know what to do, but I'll do the same thing.
16:39I'll do the same thing.
16:40What?
16:41I'll do it.
16:42So.
16:44I'm going to start.
16:56Section.
16:56Section.
17:01아니, 딸 스스로 하는데 중단 요청을 해?
17:05이유가 뭐래?
17:08뭐?
17:15수술 끝났습니다.
17:17곧 2번실로 올라오실게요.
17:24이거 우리 애 우울장애랑 불안장애 진단서예요.
17:28제대로 확인도 안 하고!
17:29판단염 부족한 신경증 환자 구축여서 성형수술 강행한 거 아닌가요?
17:33수술받을 환자의 정신과 진단서를 확인해야 될 의무 없습니다.
17:39우리 애가 왜 성형수술하려고 했는지 그 이유 알아요?
17:43그걸 제가 알아야 됩니까?
17:47의사잖아요.
17:49의사면 의사답게!
17:51환자가 올바른 선택을 할 수 있도록!
17:53옳은 선택이었는지 아니었는지는
17:54결과 보고 얘기하시죠.
17:56수술 절차나 진행 과정에 문제가 있었던 건 아니고요?
17:59수술 영상 오픈해요.
18:04하...
18:07하...
18:09하...
18:09하!
18:10일어서행
18:12하...
18:18하...
18:25하...
18:26학.
18:29하...
18:29하...
18:30그 돼지
18:31measure
18:351
18:361
18:381
18:401
18:421
18:421
18:441
18:441
18:441
18:451
18:451
18:461
18:521
18:541
18:561
18:591
19:001
19:001
19:011
19:021
19:021
19:031
19:041
19:051
19:051
19:051
19:051
19:051
19:051
19:051
19:051
19:051
19:051
19:071
19:071
19:081
19:081
19:081
19:081
19:081
19:091
19:101
19:101
19:101
19:111
19:121
19:131
19:151
19:181
19:181
19:191
19:191
19:211
19:211
19:211
19:382
19:402
19:402
19:401
19:401
19:442
19:451
19:512
19:532
19:532
20:012
20:022
20:042
20:041
20:042
20:102
20:102
20:122
20:122
20:121
20:192
20:192
20:202
20:212
20:212
20:212
20:222
20:222
20:222
20:273
20:282
20:292
20:331
20:382
20:402
20:412
20:422
20:422
20:432
20:442
20:452
20:452
20:483
20:493
20:502
20:503
20:512
20:513
20:532
20:533
20:542
20:552
21:032
21:043
21:063
21:093
21:102
21:113
21:124
21:124
21:134
21:265
21:335
21:345
21:355
21:365
21:365
21:365
21:385
21:385
21:415
21:425
21:425
21:435
21:445
21:455
21:465
21:465
21:465
21:465
21:465
21:475
21:485
21:496
21:506
21:506
21:507
21:515
21:575
22:055
22:056
22:056
22:066
22:066
22:097
22:127
22:127
22:168
22:179
22:206
22:217
22:267
22:278
22:279
22:289
22:289
22:289
22:289
22:309
22:329
22:339
22:4110
22:429
22:429
22:4310
23:12Did you see him?
23:13He was so worried about you.
23:15He told me to meet you.
23:32What are you doing?
23:33Go, go, go!
23:35Yes?
23:37There is a patient.
23:42You're going to get a patient.
23:43Unfortunately, my stomach and skin is not the same.
23:45It's the same here.
23:50You can serve the patient, and I'm going to get sick.
23:54You need to have a surgery.
23:55I'm going to go to the hospital.
23:58You can go to the hospital.
23:59You can go to the hospital where you go to the hospital.
24:02It's the same thing.
24:04I'm a local hospital.
24:06You're going to go to the hospital.
24:06Do you want to go to the hospital?
24:09Are you going?
24:09You're not a facial bone fracture, but it is enough to go to sleep.
24:13I had a problem with a hospital.
24:16Even when I tried to sleep and treat it,
24:20you've more care.
24:21You've got to go through a long period of practice
24:23that is in the hospital.
24:23This is a hospital hospital.
24:27That's a hospital hospital.
24:30It's a hospital hospital.
24:32There's a hospital hospital.
24:33Are you a hospital hospital?
24:36Hmm.
24:36I'm going to be able to do this.
24:39I'm going to be able to do this.
25:06I don't know.
25:36부서진 조각도 맞추면서 보관 고정합니다.
25:44블러어 뉴 피타뉴 플레이트.
25:46그리고 플레이트 L자 하나 I자 두 개 준비해요.
25:49쏘는요?
25:50ORIF라 쏘는 쓸 일 없어요.
25:52암에 걸어주세요.
26:0215번.
26:08X2.
26:10X2.
26:17X3.
26:18X2.
26:20X2.
26:34X3.
26:36X3.
26:36It's so great.
26:37It's so great.
27:26What are you talking about?
27:29I don't know why I was in a crime.
27:31I don't know why I was in a crime.
27:33I didn't see the scene.
27:38I don't know why...
27:38It's not a crime, isn't it?
27:41I am in a hospital.
27:45I'm going to force him to fight against the crime.
27:46I'm going to show you first.
27:51You're watching it?
27:53You're talking about it.
27:54I don't want to talk about it.
28:00I don't know.
28:01I don't know.
28:02I didn't know.
28:05I was trying to get it.
28:11That's a good opportunity.
28:14I also see you at the village,
28:15the house called the pub.
28:17I wanted to meet you with the guest.
28:20He was talking to me about the door.
28:22It was suddenly a fire.
28:34It turned out.
28:43So, did you see the victim's face?
28:45By the way?
28:50I don't know why it was really bad, but I'm so sick and I feel like I'm holding my hand
28:59and holding my hand.
29:01I don't know if it was a disease, I really didn't know.
29:06I really didn't know why it was so bad.
29:11First, the CCTV footage of the CCTV video is
29:14I'm going to take a look at the case of the CCTV video.
29:26So, you're going to keep saying that you're going to be a deadly threat
29:30and you're going to keep saying that you're going to be a deadly threat?
29:35Yes.
29:37It's just a bad thing.
29:44Excuse me.
29:47What are you doing today?
29:49I thought you were going to go to the hospital.
29:53I don't know.
29:54I know.
29:59What do you want to say?
30:01I don't know.
30:02I don't know.
30:05I don't know.
30:06I don't know.
30:07I know.
30:09I think it's a very complex problem.
30:13I tell you what?
30:14I'm already published in the field.
30:15I saw it.
30:17I was looking for a test, but it's because of the fact that the patient was not working on the
30:19phone.
30:21It's a part of the body of the body to be able to lower the body to the body of
30:27the body to the body.
30:27Then the body of the body to the body to the body.
30:30I think it's a case like that.
30:33If you're going to find a case like that, it's not a case like that.
30:40I've got a case like that.
30:42And you won't talk to me.
30:43I'm sorry.
30:46I'm not sure, but you've got a lot of pressure for someone.
30:47I don't think you've got an issue with someone.
30:50I'll tell you about it.
30:55You need to write a serious attack on someone.
31:00You need to write a little more.
31:03Yes?
31:05You're not sure about it.
31:08I'll give you a shot.
31:08I'll give you an eye.
31:08Yes, I'll give you an eye.
31:09You're saying the doctor's doctor.
31:11You're not sure about it.
31:12No, no, I don't care.
31:14I'm here to go.
31:17When you came to the hospital,
31:19you told me you could go to school.
31:20Then you said you couldn't get out of school.
31:24You're so honest.
31:26What's wrong to you?
31:28Shut up!
31:32It's all you're due.
31:33You're not so good enough to take care of me.
31:39So, you're not a good guy.
31:40Hey!
31:43I'm just a little bit!
31:46Yes!
31:48It's all about you.
31:49Sir, I'm just a little bit.
31:50No!
31:54I'm not a bad guy!
31:55I'm just a little bit different!
31:56No, you're not a bad guy.
31:56No, you're not a bad guy!
31:57I'm not a bad guy, you're not a bad guy!
32:02Never mind.
32:06You'll ask your name.
32:07You can tell me about it.
32:09There is no crime, and there is no crime.
32:21If there is no crime, I will give you a call.
32:47You know what I mean?
32:51I'm also going to come for a minute.
32:52He's still lying for me even a while to face himself.
32:56If I am still not going to lie to you on the other one, then you can sit down.
32:59Just sit down here.
33:02You're just lying?
33:10You can't be quiet.
33:13You can't be quiet.
33:20Just be quiet.
33:21Why are you so loud?
33:27You're in a hospital.
33:30You're in a hospital.
33:32You're in a hospital.
33:33You're in a hospital.
33:33You're in a hospital.
33:39You're all good.
33:43Your name is what?
33:44It's really the best.
33:47You're in the building of the pub where we were going to the team,
33:50and we're all in the meeting with him.
33:51I'm sorry, that's it.
33:52I need to do that.
33:55I'm sure you're going to do that.
33:58Yes, you're in the building.
34:01But that's the day of the day,
34:03I don't know if you were to know.
34:07That's good.
34:08It's good.
34:08I'm not sure.
34:09It's okay.
34:10It's okay.
34:11It's okay.
34:12I'll answer it.
34:19We'll see you.
34:20We'll be fine.
34:21Please don't have a leg.
34:38I'll go back to the contract.
34:42Yeah, I'll have to check with you.
34:49When you're getting in line with the contract,
34:51what the hell is running out of the contract?
34:52You don't have time to do it!
35:08The next day, I'll have to check the CT again.
35:15The next day?
35:22I don't know if I live in the same time.
35:30I'm going to go well.
35:40Mr. Kim.
36:11Oh, my God.
36:24아, 제가 지금 공수행 중이라 연락드릴게요.
36:28저기요.
36:29잠깐만.
36:31뭡니까?
36:33일단 출발하죠.
36:35지금 뭐 하시는 거냐고요?
36:37김달 씨 납치 당했어요.
36:48잠시만요.
36:50코드원 분여자 납치 추정사건 발생.
36:52청색의 SUV 차량번호 238-3393 도안 추정 요청합니다.
36:58너 경찰한테 뭐라 그랬냐?
37:01그게 뭐가 중요하겠어.
37:03너 이렇게 멀쩡히 풀려나왔는데.
37:07스토커라고 일로 바쳤냐?
37:10아니, 그렇게 쳐갖고 중심처럼 증거도 못 먹은 게.
37:16맞아.
37:18그랬지.
37:21그런 줄 알았는데.
37:24있더라, 증거.
37:26어?
37:27증거.
37:29있다고.
37:30그딴 게 어딨는데.
37:34네가 나 처음으로 때린대.
37:49찾았습니다.
37:50청색 SUV 234-3393.
37:53지금 강화도 방면 외곽 도로로 빠집니다.
38:03어, 어.
38:04위치 확인됐어?
38:06어, 김달 씨 피 예상되니까 119 연계하고.
38:10어.
38:12강화도 방면이요.
38:17아!
38:33여기 놀러왔던 날 택배기사님이랑 통화하는데 어떤 놈이냐고 다짜고짜 내 목부터 졸랐지.
38:44그때 신고했어야 됐는데.
38:50야, 나희야.
38:52아니, 졸라 웃긴다.
38:54했으면.
38:55뭐 달라지세요?
38:58그때나 지금이나 난 나고.
39:02넌 그냥 너야.
39:04안 달라져.
39:11가보면 알겠지.
39:18여기 뭐가 있는데.
39:21아이씨, 뭔데?
39:23아, 증거 어디 있어?
39:27아, 빨리 말 안 해?
39:29네 머릿속에.
39:32뭐?
39:33봐봐.
39:35너도 하나하나 다 기억하니까 굳이 말 안 해도 여기까지 온 거잖아.
39:39야, 지금 장난 아니야?
39:42아이씨.
39:45여기 다 찍혔어.
39:46진짜 미쳤나, 이씨.
39:52찾았어?
39:53저 개자식 진짜.
39:56지원지 왜 안 보여?
39:57반대쪽에 사단한다며!
40:01열흘 뒤요?
40:03그때까지 제가 살아있을지 모르겠네요.
40:09다시 돌아支 China.
40:36grayP burneralten
40:36간식
40:36양 polit
40:36옛날
40:36아이씨
40:37왔ians
40:37siz healthy 지랄
40:37작가
40:37인공
40:44I didn't want to move forward.
40:47I won't do anything.
40:48We didn't want to move forward.
40:49I won't do anything.
40:50I won't do anything.
40:52I won't do anything.
40:54I won't do anything.
40:54I won't live a damn thing.
40:58I won't live in the house.
41:00Kimda Vinci.
41:10I will help you with this change, but the other change will be your own way.
41:31.
41:31.
41:31.
41:31.
41:31.
41:33.
41:33.
41:33What did you say?
41:46Yeah.
41:47What about we can do with the rules?
41:50Yeah, you know what?
42:11You can't wait to you.
42:19You're coming in.
42:31I'm coming in.
42:32You're coming in.
42:32Let's go.
42:32Let's go.
42:33Let's go.
42:33Let's go.
42:33I am just going to pass it to the hospital, and I can see how many of you are doing.
42:38I know you've had that.
42:38I'll pass it to the hospital.
42:41Then I'll move on.
42:41I'll come with you.
42:45Are you sure you've had a book today?
42:47I have an eye.
42:48Yeah, I have a look at this name.
42:49Did you try this?
42:49I've been checking the books now.
42:52Yeah.
42:56I've been checking the books.
42:58The chocolate has been so hard.
48:55I'm sorry.
49:07I can't tell my husband, I can't.
49:10It's a friend of my second.
49:17She was a friend of mine.
49:26You know, you know what I'm saying?
49:28You know what I'm saying?
49:33You know what I'm saying?
49:43And always, I'll leave it back to your wife.
50:00It was a lie.
50:02If you leave a meeting, all of you were chatting with your wife.
50:04It's a really true thing, you said.
50:07Well...
50:09It's just a real sense of the fact that you're the chief of the doctor.
50:15What?
50:18Yes, yes, yes.
50:20Then I'll take the interview with the teacher.
50:24Yes, yes, yes.
50:26I'll meet you.
50:27Yes, go ahead.
50:29Yes, sir.
50:30Who's going to interview?
50:31Who wants to interview?
50:34Yes, sir.
50:35You'll tell me,
50:36you're going to catch the breastfeed from the doctor.
50:39You'll be wrong with the patient.
50:42You'll be wrong with the patient's doctor.
50:47You'll be wrong with the patient's doctor.
50:54Beautiful.
50:54How are you doing?
50:56It's beautiful.
51:00I don't know.
51:27This woman was in the hospital for a trauma in the hospital and surgery to detect the hospital.
51:34She was supposed to take a birth to the hospital and go to the hospital.
51:36She was in the hospital and took a long time.
Comments

Recommended