Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Haibara’s Teenage New Game+ Episode 1
Haibara’s Teenage New Game+ Episode 1 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:05I love you all...
00:07I love you...
00:09That beautiful瞳...
00:11I love you all...
00:12And the beautiful eyes...
00:14Oh...
00:15I...
00:18I...
00:23I've never seen the movie again...
00:26I've never seen the movie again...
00:27I've never seen the movie again...
00:29What would you like to do with the MCs?
00:34I knew it to establish it...
00:36I've never seen the movie again...
00:37I've never seen the movie again...
00:38I saw it...
00:40One time...
00:50I've never seen the movie again...
00:52I see the movie again...
00:52I've never seen it before...
00:53I've never seen it...
00:53You know...
00:54You know...
00:56I can see you here, and I can see you here.
01:01I can see you here.
01:04I just realized that I had to think about this.
01:13I was always thinking about this.
01:16I can see you here.
01:18I can see you here.
01:18I can see you here.
01:22That's not the time I was in high school, that's when I was in high school.
01:27Natsuki, it's bad. I can't do it anymore.
01:31What are you doing? I'm going to get you.
01:43I was born in high school.
01:49My career was in high school.
01:51What am I going to express?
01:53What am I going to do?
01:54What am I going to do?
02:01I would like to take to Chicago.
02:04I was gone.
02:04無難に立ち回った。
02:07卒業分の単位は問題なく取得し、
02:12就活も将来安定なインフラ系の企業に内定をもらっている。
02:18このまま普通に卒業して、普通に就職して暮らしていくのだろう。
02:22普通に暮らせることはきっと幸せなのだと思う。
02:27ただ、青春の後悔は一生消えない。
02:30俺が欲しかったものが虹色の青春だとすれば、
02:33それはもう二度と手に入らない。
02:36お、星宮さん、ずっと好きでした。
02:38俺と付き合ってください。
02:46ごめんなさい。
02:52ただの欲ある干渉だ。
02:55青春時代が思うようにいかなかったなんて、
02:57ありふれている後悔だろう。
02:59ああ、分かっている。
03:03だから俺は、そう。
03:06ほんの少し、神様に願っているだけなんだ。
03:09もし叶うなら、もう一度、
03:15あの青春をやり直す機会が欲しい、と。
03:26痛いっていう。
03:34ああ、分かっている。
03:35ああ。
03:36ああ。
03:37ああ。
03:40痛い。
03:41痛い。
03:45ああ。
03:51コスプレ?
03:53はぁ?
03:54お兄ちゃん何言ってるの?
04:02ナミカは今年で大学2年。間違っても中学の制服を着るような年じゃない。
04:08もし叶うなら、もう一度あの青春をやり直す機会が欲しい。
04:10まさか!
04:14な、ナミカ、今年は西暦何年だ?
04:15はぁ?2014年だけど、それがどうしたの?
04:24お兄ちゃん、どうしたの?
04:28いや、ちょっと体調が悪いだけだ。
04:34まぁ、卒業式が終わった後でよかったじゃん。おとなしく寝てなよ。
04:48過去の自分に戻れ。
04:52これってアニメや漫画で言うところのタイムリープってやつか?
04:56それこそ、アニメや漫画の見過ぎだろ。
05:07どうせ夢だ。タイムリープなんて、現実に起きるはずが。
05:13なつきいる?
05:17卒業おめでとう。
05:20コウソン。
05:25卒業式行けなくてごめんね。こんな時ばかり仕事が重なっちゃって。
05:27って、あら?なんか顔色悪いわね。体調でも崩したの?
05:35ちょっとね。晩御飯まで寝ててもいい。
05:38はいはい。熱測った?冷えピタっとかしら。
05:41そんなに気にしなくていいよ。
05:52目を覚ましても夢から覚めないって。いや、これは夢じゃない。現実なんだ。
05:57こうなった理屈は考えても仕方ない。分かるわけないのだから。
05:58だから結果を見るべきだ。
06:03俺は今日から人生をやり直すことになる。
06:08かつて失敗した高校時代をもう一度。
06:11今度こそ本気で青春しよう。
06:15灰色だった青春を虹色に書き換えるんだ。
06:21そのためにやるべきことはいくらでも思い浮かんだ。
06:29何せ高一のあの時から何千、何万回もあの時ああすればよかったと後悔し続けてきたのだから。
06:35高校の入学式まで約1ヶ月間。
06:39この期間でまずは俺自身を改造する。
06:49前回までの俺なら何かしら言い訳を作ってここで諦めていただろう。
06:56だが今の俺は違う。
06:57灰色の青春の日々。
07:02あんな辛い思いは二度としたくない。
07:07そう思えばどんなにきついことにだって耐えられる。
07:23And then, it was a month after a while.
07:31It's my brother.
07:32That's right.
07:35That's right. What do you think?
07:37It's not bad, isn't it? I don't know.
07:43The time is finished.
07:47It's time to graduate.
07:49It's the end of today.
07:59What do you think we're done now?
08:01He's a great man.
08:05He only went in the house for the middle of a year.
08:10He's been in the house for the middle of a year.
08:14He's been only in school from all ages.
08:15That's... he's a little different from now.
08:18It's been a long time since I was in the summer, and I was in the morning. I'm still running
08:23in the morning.
08:26That's not a level, isn't it? I'd like to do it for a high-level debut.
08:32What's that? Is it bad?
08:34It's not bad, but it's good.
08:37I mean, it's just a bad thing.
08:41And I was just too old.
08:42I was too old.
08:44It's not bad, so I can do it.
08:49You, it's pretty different.
08:52So?
08:54Well, I didn't have a class in high school.
08:57I didn't have a friend of Natsuki, so I didn't have to talk about it.
09:01That's ridiculous.
09:06I didn't have a class in high school.
09:09I didn't have a class in high school.
09:11I didn't have a class in high school.
09:12I was just a class in high school.
09:15Who is that?
09:16I'm just a man.
09:19Sorry, Natsuki.
09:21Then, I'll go.
09:24Let's go.
09:24Natsuki, where are you from?
09:26I'm from high school.
09:28I'm from high school.
09:29I'm from high school.
09:30Are you from high school?
09:33I'm from high school.
09:35I'm from high school.
09:36I'm from high school.
09:38I'm from high school.
09:38Just go.
09:39Go ahead.
09:40I didn't have a chance to talk about it.
09:44I don't have to go.
09:56I didn't have to think of it.
09:59There's no room.
10:01I'm dead at that time since I haven't been able to.
10:02I haven't seen a lot of people.
10:02It's scary, isn't it?
10:03But...
10:03I'm dead.
10:10I'm dead.
10:12Why are you dead?
10:13Don't hebt it.
10:13I'm dead.
10:13I don't know how much it is, but I don't know how much it is, but I don't know how
10:42much it is.
10:43I was a goal for a specific purpose, but I could have made a clear way to make sure that
10:51I could have made a clear way.
10:53I want to love her. I want to love her.
11:20I'll be back.
11:27I'm not sure if you're a kid.
11:29Well, I'm just a kid.
11:33I'm just a kid.
11:34I'm so happy to be here.
11:36What are you doing?
11:39Why are you so happy?
11:41Why are you so happy to be here?
11:43I'm a little girl.
11:46I'm a little girl.
11:48Sorry, you're so sad.
11:50No, I'm not.
11:53I'm just looking for a good job.
11:54I'm just looking for a good job.
11:55You're from the same age.
11:58You're from the same age.
12:01Oh, I'm a little girl.
12:04I'm a little girl.
12:09I'm a little girl.
12:12I'm a little girl.
12:13What do you do?
12:14I'm so happy to be here.
12:19You're pretty good.
12:22What did you do?
12:23What did you do?
12:25No, I didn't.
12:26I was in the middle school.
12:28Really?
12:30That's what I'm trying to do.
12:33I'm so happy to be here.
12:35I'm so happy to be here.
12:37I'm so happy to be here.
12:38Oh, that's amazing!
12:39I'm so happy to be here.
12:44I'm Sakuura-Uta.
12:45I'm so happy to be here.
12:52I'm so happy to be here.
12:56I'm so happy to be here.
13:06I'm so happy to be here.
13:11I'm so happy to be here.
13:13I'm so happy to be here.
13:44I'm so happy to be here.
13:45I'm so happy to be here.
14:09I'm so happy to be here.
14:39I'm so happy to be here.
14:44I'm so happy to be here.
14:47Hey, you're so bright. You're like a girl. You're like a girl.
14:53You're like a girl. You're like a girl.
14:56Yes, yes.
14:58Well...
14:58This is how I made my new year-old春春 plan.
15:02I'm going to make a rocket start.
15:07By the way, in the home room, there was a set of self-reviews.
15:12Yes.
15:13I'm going to call it a lot.
15:15I am a fan of books and movies and I will make a dream to make friends 100 years!
15:28I am very happy to keep together with everyone!
15:30Stop! Stop! Stop!
15:34Stop! I will be able to create a clear backstory of the time leap!
15:40Hey,夏!
15:43I'm going to go to a school meeting, right?
15:47Of course!
15:52Hello, can I take a look at you?
15:57Yes, yes...
15:59You're in the文芸部, right?
16:02Yes...
16:05Yes...
16:05I'm a new student, right?
16:08Yes, I'm a new student!
16:10I've heard of it.
16:12The real student is a young student.
16:16That's the truth.
16:19Hey!
16:24You're not sure!
16:26You're in this school!
16:28You're in the captain of the United States!
16:30You're in the soccer team!
16:32You're in the field!
16:34You're in the field!
16:34You're in the field!
16:35You're in the field!
16:36You're in the field!
16:37You're in the field!
16:39Who is the third team?
16:43What are you doing?!
16:45You're a child, right?
16:48Did you talk about my own?
16:51It's a little different.
16:53Then I'll talk about my own.
16:55I'll tell you, but I'll grow up soon.
16:59I'll grow up soon.
17:03That's why my own胸 is...
17:06The potential is so high.
17:09Why did you explain yourself while you're getting tired?
17:13Hey, Nagira!
17:14What?
17:15If you're playing, you're going to play with your practice.
17:18You're going to take a look at me today!
17:21You're going to take a look at me!
17:23Oh!
17:24Oh?
17:25Oh!
17:27My織?
17:30Hmm?
17:32Oh, yeah.
17:33I'm going to ask you something else.
17:37Natsuki, you're so good.
17:39You're so good.
17:41You're so good.
17:42Have you met?
17:44You're as a graduate.
17:46You're the same university.
17:47It's all good.
17:48You're all good.
17:50I'm not...
17:51I'm just the same with you.
17:53You're so good.
17:56I'm so good at all.
17:57I'm a real show.
17:58I'm an Eryta.
17:58I'm Eryta.
18:00Are you really?
18:02I...
18:02Well, I'm Eryta-san.
18:04Are you right?
18:06I don't care, but I'll be called.
18:10Oh?
18:41I was working on a gym and I was working on a day and a day after the day.
18:46I thought I could have fun and have fun with a basket.
18:50Then, Uta, let's go to the park.
18:53Really?
18:55I'm going to go!
18:56I'm going to go!
18:56I'm going to go!
18:58I'm going to go all the time.
19:00I'm going to go all the time.
19:02I'm going to go all the time.
19:03I'm going to go all the time.
19:07Well, well, Uta-chan, it's a great opportunity to play with us, so it's fun to play with us.
19:13If you're going to go, I'll go too.
19:16It's like a Friday night. I usually have a job.
19:22Ah, I'm in a room. I'm in a room.
19:26Well, it's tomorrow night.
19:28Yadda!
19:35I'm in a room.
19:36Are you going to go home?
19:39Yes, I'm in a room.
19:45Then you go home.
19:52So, I'm in a room.
19:55I'm in a room.
19:56I'm in here, but it's a week of two weeks.
20:00Yeah, that's right.
20:03The day of the day, I'm a busy guy.
20:07I'm always with the same thing.
20:10I'm always with the same thing.
20:13I'm with the same time.
20:15I'm just with the same time.
20:16I'm just with the same time.
20:20It's just a normal thing.
20:21I don't know what to do, but I don't want to make a plan for me to make a plan
20:25for me to make a plan for me.
20:28I don't know what to do tomorrow.
20:30Everyone is going to work and I don't have any specific things.
20:35I'd like to talk to each other in the chat.
20:38But I don't have a group, right?
20:41Oh, so I thought...
20:43I thought I already have a group.
20:45Me too.
20:48Now, let's make a group.
20:50How do you want your group?
20:52Well, let's go to the Fashimiya Fan Club.
20:57That name is my group.
21:00I don't know.
21:01Yes.
21:02Well, let's make a fan club.
21:09I don't have a fan club.
21:13I don't have a fan club.
21:15I'm sorry, everyone.
21:16Well, let's go to the Fashimiya family.
21:20Hey...
21:22Oh...
21:24I can't do that.
21:28I'm looking for the Fashimiya Fan Club.
21:31Well, I'm coming for the Fashimiya.
21:32I'm coming for the Fashimiya.
21:36I'm coming for the Fashimiya.
21:40What are you going to do with me?
21:42Of course, I'll be the top guy in the group.
21:45It's a family of Natsuki.
21:48Then, Hoshimia, go ahead.
21:51Huh?
21:54Just, Natsuki?
21:57I'll come back.
22:02Hmm...
22:02That's right!
22:08Oh...
22:12Oh...
22:14Well, I don't have to do this, right?
22:18Do you want to chat?
22:23Oh...
22:24I'm not...
22:25I'm not...
22:29That's my first career.
22:34I'll start this again.
22:40Once again
22:42The future of the dark
22:44I'll come and start again
22:48We will start again
22:49I'm back in the summer
23:05I won't stop
23:07I want to meet the return
23:09I will follow you
23:12Don't wake up in the dream
23:14I don't want to go anywhere.
23:18I'm not so bad at all.
23:21I'm not always the same way.
23:26I'm not always the same way.
23:28I'm not too bad at all.
23:34I'm not even the same way.
23:38I'm looking for a new world.
23:40I'm not too bad at all.
23:43I'm not too bad at all.
23:46When you're alone i'm absolutely alone.
23:49I was a fool to take care of.
23:53I don't want to go anywhere.
23:57I don't have time to get on.
23:58I'm not too bad at all.
23:58I'm not too bad at all.
23:58I can't believe in the Future of Learning!
23:59I don't have time to arrive to trade!
24:13You
Comments

Recommended

olaoemanga
21 hours ago
olaoemanga
21 hours ago
olaoemanga
21 hours ago