- 5 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:02:55I, Ray Hone, am the oldest of three daughters.
00:02:59I was 19, a student full of suffering.
00:03:02My heart was looking for progress.
00:03:04B-A-B-R-D-L-Y-A-G-E-T-A-S-C-T-A-R-B-G-E
00:03:08-T-A-S-C-A.
00:03:16An einem Frühlingstag im Jahr 2007 saß ich in einer Eisdiele.
00:03:23Ich habe mit einem Kunden telefoniert, für den ich einen Stand für eine internationale Messe entwerfen sollte.
00:03:32Kaum hatte ich zu Ende telefoniert, kam ein mittelalter Mann auf mich zu.
00:03:36Er war mit einem Freund da.
00:03:39Ich habe mitbekommen, dass sie Innenarchitektin sind, sagte er.
00:03:43Ich habe Räumlichkeiten, in denen ich eine Klinik einrichten möchte.
00:03:47Ich bin Schönheitschirurg.
00:03:50Ich war total aufgeregt.
00:03:55So habe ich Dr. Servandi und seine Freundschaft kennengelernt.
00:04:17Sie war neugierig und offen für ein modernes Leben im 21. Jahrhundert.
00:04:44Ich habe mir besprochen, dass ich eine Tochter bekomme,
00:04:49würde ich ihre Rechte genauso schützen wie die eines Sohnes.
00:04:54In unserer Gesellschaft sind Mädchen nicht gleichberechtigt.
00:04:58Deshalb war es uns so wichtig, die Rechte unserer Töchter zu schützen.
00:05:13Seit Jahren habe ich mein Zuhause nicht mehr gesehen.
00:05:16Letzte Nacht musste ich wieder an das denken, was an jenem Tag passiert ist.
00:05:23Damals klingelte mein Handy. Dr. Servandi rief an.
00:05:28Er wollte sich in den Räumen treffen, die ich umgestalten sollte.
00:05:33Fünfter Stock.
00:05:36Servandi schloss die Tür neben dem Fahrstuhl auf.
00:05:45Ich war schockiert.
00:05:47Es waren gar keine Büroräume.
00:05:49Ich ließ die Türe offen.
00:05:54Er sagte, ich solle das Kopftuch ablegen, aber ich hatte Angst.
00:05:59Ich habe mir die Wohnung angesehen und mir Notizen gemacht.
00:06:04Dann bin ich wieder zu ihm.
00:06:07Er kam von seinem Gebetsteppich auf mich zu.
00:06:11Es gab ein Sofa.
00:06:13Es war mit einem Laken bezogen.
00:06:15Ich blickte zur Tür, sie war zu.
00:06:17Er kam immer näher.
00:06:19Ich rannte zur Tür und wollte raus, aber die Tür war abgeschlossen.
00:06:24Ich wollte schreien, aber ich bekam keinen Ton raus.
00:06:28Er sagte, du sitzt fest.
00:06:29Ich werde mich jetzt mal um dich kümmern.
00:06:31Ich flette ihn an.
00:06:32Sie sind doch ein gläubiger Mann.
00:06:34Um Gottes Willen, lassen Sie mich gehen.
00:06:41Er hat seine Arme um meine Teile gelegt und hat mich gestrichelt.
00:06:45Es war ekelhaft.
00:06:47Mit der einen Hand hat er mich gepackt,
00:06:49mit der anderen hat er mir an den Haaren gezogen und meinen Kopf zurückgebogen.
00:06:54Dann hat er seine Wange an meine gedrückt und hat geflüstert,
00:06:58niemand ist hier, niemand kann dich hören.
00:07:04Ich habe angefangen zu weinen.
00:07:06Er hat gesagt, du kommst hier nicht raus.
00:07:07Wehr dich nicht wie eine Zigeunerin.
00:07:09Was ist schon dabei?
00:07:13Plötzlich habe ich das Messer auf dem Tisch gesehen.
00:07:16Er hat es genommen und ihn gewarnt.
00:07:18Ich werde sie erstechen.
00:07:20Er hat nur gesagt, siehst du, wie groß ich bin?
00:07:22Wie willst du mich erstechen?
00:07:23Er hat mir den Rücken zugedreht und gesagt, na los, dich zu.
00:07:29Ich habe meine Hand gehoben, meine ganze Kraft zusammengenommen und zugestochen.
00:07:34Mit meiner Seele, meinen Träumen und Wünschen.
00:07:43Völlig fassungslos drehte er sich um.
00:07:45Hast du wirklich zugestochen?
00:07:47Er zog sich das Messer aus dem Rücken.
00:07:50Das Blut spritzte auf den Spiegel und den Ventilator.
00:07:54Er war völlig außer sich und kam mit der blutigen Faust auf mich zu.
00:07:59Ich trat gegen die Tür.
00:08:00Ein Schlüssel drehte sich im Schloss.
00:08:02Die Tür ging auf.
00:08:06Es war Sheikhhi, Salvandis Freund.
00:08:09Was ist hier los, sagte er.
00:08:11Wortlos rannte ich an ihm vorbei, nur raus.
00:08:28Mein Handy zeigte einen Anruf von Mama.
00:08:33Ich habe ihr schnell geschrieben, bin auf dem Weg nach Hause.
00:08:38Am liebsten hätte ich laut aus tiefstem Herzen geschrien und ihr alles sofort erzählt.
00:08:44Aber ich habe es nicht gemacht.
00:08:56Ich war auf dem Boden vor dem Fernseher eingeschlafen.
00:09:02Irgendwann in der Nacht wollte ich ins Bett gehen.
00:09:05Da sah ich einen Mann aus Reijonis Zimmer kommen.
00:09:08Ich fragte ihn, wer sind wir?
00:09:10Da kam auch schon Reijonis aus dem Zimmer.
00:09:13Sie hatte einen Mantel an und ein Kopftuch.
00:09:15Es sah aus, als wollte sie ausgehen.
00:09:20Ich sagte, was ist hier los?
00:09:23Ich wollte meinen Mann rufen.
00:09:26Der Fremde war ein Polizist.
00:09:28Er schob die Jaka ein wenig zur Seite und ich sah die Pistole.
00:09:35Wecken Sie niemanden, sagte er.
00:09:38Es war der spätere Anwalt in Reijonis Fall.
00:09:41Er ließ Jean-Lou.
00:09:42Er ließ Gott.
00:10:10We had to wait until Rehmanes was over, at 5 or 6.00 p.m. came out, the police were
00:10:23here.
00:10:23I asked him to read,
00:10:26but he said,
00:10:29I said,
00:10:30I asked him,
00:10:40but he said,
00:10:42I said,
00:10:52TO THE FIRST RENK, THIS IS THE FEW OTHER THESE
00:11:00FEW OTHER RENKES WERE IN THE DINNELS.
00:11:02AND THE THESE FAMILY BEEN
00:11:03IS FAMILY RENKES WERE RENKES WERE DOING
00:11:05YOU GOT OTHER THESE GENERALS OF REGULAR
00:11:06AND SHOWING, THE WEIGHT
00:11:09AND YOU METE makinan
00:11:11They were in a restaurant, and then there was the Mord.
00:11:24We have seen the face of your face.
00:11:28But we have noticed that they were like a serial murderer,
00:11:33a serial murderer, from which one is better.
00:11:35I don't know.
00:11:40I had to do something very difficult to understand.
00:11:45I'm so happy to see what happened.
00:11:48But I don't know what happened.
00:11:51We can't speak with Rayani.
00:11:54We can't speak with Rayani.
00:11:57We can't understand what happened.
00:11:59We don't know what happened.
00:12:01We don't know what happened.
00:12:03We have 1000 years.
00:12:04We have to come back to the cellar.
00:12:06We have got this killer.
00:12:08We have to talk with Raya.
00:12:14We don't know what happened.
00:12:14We don't live.
00:12:18We don't know anything about that.
00:12:20We have no problems.
00:12:20What happened to the cellar?
00:12:22How did she get out of the cellar?
00:12:24Where did she get out of the cellar?
00:12:40When they searched the first time, they found their own house, but they found nothing.
00:12:50The second time they searched the house so long, that we had Zweifel.
00:13:00We went to the justice building, to Shamlou.
00:13:06We wanted a lawyer, but Shamlou told us that we didn't have a lawyer.
00:13:14We didn't have a lawyer.
00:13:29We had a lot of fear.
00:13:36We didn't have a lawyer.
00:13:38We didn't have a lawyer.
00:13:39We didn't have a lawyer.
00:13:41What if they were all in us, um to listen to them?
00:14:01Three huge men were waiting in a small room on me.
00:14:05Tell us how the Mord happened.
00:14:09When the Dr. Sarbandi hit me, I defended myself.
00:14:13I stood there once and said,
00:14:17Schluss with the theater. Tell us the truth.
00:14:20I said the truth.
00:14:24They all cried at me.
00:14:25You probably hold yourself very smart.
00:14:28But wait, we've already gotten different from here.
00:14:33Then I felt a hit on the back.
00:14:35My face hit on.
00:14:37I cried so loud as I could.
00:14:46When I was in the hospital, I was in the hospital.
00:14:49I was in the hospital and junkies,
00:14:49I was in the hospital.
00:14:51I've been cutting off my mind and my body.
00:14:55For the first time in my life I noticed this woman's dignity.
00:15:01On the street I knew such things as her.
00:15:06One of the women was crying with me and replied to me,
00:15:09I hope these guys are all the way.
00:15:21Overführung into Ewing-Inn-Squa.
00:15:24Isolationszelle.
00:15:26I feel like I was hurt and was hurt from Shomlus.
00:15:31Your parents didn't want to be.
00:15:33They said, you're not going to be.
00:15:34So they were our daughter.
00:15:48I'm a guy who's in the house.
00:15:51We don't know what he's doing.
00:15:53I told him I'm not doing anything.
00:15:56I only think I'll tell him.
00:15:58He told him that he's not.
00:15:59He told him that he's not.
00:16:00He told him that he's not.
00:16:01He told him that he's not.
00:16:03He told him that he's not.
00:16:09About a quê 때문에 dexterity
00:16:11I am the one.
00:16:13His fault.
00:16:15Maybe he was mine.
00:16:17Going.
00:16:18Come on, come on.
00:16:52Once again, they searched the house.
00:16:58As I came to the house, I looked at the house, and said,
00:17:03here is the house of the Tatmessor.
00:17:05I took it off.
00:17:10I was wrong.
00:17:13They searched the house.
00:17:15They were also wrong, and they were wrong.
00:17:17And they were wrong.
00:17:18I didn't see the house of the house.
00:17:23I didn't see the house of the house.
00:17:27They said,
00:17:32there was no way to him.
00:17:35I was wrong with the law.
00:17:46She brought me into a dorm room.
00:17:49She had a 14-year-old girl on the back.
00:17:52She stood, she was blass,
00:17:54her lips jumped through the salt of the tears.
00:18:00The supervisor sat to me.
00:18:04She told me,
00:18:04your little sister would take her.
00:18:08How long will she hold her?
00:18:13Everything broke in me.
00:18:15He described exactly what she would do to my sister.
00:18:20I didn't know how to help her and asked her,
00:18:23what she could do from it.
00:18:24She said, just stop,
00:18:30I told her,
00:18:32I told her,
00:18:33I told her,
00:18:33I need the help.
00:18:42It was.
00:18:42She took me to her house.
00:18:44She took me in her house.
00:18:45A foreign woman asked her.
00:18:47I asked him,
00:18:48I knew her.
00:18:50I knew her about her.
00:18:51After he asked him a few things,
00:18:53he told me to go.
00:18:54You can go.
00:18:55I was so happy that I didn't want to go to the hospital.
00:18:59It was very good.
00:19:29You can't be afraid of a 14-year-old girl.
00:19:36You are a police officer.
00:19:41But no one is responsible for that.
00:19:43I don't have to be afraid of a 14-year-old girl.
00:19:45She was about to ask.
00:19:47She was about to ask.
00:19:51She was about to ask.
00:19:51She was about to ask.
00:19:53No one is responsible for those who are responsible for.
00:19:57She followed me with a neon lamp, which is around the door.
00:20:02I was nervous in the 9m2-zelle.
00:20:05I shot myself in my face.
00:20:08I could hear the sound and it hurt me.
00:20:12All this really happened.
00:20:16I knew that Rayhan was in my cellulose.
00:20:19But she didn't realize anything.
00:20:24One of them said that she was very tired.
00:20:29She slept the whole time, she slept the whole night, she slept the whole night and she slept the whole
00:20:33night.
00:20:33And she slept the whole night and she slept the whole night.
00:20:36We had to go through the door.
00:20:39I asked her, are you awake?
00:20:41She said, when do you leave?
00:20:50She slept the whole night.
00:20:53She slept with a night, she slept with a night.
00:20:58My understanding took place was the death of a child.
00:21:05She slept with a変.
00:21:05She slept with a young girl who took charge of her.
00:21:07And she slept with the child.
00:21:09I was aware of that.
00:21:14Parvane sagte immer wieder, man dürfe sich nicht zum Geständnis zwingen lassen.
00:21:22Für mich war es leider zu spät. Ich hatte schon gestanden.
00:21:26Ein Mord aus politischen Gründen und eine Affäre mit Sarbandi.
00:21:50Ich hatte Angst, dass sie wieder verhaftet werden.
00:21:57Ich habe ein Gericht auf den Fall geschlossen.
00:22:00Ich habe keine Anfabschieden.
00:22:03Ich habe keine Anfabschieden.
00:22:06Ich habe es gifft.
00:22:07Ich habe den Augenbeschern.
00:22:09Ich hatte das Gefühl, dass es aber sehr besser ist.
00:22:13Ich glaube, dass Sie Ihre Rückhandlungen mehr helfen können.
00:22:28My mother and I went to the office of the state attorney.
00:22:32Mama didn't say anything.
00:22:36She was able to leave the hospital for a long time...
00:22:41She was able to find her to work.
00:22:45She was able to make her own job.
00:22:46She would have been able to do this while...
00:22:47She was able to get her to work.
00:22:47They were able to do that to her, but she did not do that.
00:22:51She was able to give her a scene on the floor.
00:22:58She was able to do that.
00:23:04We have to give them the secretariat of the Rehane.
00:23:07If they are the ones who are the ones who come here,
00:23:11they can't see them.
00:23:13I just said,
00:23:15I'm going to call them,
00:23:17we can't be here.
00:23:17We can't go.
00:23:20We can't go.
00:23:28I have known the name of Evan and I have never been able to go from the airport.
00:23:33It's a very big one because it's very big.
00:23:35We can see how many people are driving through the car.
00:23:40We can see how many cars are in the car.
00:23:56When my mother cried, I thought that everything would be worse.
00:24:00The next day it was good.
00:24:04It was hard.
00:24:24It was very beautiful.
00:24:29It was hard to get down, but it was very hard.
00:24:36It was very nice, but my mother had no power.
00:24:39But I thought it was a little more.
00:24:55When I was sorry, I got a lot of feeling.
00:25:03It was like a dream.
00:25:05The heart of my father has got here twice a minute.
00:25:06Sagen Sie mir, wurden Sie gefoltert? Ihre Mutter hat sich über mich beschwert.
00:25:17Wäre ich bloß so mutig wie meine Mutter. Aber das war ich nicht. Ich habe geschwiegen.
00:25:25Meine Mutter sagte, egal was du machst, Gutes oder Schlechtes, ich liebe dich.
00:25:31Shomlu sagte, gut ist sie jedenfalls nicht. Mama sah ihn an.
00:25:36Selbst wenn sie böse wäre, ist sie mein Kind. Lassen Sie sie mir.
00:25:41Shomlu sagte, raus, das war's.
00:25:44Ich hörte Papas Stimme. Schatz, pass auf dich auf. Ich liebe dich.
00:25:50Ich war überglücklich. Meine Familie interessierte sich also noch für mich.
00:26:00Sie brachten mich in den Zellentrakt des Erwin-Gefängnisses.
00:26:03Ich lernte dort die dunkle Seite unserer Gesellschaft kennen.
00:26:07Ich ersche' noch so da.
00:27:10Ich, Rehane Jabari, feierte zum ersten Mal das persische Neujahr nicht zu Hause.
00:27:15Ich war wütend über all das, was mir widerfahren war.
00:27:18Ich dachte, wie kann es sein, dass ich alles verloren habe.
00:27:21Ich hasste Sarbandi.
00:27:45Gestern konnte ich nicht schreiben.
00:27:47Mein Kopf, mein Körper, mein Geist, alles tat mir weh.
00:27:52Um 9 Uhr morgens haben sie mich ins Gericht gebracht.
00:27:55Dort haben sie mich ausgepeitscht.
00:27:5730 Hiebe.
00:27:59Ich habe nicht geweint, nicht geschrien, nicht gebettelt.
00:28:04Ich fühlte mich gedemütigt, erniedrigt.
00:28:08In Rabos habe ich es verdient, ausgepeitscht und verletzt zu werden.
00:28:18Das Urteil wurde verstreckt.
00:28:2230 Peitschenhiebe werden einer verbotenen Affäre ohne sie nah.
00:28:26Das heißt, sie hatte eine uneheliche Beziehung ohne Geschlechtsverkehr.
00:28:33Wie kann das sein?
00:28:35Sarbandi hat versucht, sie zu vergewaltigen und Rehane wird dafür bestraft.
00:28:43Das ist doch nicht zu fassen.
00:28:46Eine Frau hat vergewaltigt und dann dafür noch verurteilt.
00:28:52Die 30 Peitschenhiebe bekam Rehane sogar noch vor ihrem Prozess.
00:29:00Ich war fassungslos, sprachlos und sehr schamlich.
00:29:13Ich war auf der Welt, als ich die Rehane und die Beziehung habe,
00:29:19und die Beziehung habe, die Beziehung zu verabschieden,
00:29:22und die Beziehung haben, die Beziehung zu verabschieden.
00:29:24Ich habe das Gefühl, dass das Beziehung nicht möglich ist.
00:29:29Das Beziehung ist die Beziehung der Beziehung.
00:29:33Die Beziehung ist die Beziehung der Beziehung.
00:29:34Die Beziehung haben sich in den Beziehung des Geheimen.
00:29:37And for the result of the situation, it was not a problem that one of the other things
00:29:45would be involved in a different situation.
00:30:12The case was about 1,5 years later.
00:30:17We were happy and happy.
00:30:19Never had a judge to speak to him.
00:30:25We saw his mother, his mother, his wife,
00:30:28his wife and his wife,
00:30:30.
00:30:34Man konnte schon von Weitem erkennen,
00:30:36dass sie hier eine Familie war.
00:30:51Ich musste vor Gericht aussagen, um frei zu kommen.
00:30:56I was decided to do all the things that they had done.
00:31:01And I would explain the arguments in my opinion.
00:31:06My argument would make the judge.
00:31:19The judge began with the judge.
00:31:26And then it won't be triggered.
00:31:32During this period, the 무섭 regime was exercised to kill.
00:31:43For example, it ran into blood and his body.
00:31:47It ran into blood, and he said that it's crimes.
00:31:52It was the only thing that he had to do the work in order to make a man with a
00:31:59man.
00:31:59Then he said that he had to do the work of a man.
00:32:06Then he had to do the work of a man.
00:32:33As he spoke about Sarbandi, his eldest son, he said that he spoke to me, my father did his country,
00:32:44and he did so much for the revolution.
00:32:52Marlowe had Richter Koch Kamarei more than to be warned.
00:32:56Schließlich had the Richter to him said, I will let you out.
00:33:01They should only talk, if they are in the way.
00:33:10The conversation was underbought and Rayone came out.
00:33:15Suddenly, I was very close to him.
00:33:18I asked him, what's going on, what's going on?
00:33:21She said nothing.
00:33:23She said nothing.
00:33:23She said nothing.
00:33:24Then she was going on.
00:33:28She said it.
00:33:30She said it.
00:33:31She told me that I knew what was going on.
00:33:34I was going on.
00:33:36There were two men who were killed in the world.
00:33:39The one who was killed in the world.
00:33:43They saw it as a girl.
00:33:44She saw it as a girl.
00:33:48Rehane drehte den Kopf.
00:33:50Jetzt sah sie auch den anderen Mann.
00:33:53Und er machte so eine Geste.
00:33:59Es war der, der mir den Rücken verbrannt hat.
00:34:04Und als ich auf dem Boden lag und mich vor Schmerzen krümmte,
00:34:07hat er mit dem Stiefel auf meinen Kopf getreten.
00:34:10Er war es auch, der mir in den Bauch getreten hat.
00:34:15Das Herz schlug mir bis zum Hals.
00:34:17Mir war klar, was mir bevorstand, wenn ich auch nur ein Wort sagte.
00:34:21Meine Hände zitterten.
00:34:34Als sie die zwei Männer erkannten, bekam sie Angst
00:34:37und sagte für Gericht nichts über die Folter.
00:34:51Richter Kukamari hatte Bedenken bezüglich der Glaubwürdigkeit der Ermittlungen.
00:34:56Man kann sicher sagen, dass diese Frau naiv und leichtgläubig ist,
00:34:59vielleicht sogar eine Ungläubige.
00:35:01Aber warum bringt ein frommer Muslim sich in diese Lage,
00:35:04alleine in der eigenen Wohnung mit einer Fremden?
00:35:09Die Antwort war schweigen.
00:35:12Ich wusste, dieser Richter würde die Wahrheit herausfinden.
00:35:20Der Richter Kukamari sagte, die Ermittlungen sind unzureichend.
00:35:28Sie sind glückhaft.
00:35:29Es muss eine Liederaufnahme des Falts geben.
00:35:34Der Richter Kukamari hatte unter den Regenstufen.
00:35:38Aber das ist sehr, was diese Frau in Österreich verletzt.
00:35:39Der Richter hat den Berg mit einer Gefangeln heilt.
00:35:42Der Richter ist die für ein Rückwollösungsgerät.
00:35:45Ein Besender der Aufmerksam kallend ist.
00:35:45Der Richter wurde nicht in der Luft auf höherein.
00:35:46Der Richter war對不對.
00:35:47Jetzt fragt mich, woher die Frau nach Kugelang?
00:35:52I can tell that there are many more evidence than these events that they canve been giving to him.
00:36:01I can tell that there are no evidence that there are any evidence that the consequences of the rethink.
00:36:06I believe that they are providing the name of The Sheikhi.
00:36:12I do not want to say that Heikhi has a good example.
00:36:21Everything was to the extent of Sarbandi.
00:36:25The question, why a Muslim was with a woman alone,
00:36:29was never asked.
00:36:39Oh my version of the story really to listen
00:36:42or the argument of my attorney to follow me,
00:36:45and they were charged with me.
00:36:49The judge did that,
00:36:50and that was the hate in my face when he turned to me.
00:36:56Each of his questions were like,
00:36:58as if I was a prostitute.
00:37:02In one meeting it was so far to say,
00:37:05they would have been killed by Sarbandi and then
00:37:08later I was sent to my husband.
00:37:14I would like to ask you if I was a woman
00:37:20I would like to ask you if she had a girlfriend
00:37:24For the sake of being a woman
00:37:27I would like to ask you if she was a woman
00:37:29and had a girlfriend
00:37:33and had a girlfriend
00:37:35that she would like to try.
00:37:44I'm very proud of that the fact that the government has been given to me is not a good thing.
00:37:55I have no idea what I have done.
00:37:59I have no idea what I have done.
00:37:59I have no idea what I have done.
00:38:00I have no idea what I have done.
00:38:05I believe, you have to be against such people.
00:38:09Who will?
00:38:35Ich würde mich vergewaltigen lassen.
00:38:56Gerichtsurteil. 16.12.2009. Teheran.
00:39:03Die Angeklagte konnte den Wunsch des Opfers nach Geschlechtsverkehr nicht ertragen.
00:39:09Aufgrund ihrer narzisstischen, größenwahnsinnigen Persönlichkeit
00:39:12und ihrer übertriebenen Erwartungen
00:39:14stach sie das Opfer in einem Wutanfall mit einem Küchenmesser in die Schulter.
00:39:22Entsprechend der religiösen Lebensweise und Einstellung der Familie des Opfers
00:39:26trugen Frau und Tochter des ermordeten Mannes vor Gericht
00:39:30Hijab und Chador.
00:39:33Sein Sohn trug einen religiösen Bart und einen Artir-Ring.
00:39:38Es erscheint glaubhaft, dass das Opfer eine Zeitehe mit der Angeklagten eingehen wollte.
00:39:45Auch wenn die Angeklagte scheinbar nicht die Absicht hatte, das Opfer zu töten,
00:39:50wird ihre Tat doch als vorsätzliche Tötung bewertet.
00:39:56Die Angeklagte Rejoni Jappare wird zur Blutrache durch den Strang verurteilt.
00:40:18Im Namen Gottes.
00:40:21Liebe Schole, es wäre gelogen, wenn ich sagen würde, ich bin voller Hoffnung
00:40:26oder dass mein Herz froh ist und ich sicher bin, am Leben zu bleiben.
00:40:30Ich werde sterben.
00:40:33Sie haben mich verurteilt, zum Tod durch Erhängen.
00:40:38Mein Leben ist zerstört.
00:40:40Ich verstelle mich nur noch.
00:40:43Mein Lachen, mein Weinen, meine Freude und meine Trauer.
00:40:47Alles ist unecht.
00:40:49Eine Lüge.
00:40:51Auch ich bin jetzt eine Lüge.
00:40:53Ich möchte meine Angst herausschreien.
00:40:55Ich habe Angst vor den Handschellen und den Augenbinden.
00:40:58Angst vor dem Strick um meinen Hals.
00:41:02Es bricht mir das Herz, wenn ich deine Hoffnung sehe.
00:41:05Ich habe Mitleid mit dir.
00:41:07Warum liebst du mich?
00:41:10Ich wünschte, du würdest mich hassen.
00:41:14Hättest du mich bloß nie zur Welt gebracht.
00:41:56Ich bin der
00:41:59The one who was arrested for the murder of the U.S.
00:42:03and the other people who were arrested
00:42:05and would be arrested for the murder of U.S.
00:42:11The murder of U.S.
00:42:17The murder of U.S.
00:42:17is the murder of U.S.
00:42:20and the murder of U.S.
00:42:21The murder of U.S.
00:42:26We knew that the family would be able to respond to this family.
00:42:31It was very hard, but I thought that we were able to do everything that we wanted to do so.
00:42:40When the child was the first child, the child was the first child.
00:42:46The child was the first child.
00:42:58I found the phone number of Jalal.
00:43:01I found the phone number of Jalal.
00:43:04It was very difficult.
00:43:07I had to say five minutes.
00:43:10I didn't say anything.
00:43:13I thought I would speak to him.
00:43:18I don't know how much he feels.
00:43:22But I think that he doesn't want a child to do it,
00:43:27so he doesn't want to be a bad boy.
00:43:31And let's look at him again.
00:43:34He will be told at the same time.
00:43:36Even her man.
00:43:38She's missing him.
00:43:40He's missing him.
00:43:45We have more than one hour, then he said,
00:43:51Let us talk again.
00:43:52Let us talk again.
00:43:53Let us talk again.
00:43:54Let us talk again.
00:43:55Let us talk again.
00:43:55Let us talk again.
00:44:18Let us talk again.
00:44:19The time is very fast.
00:44:20I expect the death penalty without a good law.
00:44:27The past is over and you remember everything from your life.
00:44:32As you remember everything from your life,
00:44:34the more you remember everything from your life,
00:44:35the more you remember everything from your life.
00:44:42I give to,
00:44:43sometimes I miss my home so very much.
00:44:47A home.
00:44:48Many of the women in the prison have never seen it.
00:44:56These women are suffering and they have not taken it out.
00:45:01They were forced to a life that they never wanted.
00:45:06But I have noticed here that it is also possible,
00:45:09under bad conditions,
00:45:10a little joy and positive things to experience.
00:45:16I have the third birthday from home from home,
00:45:19to the fear of coming.
00:45:23We have danced,
00:45:25we have danced,
00:45:26we have not laughed and enjoyed the moment.
00:45:33It was one of the best days in my life.
00:45:36With these beautiful women,
00:45:38the women who lived in prison or on the street,
00:45:43they have spent their entire lives in prison.
00:45:49I have been seeing in the next year,
00:46:04in my life.
00:46:07The children raised me instead of being manipulated by the women who lived in prison.
00:46:10They moved to an apartment home from an apartment.
00:46:13In the young,
00:46:14we said that they would have been causing the
00:46:159th century right now.
00:46:20but it's not as cold as we started to have access to food,
00:46:31but maybe it's cold and cold.
00:46:35It should be a lot.
00:46:37It feels like this one.
00:46:39It's a lot of good weather.
00:46:46I get very fast.
00:46:51There is a day in the Massengrab Shahrej.
00:46:562.000 women are here in Haft,
00:46:59because of gering, but also because of schweres.
00:47:03Every day, women and others are locked up.
00:47:09They brought 11 inhaftierte to the house.
00:47:129 were killed, 2 were killed.
00:47:17This is the prison life here.
00:47:24I was 15, as I came to the prison.
00:47:29Some of them were already friends.
00:47:32They were a kind of family, and Reyhan was kind of family.
00:47:39In this family there was a sister, a brother, a son, a daughter
00:47:44and me as the only uncle.
00:47:50I didn't want to help me.
00:47:52Reyhané was a friend of mine.
00:47:55I didn't want to help me.
00:47:55I didn't want to help me.
00:47:57I didn't want to help me.
00:47:58She protected her.
00:48:02She protected her.
00:48:03The only real person of mine was,
00:48:05this was my relationship to Reyhané.
00:48:16She protected her.
00:48:21It was a great responsibility for her.
00:48:26Mina told me, that her mother and her sister had to prostitution,
00:48:31so that the two brothers had a peaceful life.
00:48:37She was 12 years old, as her mother sold it for the first time.
00:48:45With the time, so said she, she had to be acquainted with her.
00:48:51She learned to bring other women to prostitution.
00:49:00Her children were like Mahsa, who killed by her brother since she was 11 years old.
00:49:11Another woman was named Nusha.
00:49:14After the divorce of her parents, she wanted no one of them.
00:49:18There was nothing left, as in the public toilets of the parks of the city to live.
00:49:25She had nothing to eat and began to deal with drugs.
00:49:30She landed, as expected, in the prison.
00:49:45I was alone in my room.
00:49:48My father and my friend were in my room.
00:49:51I noticed that my father left the house.
00:49:56But...
00:49:58But...
00:49:58The man came into my room.
00:50:00He came to my room.
00:50:01And then all this was happening.
00:50:05The whole time I was waiting for her to come.
00:50:08The whole time I waited for my father to come.
00:50:12The whole time I waited for her to come.
00:50:13The whole time I waited for my father to be.
00:50:15The whole time I waited for her to come.
00:50:18I told him everything to tell her.
00:50:25Irgendwann ging der Mann
00:50:27und einige Stunden später kam mein Vater nach Hause.
00:50:31Als ich in sein Gesicht sah, wurde mir klar, dass er wusste,
00:50:37was der Mann mit mir gemacht hatte.
00:50:47Wie will ein Mann die erschütterte Seele einer Frau
00:50:50nach einer Vergewaltigung verstehen?
00:50:53Wie will er verstehen, wie ihr Geist und ihr Körper erstarren,
00:50:57wenn sie ertragen muss, in den Händen eines erregten Mannes
00:51:00gefangen zu sein?
00:51:03Und doch sind es Männer, die die Gesetze zu Vergewaltigung
00:51:06und Notwehr geschrieben haben.
00:51:11Wenn du dich widersetzt, bist du schuldig.
00:51:13Wenn du dich wehrst, bist du schuldig.
00:51:16Und wenn du dich fügst, bist du auch schuldig.
00:51:22Mit meiner ganzen Kraft sende ich diesen Hilferuf nach draußen.
00:51:25Im Namen all der Frauen, die vergewaltigt wurden
00:51:28oder der Gefahr einer Vergewaltigung ausgesetzt waren.
00:51:33Selbst wenn der Ruf mich das Leben kosten wird.
00:51:43Aus dem Gefängnis heraus verschaffte sie sich Gehör.
00:51:52Sie gaben Interviews, kontaktiertes Jornalisten.
00:51:56Wir haben sie einbezogen, damit wir alle historien
00:51:59und begnadigungen für andere zu erwerben.
00:52:04Die Menschen in densten
00:52:06wurden auf dem FB verbreitet.
00:52:24Aber in den Liedern,
00:52:26Sie sind die Frau, die Frau, die Frau, die Frau,
00:52:28in der Bettel ist.
00:52:29Sie haben sie einen Bezweig.
00:52:30Sie haben sie mit einer Gooden-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB
00:52:31-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB-FB.
00:52:32They were coming.
00:52:36They were coming.
00:52:37But from the middle of the road,
00:52:40there was a police station with a motor police.
00:52:45We went to the police station.
00:52:48We went to the police station.
00:52:49We went to the shelter.
00:52:51We stayed in the hospital.
00:52:52We stayed in the hospital.
00:53:01We were getting a lot of traffic.
00:53:03We didn't belong to our police station.
00:53:05I didn't have a lot of traffic.
00:53:06I was a bad guy.
00:53:08We didn't do it.
00:53:11We let our parents water for the police station.
00:53:14Yes, if you don't.
00:53:15No.
00:53:17We didn't do it.
00:53:18We didn't do it.
00:53:53I'm going to start the film with all of you.
00:53:57It's a big deal, and it's a big deal.
00:54:03It's a big deal.
00:54:29I don't know how to get married.
00:54:31I don't know how to get married.
00:54:33I don't know how to get married.
00:54:35You're not a bad guy.
00:54:36I'm not a bad guy.
00:54:57My mother, my sister and I were killed.
00:55:01We said to the police,
00:55:03we had to get married.
00:55:05They will never be able to get married.
00:55:09My mother, my sister and I
00:55:11were killed.
00:55:15We should all be able to get married.
00:55:19My sister was about 11 years old.
00:55:22When I got married,
00:55:27I said to my father,
00:55:28that we had to work with our mother.
00:55:32That we had to work with our father.
00:55:34That we had to work with our mother.
00:55:34The trust that he gave me,
00:55:36helped me to believe.
00:55:38And I could say,
00:55:40I can't tell you.
00:55:42I said,
00:55:44that I didn't do that.
00:55:45I didn't do that.
00:55:53When I got married
00:55:54as I got married,
00:55:58I was waiting for her to walk this way.
00:56:01I was waiting for her.
00:56:03I had to get married.
00:56:04She told me and told me soon,
00:56:06I'll receive my orders.
00:56:08I'll take you home.
00:56:09I'll take you home,
00:56:11and I'll take you home,
00:56:11if you're away.
00:56:12I'm driving a motorcycle.
00:56:13Oh, no.
00:56:53Ich lebte weiter im Shahjurey-Gefängnis, bei Temperaturen oft unter 0 Grad.
00:57:00Das ist mein siebter Winter im Gefängnis.
00:57:04Im Winter werden immer viele Frauen hingerichtet.
00:57:10Ich will nicht mehr länger so leben.
00:57:19Ich habe einen Moment lang mit Rehani darüber diskutiert.
00:57:24Ich sagte, lass uns nichts übereilen.
00:57:27Warum sollten wir sie auf dich aufmerksam machen?
00:57:29Sie haben das Urteil verkündet, aber du siehst,
00:57:33Sie setzen es nicht um.
00:57:36Im Gefängnis gab es eine Assistentin der Staatsanwaltschaft.
00:57:40Rehani hatte mir eine Assistentin der Staatsanwaltschaft.
00:57:41Rehani dringte, bitte Frau Haji, die Dinge schnell zu klären.
00:57:45Ich schlugte Frau Haji eine Nachricht und sprach mit ihr.
00:57:50Sie sagte,
00:57:51ich habe einen Bericht auf dem Anweis.
00:57:57Ich schlugte Frau Haji.
00:58:02ich habe einen Bericht und einen Bericht auf dem Anweis.
00:58:15Ich schlugte Frau Haji.
00:58:19Sie haben einen Bericht auf der Sprache.
00:58:20Sie haben einen Bericht.
00:58:21But he played the cat's and mouse with me.
00:58:23We agreed, but then he was waiting for me.
00:58:29He was shocked.
00:58:32I told him the truth.
00:58:36And I showed him that I was not a enemy.
00:58:44He said,
00:58:45He said,
00:58:46If you were like your father,
00:58:49you would not be able to leave.
00:58:55Then we started to send SMS.
00:59:30I have posted on Facebook,
00:59:34Like to test the crime in the new one.
00:59:37It took a lot of pressure to get under the police.
00:59:45Yes, I did.
00:59:52I'm sorry, I'm sorry.
01:00:00Amen.
01:00:00Thank you, that's enough.
01:00:03I've tried everything, even if every one of them had the chance to do it, only 1% to achieve.
01:00:13Reynes Fall raised a big interest in the international press,
01:00:17far out of the Iran, many people sent their own reporters.
01:00:35The only way to get out of this is to get a pardon from his family.
01:00:38I prefer not to get into the details of the case, errors in my daughter's case, in the judicial system,
01:00:44and how the case has been decided.
01:00:45This young Iranian from 26 years old had been sentenced to death for murder of a man who, according to
01:00:50her, tried to rape her.
01:01:15If you want to get out of this case, it could be negative when the case of an international scene
01:01:22is triggered.
01:01:22If you want to get out of this case, this is a rape.
01:01:29This is a rape.
01:01:31The government's law enforcement being attacked by the government's government's government to defend the Quran's authority.
01:01:38The case of the government's law is a real-time argument called Rehhanig Jebari.
01:01:42I am watching those who have done campaign,
01:01:46why it is the only foreign part,
01:01:48they have no religion in the area of the government.
01:01:52Because of their own people, they have no religion.
01:01:55They have no religion.
01:01:58We are not involved in this country, but we are not involved in it.
01:02:28I would like to comment on the case of this woman.
01:02:31Don't kill her, or that she is free,
01:02:33so that she will be able to continue.
01:02:45I want to tell you something, Mama.
01:02:49During these 7 years, I took the smell and drugs.
01:02:53I took the smell.
01:02:54I don't have to prove that I have hurt myself or burned.
01:03:00I have no enemies in the prison.
01:03:03I will tell you that, if they ever said that I would have killed myself,
01:03:07or that I would have taken the smell.
01:03:10Or that I would have been in a daily fight.
01:03:13Never.
01:03:14Never.
01:03:17I have no fear for the death.
01:03:18I have no fear for the death.
01:03:20I will not be able to die.
01:03:36I will not be able to die.
01:03:37I have no fear for the death.
01:03:45One person of difficile to live with.
01:03:48Who was you near?
01:03:55I was tragically시는 and ch kilometres.
01:04:03What one was algún Wall of nell and out?
01:04:04That was the cause of one criminal.
01:04:04I did not say well.
01:04:05I was an meio.
01:04:06My wife wasn't telling him.
01:04:06The tough times, he sucks.
01:04:07Now it's all good.
01:04:09I was very happy.
01:04:10I was very happy.
01:04:12I asked her,
01:04:14please write this brief.
01:04:17She wrote,
01:04:19I was still a child,
01:04:20she was 19.
01:04:22I didn't know what this is.
01:04:24Maybe he didn't have a plan
01:04:26and I had the situation wrong.
01:04:35My dear mother,
01:04:37dear Schole,
01:04:39my thoughts have changed.
01:04:41You can't do that.
01:04:44Do you know how you told us the story of Nietzsche,
01:04:47the philosopher,
01:04:48you said,
01:04:50he taught us,
01:04:51to create the death.
01:04:54I learned that sometimes
01:05:01I had a heart,
01:05:04I had a heart.
01:05:06I said,
01:05:06I'm angry with you.
01:05:17I don't want to cry.
01:05:18I said,
01:05:18I don't want to cry.
01:05:18I don't want to cry.
01:05:18My heart is not so hard.
01:05:22I want to cry.
01:05:25She said, no, mama, how could I say that she didn't have to fight me?
01:05:31How could I say that she didn't have to fight me?
01:05:33I can't say that she didn't have to fight me.
01:05:40I said to her, that the family Sarbati would not give me the brief.
01:05:47She didn't have to write the brief.
01:05:53It was their decision.
01:05:56And I trust you.
01:05:58Do what you're right.
01:06:00I trust you.
01:06:01I trust you.
01:06:07I trust you.
01:06:15Now, many years after what happened, I understood that every person has their own reasons behind his face.
01:06:25Sarbandi didn't understand this lesson of life.
01:06:29He knew that he didn't have a right to force me,
01:06:32not to force me, not to betray me.
01:06:37The death is easier to carry than Ungerechtigkeit.
01:06:40I'm sorry, I'm sorry.
01:06:48I'm sorry.
01:06:50My father was a little bit older than my friend.
01:06:51I'm sorry.
01:06:52I am sorry.
01:06:53I'm sorry.
01:06:54I'm sorry.
01:06:54I'm sorry.
01:06:56I'm sorry.
01:06:56Why can't you say that you are more important than me, my friend,
01:06:59that your sister, your father and all around you?
01:07:04What can you say that you are stronger than the desire to live?
01:07:07Why did she say no and that's the answer to Abu Laqar?
01:07:20Why did she say no and that's the answer to Abu Laqar?
01:07:28This is the call of a person from the Sharo Reh-Fengers.
01:07:31Hey, I'm sorry.
01:07:35Mama, Sie bestehen darauf, dass ich zum Staatsanwalt komme.
01:07:40Ständig rufen Sie mich aus.
01:07:42Sie hören nicht auf damit.
01:07:45Bald werden Sie mich auch nicht mehr telefonieren lassen.
01:07:48Sorge dafür, dass wir uns wenigstens noch einmal sehen.
01:07:54Dear Rae, tell me, do you want to do this?
01:07:57Do you want to bring me to the police?
01:08:02Do you want to bring me to the police?
01:08:05I think it's true.
01:08:07They don't want to call me.
01:08:09It's weird.
01:08:11My love, do you want to bring me to the police?
01:08:14I think it's true.
01:08:17Where did you come to the police?
01:08:21Do you want to bring me to the police?
01:08:22I don't know.
01:08:24I'm going to the police in Rajai Shah.
01:08:28Rayhan, I love you, my Schatz, for always.
01:08:42They brought me to the police in Rajai Shah.
01:08:46Will they be satisfied if I'm dead?
01:08:49Will it be soon, or not?
01:09:17Will it be soon, or not?
01:09:22Will it be soon, or not?
01:09:24Rayhan!
01:09:25Rayhan!
01:09:27Massimo!
01:09:30Massimo!
01:09:32Massimo!
01:09:32Massimo!
01:09:33Rayhani!
01:09:34Rayhani!
01:09:50It's time for 7 days, then I'll go to the next week.
01:09:55I'll go to the next week.
01:09:59I'll go to the next week.
01:10:04It's about 2.5 years old.
01:10:07It's about to bring it to the Quran.
01:10:12If we have 20 people, we can do it.
01:10:17We can do it.
01:10:18We can do it.
01:10:19We can do it.
01:10:19Why don't we do it?
01:10:24We can do it.
01:10:25I don't want to do it.
01:10:26I can do it.
01:10:27I don't want to do it.
01:10:29I don't want to do it.
01:10:30I don't want to do it.
01:10:31I don't want to do it.
01:10:47The whole community was there.
01:10:50The police came.
01:10:51The police came.
01:10:53We wanted to get the police together.
01:10:54They said full
01:10:55We wanted a result.
01:11:06We got poverty.
01:11:08We�.
01:11:09We are not here.
01:11:10We are in the house.
01:11:12We are in the house.
01:11:14We are not here.
01:11:15They are in the house.
01:11:26I had two friends that have a sing.
01:11:29I had to say,
01:11:30yes, we are all in the house.
01:11:32They were all in the house.
01:11:34Rayhan, we love you.
01:11:38I said to her, do you know that?
01:11:41We don't know these people.
01:11:42They say they love you.
01:11:50Hello, this is Rayhan.
01:11:53I live. It's good to breathe.
01:11:55I breathe.
01:11:57I thank everyone who have been doing this for me.
01:12:01I thank you.
01:12:05See you again.
01:12:31I think this is completely outrageous.
01:12:35Absolute violation of human rights.
01:12:37Oh, Oh, oh.
01:12:45It's great to see you in English.
01:12:49Oh, oh.
01:12:56Oh, oh.
01:12:56Oh, oh.
01:12:57Oh, oh.
01:12:58Oh, oh.
01:13:06We had 10 days taken for a long time in Rizayat.
01:13:14We asked the leader of the Staatsanwalt,
01:13:19a meeting with the Sarbanis and also Ayane to speak.
01:13:27We thought, we could vote for Jalal.
01:13:37Jalal said, she should only say the truth.
01:13:42Rihani said to him, they know the truth.
01:13:45What else do I say?
01:13:47He said, my father had never a good call.
01:13:53If she didn't say what I would like to hear,
01:13:55I will let them in.
01:13:56I was going to get down.
01:13:57I'm going to get down.
01:13:59I'm going to get down.
01:14:02We are here to find,
01:14:04and I will be able to find you.
01:14:08Rihani said,
01:14:10what are you doing for a person,
01:14:12who is their training?
01:14:12I'm going to get down.
01:14:14When she said that,
01:14:16Jalal started to cry.
01:14:19What should I do?
01:14:22What should I do?
01:14:22Don't let them do anything.
01:14:23Then he stood up and left the room.
01:14:26He left the room.
01:14:27He left the room.
01:14:35He left the room.
01:14:43What's wrong with you?
01:14:44He left the room.
01:14:44Where is she?
01:14:45I'm?
01:14:45Massi Alinejad.
01:14:46I'm journalist.
01:14:48I'm not watching.
01:14:50I don't know.
01:14:51I can't leave a room right now.
01:14:52I can't live.
01:14:53But you are not to sit there.
01:14:55I'm not gonna be able to get away.
01:14:55I want to know what I'm going to say about the fact that you're going to read from the Raihan
01:15:01Jabbarich.
01:15:03It's important that you're going to read.
01:15:07When you read it, you'll see that you're going to read.
01:15:15But now, you've come to the conclusion that you're going to read.
01:15:22The truth is that the Raihan Jabbarich is a real person.
01:15:29The truth is that the truth is that you're going to read from the Raihan Jabbarich.
01:15:36And the truth is that you're going to read.
01:15:38The truth is that the truth is that you're going to read.
01:15:50The war between me and the Sarbandis, which I don't hate.
01:15:57Freiheit means not to break out of the prison.
01:16:00It's about me from the wall and my mind and my heart to be free.
01:16:07I have Mr. Shomlu's false sins.
01:16:12I have Mr. Tardas and all the others,
01:16:14and I have to forgive my parents.
01:16:20My parents and my family also forgive me.
01:16:38It was on October 24,
01:16:41and the government is still in October.
01:16:48I have no doubt about this country.
01:16:50We can do that in the city of St. Tardas.
01:16:54We are very happy to have a process.
01:16:56We are just in trouble.
01:16:56We have to forgive them for 2 months.
01:16:59They will not be charged with this country.
01:17:04I was also in the country of St. Tardas and I was in the country of St. Tardas.
01:17:08The day of the day was a day and the day of the day was never left.
01:17:12He gave me a phone to me and he gave me an email and told me that...
01:17:17...he was running for the night and I couldn't leave.
01:17:20The day of the day was a day and I didn't want to leave.
01:17:47We were two hours together, Rayone spoke with their sisters, their mother, their grandparents and with me.
01:18:00The whole two hours I had just Rayone and I, I had them the whole time.
01:18:12She was very nervous, she didn't say it.
01:18:17She didn't want to, that we didn't do anything.
01:18:22She was very together.
01:18:26When we were married, she said to me,
01:18:33She was very nervous.
01:18:36She was very nervous.
01:18:37We will not see you again.
01:18:41I want to say that you are still in love.
01:18:48I want to say that you are still in love.
01:18:51I want to say that you are still in love.
01:18:54She told me,
01:18:56She told me,
01:18:56I want to say that you are still in love.
01:19:11She said to me,
01:19:36When we came to the house, I called him to Jalal and told him
01:19:41I told you, you know what the hell is going on.
01:19:45You know what the hell is going on?
01:19:48Jalal is in panic. No, no one has said anything.
01:19:53Jalal and his family should be able to get the family.
01:19:57They should be able to talk to him.
01:20:00They should be able to talk to him.
01:20:02If they don't, they should be able to talk to him.
01:20:21They should be able to talk to him.
01:20:22I'm going to go to the house.
01:20:22I'm going to go to the house.
01:20:22I'm going to go to the house.
01:20:24I'm going to go to the house.
01:24:56I don't know.
01:25:35I will see you in the world, I will see you in the world, I will see you in the
01:25:41world
01:26:12On that day, when I took my body, I took my body.
01:26:21I would like to thank you.
01:26:22She looked so good.
01:26:26She looked so beautiful.
01:26:29She was very comfortable.
01:26:31She slept very well.
01:26:33She slept very well.
01:26:55I see the day please,
01:26:57where there will no woman c Raz aggression.
01:27:01I see the day please,
01:27:03where ningún man comes to her power.
01:27:07I see the day please,
01:27:09where the joys no longer annoyed.
01:27:13Hopes to have my wishes
01:27:15one day...
Comments