Skip to playerSkip to main content
#SERIESHUB #FullEpisode #EnglishSubtitles #FullMovie2026 #BingeWatch #4KVideo #NonstopDrama #PremiumContent #MysteryThriller #DramaLovers #EmotionalClimax #FullLengthDrama #TVSeries #NewMovie2025 #FullMovie2025

Category

πŸ“Ί
TV
Transcript
00:29Transcribed by ESO, translated by β€”
00:59Transcribed by β€”
01:29Transcribed by β€”
01:59Transcribed by β€”
02:28Transcribed by β€”
02:31Transcribed by β€”
02:31Transcribed by β€”
02:41Transcribed by β€”
02:43Transcribed by β€”
02:45Transcribed by β€”
03:16Transcribed by β€”
03:16Transcribed by β€”
03:16Transcribed by β€”
03:17Transcribed by β€”
03:17Transcribed by β€”
03:47Transcribed by β€”
04:15Transcribed by β€”
04:17Transcribed by β€”
04:47Transcribed by β€”
04:52Transcribed by β€”
05:18Transcribed by β€”
05:18Transcribed by β€”
05:49Transcribed by β€”
05:53Transcribed by β€”
05:56Transcribed by β€”
05:57Transcribed by β€”
06:28β€”
06:58β€”
07:32β€”
08:26β€”
08:56β€”
09:00β€”
09:56β€”
10:27β€”
10:58β€”
11:32β€”
12:26β€”
12:27β€”
12:59β€”
13:27β€”
14:26β€”
14:30β€”
15:04β€”
15:56β€”
15:59β€”
16:27β€”
16:57β€”
17:27β€”
17:57β€”
18:28β€”
19:26β€”
19:27β€”
20:26β€”
20:56β€”
20:57β€”
21:30β€”
22:26β€”
22:56β€”
23:26β€”
23:27β€”
23:57β€” β€”
24:03β€” β€”
24:12β€”
25:04β€”
25:31β€” β€”
26:01β€”
27:01β€”
27:03β€”
28:01β€”
28:31β€”
28:33β€” β€”
29:31β€”
29:33β€”
30:31β€”
30:33β€” β€”
31:03β€”
31:33β€” β€”
32:03β€” β€”
32:33β€” β€”
33:03β€” β€”
33:06β€” β€”
33:21β€” β€”
33:53β€” β€”
34:23β€”
34:53β€”
34:54β€”
35:24β€” β€”
35:25β€” β€”
35:26β€” β€”
35:56β€” β€”
36:02β€” β€”
36:05β€” β€”
36:05β€” β€”
36:05β€” β€”
36:05β€” β€”
36:05β€” β€”
36:35β€” β€” β€”
36:35β€” β€”
36:37β€” β€”
38:05β€”
38:07β€” β€” β€”
38:07β€” β€”
38:37β€” β€”
39:07β€”
39:37β€” β€”
39:39β€” β€”
40:09β€” β€”
40:39β€” β€”
40:39β€” β€”
40:41β€” β€”
41:11β€” β€” β€”
41:41β€” β€” β€”
41:41β€” β€” β€”
42:11β€” β€”
42:12β€” β€” β€”
42:42β€” β€”
42:43β€” β€”
42:44β€” β€” β€”
42:44β€” β€” β€”
42:44β€” β€” β€”
42:46β€” β€” β€”
42:46β€” β€” β€” β€”
42:47β€” β€” β€”
42:48β€” β€” β€” β€”
42:48β€” β€” β€”
42:50β€” β€” β€” β€”
42:50β€” β€” β€”
42:52β€” β€” β€” β€”
42:52β€” β€” β€”
42:54β€” β€” β€” β€” β€”
42:55β€” β€” β€” β€” β€”
43:25β€” β€” β€” β€”
44:25β€” β€” β€” β€”
44:26β€” β€” β€” β€”
44:26β€” β€” β€” β€”
44:26β€” β€” β€” β€”
44:26β€” β€” β€” β€” β€”
44:28β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:28β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:28β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:28β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:29β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:29β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:33β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:34β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:36β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:40β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:41β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:43β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:45β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:45β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:48β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€” β€”
44:49β€”
44:51Look at Osman Ağa, will you tell us about it?
44:54I'm going to do this with the piss.
44:57I didn't have the gun.
44:58I didn't have the gun.
45:00I didn't have the gun.
45:02It's obvious that Yaman and Zerhun didn't talk about it.
45:04I thought you had a cup of tea.
45:06You know what you're talking about, you know?
45:09We're talking about something else.
45:10We don't have a cup of tea.
45:11I don't have a cup of tea.
45:12I don't have a cup of tea.
45:16I don't have a cup of tea.
45:19I know what I can say.
45:21Konu bu.
45:22Abi da başka bir...
45:23neyse, sonra konuşuruz.
45:26Gel vahen canΔ±m yegahem gel!
45:28Daitın'ın gülü araba Tosun Paşayi abi.
45:33Ne oldu?
45:34HayΔ±rdΔ±r senin yΓΌzΓΌn biraz sanki bΓΆyle gΓΌlΓΌyor.
45:37Biraz da canΔ±n sΔ±kkΔ±n gibi.
45:42Biraz sΔ±kΔ±ldΔ±.
45:43Biraz çalışmak istemedin.
45:45Well, you're at home. You're all getting our own stuff, you need to get your own stuff.
45:50He's not right now.
45:52What happened? How did you see?
45:54I noticed that I don't see it.
45:56How did you see it?
45:58I see it.
46:00It was a bit weird to see it.
46:05It felt very bad.
46:05What happened?
46:07Then he won, he still was like, well, so she was right up.
46:11She is very happy to see it, and he even gave up.
46:15doctor, we have to go to the hospital.
46:17We are now in the hospital.
46:18Okay, doctor comes, people are coming.
46:21You have to go to the hospital.
46:23How are you?
46:29How are you?
46:34I am fine, I am not going to be able to work.
46:38I am working hard.
46:40I'm trying to get out of the way.
46:42I need to get out of the way I got here.
46:44I need to get out of the way.
46:46We need to solve it.
46:49I need to solve it.
46:52I need to solve it.
46:53My name is a little bit.
46:55He took his head to his head.
47:03You did not tell me.
47:09I'm so sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
47:13You're sorry, I'm sorry, I'm sorry.
47:22I don't know what happened to you, he's gonna be a doctor.
47:25You're sorry, I just don't know what happened to you.
47:27I don't know what happened to you, I just don't know why I'm so scared.
47:35I don't know
48:0541.
48:0642.
48:0743.
48:0943.
48:1044.
48:1845.
48:2546.
48:3146.
48:3247.
48:3248.
48:33What's going on with you?
48:34You're not.
48:40I'm not.
48:42I'm not.
48:44I'm not.
48:46Tink with a proper name.
48:50We have free time to say I am from you.
48:51Just a little bit before I come here.
48:54I have no one with a few things.
48:57I have no one with a few things to bring.
49:05But you can't see what the problem is.
49:06Grat it off.
49:06We got a lot of resources.
49:08We need a lot of resources to bring you around.
49:10Oh my God.
49:21I'll prove it today, oh my God.
49:22It's my son here, Oh God, die, Johnson.
49:35We are quite a part.
49:39All right, come back.
49:40I'll talk to you later.
49:42I'll talk to you later.
49:43Don't talk to me.
49:45I'll talk to you later.
50:02I'll talk to you later.
50:04Just give me a piece of
50:08There you go.
50:09I don't know you, too.
50:10But you didn't know you didn't know.
50:14I had to do that.
50:17But now, Jafar, that's what I'm talking about...
50:24you
50:24I don't have to go
50:25I was
50:27I
50:27I
50:28I
50:29I
50:29I
50:29I
50:29I
50:30I
50:30I
50:30I
50:30I was able to do that.
50:33I can't do that anymore.
50:34I can't do that anymore.
50:36I can't do that anymore.
50:39I can't do that anymore.
50:42If we're talking about something that's happened,
50:45I'm going to your face at the top of the top.
50:48That's what I do?
50:48I can't do that anymore.
50:50That's what I'm so much like.
50:54OK.
50:56Now I'll see your face.
51:05I do.
51:40Uykudan uyandırmadık inşallah Yaman efendi.
51:43Yok.
51:44Bizi izliyordum.
51:48Mardin'de mekan mı kalmadı Baran Ağa?
51:50Biz niye bâyle bir karda tepede buluştuk?
51:54Baktım şehirde kar yok.
51:56Dedim biraz da Mardin'in dağlarına çıkalım.
51:58Karılar içinde savaşalım.
51:59Ama yani o yüzden seni bâyle dağlara dağlara çıkardım.
52:05Sen şimdi evleneceksin ya.
52:07Sakin bir hayat istiyorsun değil.
52:09Ne yapalım Baran Ağa?
52:11Sizinle sürekli bâyle uğraşacak halin yok herhalde.
52:14Bâyle giderse sen benimle daha çok haku uğraşırsın.
52:21Yaman.
52:22Bak artΔ±k.
52:23Bu konu kopansΔ±n.
52:25Yeteri kadar uzadΔ±.
52:26Berfin'le zamanΔ±nda evlendim.
52:28Ama benim bacım senin o elinde nişan oldu.
52:33Berfin mi?
52:35He Berfin.
52:54Berfin'le zaten çoktan boşanma sürecimiz başlamıştı.
53:02Şunu bilesin Baran Ağa.
53:03Senin bacΔ±n kΓΆtΓΌ kalpli bir kadΔ±n.
53:06Ne olursa olsun.
53:08Onunla evliliğin devam edemezdi zaten.
53:11Bacımı boşadım.
53:13Δ°tibarΔ±mΔ±zΔ± iki paralΔ±k ettin.
53:15AslΔ±nda sen ΓΆlmeyi Γ§ok daha nak ettin de.
53:18Ben niye seni yaşatıyorum?
53:19Benim bunu aklΔ±m almΔ±yor.
53:22Baran sen beni buraya zırvalıklarına mı çağırtın?
53:26Laf kalabalıklığını bırak artık.
53:27Başımda zaten onca şey var.
53:29Bir de bununla uğraşamam.
53:31Ben her ne yaptΔ±ysam hakkΔ± sebeplerle yaptΔ±m anladΔ±n?
53:36O senin bacın benden kendini uzaklaştırmak için elinden ne geliyorsa yaptı.
53:41Ya Γ§ocuklarΔ± zehirledi.
53:43Γ‡alışanΔ±mΔ±zΔ± bΔ±Γ§akladΔ±.
53:45YapmadΔ±.
53:46Ala vere, dala vere kalmadΔ±.
53:48Ne yapacaktΔ± ha Yaman Efendi?
53:49Üzerine kadın getirilmiş.
53:51Γ‡ocuğu elinden alΔ±nmış.
53:52Benim bacΔ±m ne yapacaktΔ±?
53:55Hadi hepsini geΓ§tim.
53:57Ya son yaptΔ± ona ne diyeceksin?
53:58Ya Berfin, Zerhuna siyah sΔ±ktΔ±.
54:02O dua etsin de şu anda hapiste değil.
54:05Silah dedin he?
54:06He.
54:08Δ°yi gidiyor.
54:12Γ‡ek silahΔ±nΔ± Yaman Efendi.
54:14Bu iş bugün burada bitecek.
54:17Silah sΔ±karak bunu dertlik gΓΆstereceksin.
54:19Ben sana silah falan çekmeyeceğim.
54:22Oğlumun dayısını âldüğün adam olmak istemem.
54:25O büyüdüğünde bunu anlatamam çünkü ona.
54:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended